ترجمة "أن يلخص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : يلخص - ترجمة : أن يلخص - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wanted Must Before Make Take Sums Concludes Boils Scheduled

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حدث موقف أمامي وهو يلخص معنى أن تعيش في مدينة نيويورك.
This actually happened, this sums it up to me, the example of living in New York.
يلخص المدون التحليل التالي حول ما يحدث
The blogger outlines the following analysis about what his happening
و هو يلخص الكثير مما تحدثنا فيه
So it sums up a lot of what we're talking about.
و أعتقد أنه حقا يلخص وضعنا الحالي.
And I think it really summarizes where we are here.
يلخص ناتشو توري بلانكا الموضوع على تويتر كالتالي
Nacho Torreblanca sums it up in the following way on Twitter
و هذا الرسم البياني نوع ا ما يلخص المشكلة.
And this graph sort of sums up what the problem is.
فهو يلخص كل الازمة .. كهذا التلخيص الذي قاله
He summed it up, really, at a dinner.
محمد من KABOBfest والموجود في فلسطين يلخص أحداث اليوم .
KABOBfest's Mohammad, who is based in Palestine, summed up the day's events.
وهذا يلخص بعبارات عامة مسارات العمل التي يتعين سلكها.
This would outline in broad terms the courses of action that would need to be taken.
ناريتا كايسوكي يلخص ما يستطيع رفاقه فعله بهذه الجملة
Narita Keisuke sums up his comrades' can do, yet irreverent attitude, with this phrase
وأود أن ألخص كل هذا بتعليق كرتوني، وأعتقد أن هذا يلخص كل شيء حقا، حول كرتونات النيويوركر.
So I want to sum all this up with a caption to a cartoon, and I think this sums up the whole thing, really, about The New Yorker cartoons.
يلخص الليبي أبن عمر كل هذه المشاعر في تويت قائلا
During the match, played in Egypt, Ismael Zmirli, who is behind ChangeInLibya, reminds us of the draconian rules imposed on football during Gaddafi's era
المدون الجزائري عادل ، يلخص سلسلة الأحداث التي أدت إلى هذا الوضع.
Algerian blogger Adel , sums up the chain of events that led to the row.
والتقرير الذي ننظر فيه اليـوم يلخص هدف ذلك الجزء بالكلمات التالية
The report that we are considering today sums up the objective of that part in these words
ru موقع معني بالصناعة في روسيا يلخص ما يحدث أن ما حدث قبل قضية جودكوف يحدث بعدها.
A commenter on GuardInfo.ru an industry resource summarized the situation accordingly Thus it was before the Gudkov case, thus it will be after.
يلخص الفنان المنشق الصيني آي ويوي المزاج الجديد للتشاؤم العالمي المغالى فيه.
The dissident Chinese artist Ai Weiwei sums up the new mood of universal and unmitigated cynicism.
إن هذا السيناريو يلخص السياسة الخارجية الألمانية في التعامل مع قضية ليبيا.
That scenario sums up Germany s foreign policy on Libya.
formula_1الهامش الصافي يلخص مدى نجاح الشركة في تحصيل الربح مقابل كل دولار.
It is calculated by finding the net profit as a percentage of the revenue.
ون شر في كل بلد تقرير شامل يلخص النتائج التي تم التوصل إليها.
In each country, a comprehensive report was published summarizing the findings.
ولكن هذا الاقتباس الصغير يلخص بشكل ممتاز ما كان يقوله أثناء المقابلة
But this little excerpt is a very good summary of what he was saying during the interview.
الواقع أن أحد الإعلانات التلفزيونية يلخص كل شيء عن السخرية الرخيصة التي اشتملت عليها الحملة التي قادها حزب الشاي.
One television advertisement said it all about the low rent cynicism of the Tea Party driven campaign.
يلخص موندو نوتيسياس الوضع وبعض الاحتياطات المتبعة أو التي تضعها السلطات في الاعتبار
Mundo Noticias summarized the situation and some of the measures taken or considered by the authorities
(2) يلخص هذا الجزء مختلف العروض المقدمة التي حدد لكل منها عشر دقائق.
2 This section summarizes the various presentations made, which were limited to 10 minutes each.
٢٠ يلخص هذا الفرع المشاكل البيئية الرئيسية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
20. The present section encapsulates the major environmental problems confronting SIDS.
وفي تويتة أخرى يلخص الشعور العام الناس اللى ماشيين فى المظاهرة اول مرة اشوفهم .
Egyptian ISPs seem to be illegally blocking websites again, collaborating with police despite no laws allowing internet censorship jan25
١١٧ وهذا الفصل يلخص تقييم اللجنة لتعرضات الجمهور والعاملين لﻹشعاع الناتج عن المصادر المختلفة.
This chapter summarizes the Committee apos s evaluation of exposures of the public and workers to radiation from the various sources.
وكان زكريا على حق من نواح كثيرة، ولكنه كان عليه أن يلخص لقارئيه ستة عقود من التاريخ في بضع صفحات قصيرة.
Zakaria was right in many ways, but he had to bring his readers up to speed on six decades of history in a few short pages.
أخيرا ، يلخص هذا التحديث لأحمد شقير على تويتر ما يراه المدونون يحدث في الإعلام الآن
Finally, the below status update written by Ahmed Shokeir on his Twitter account should summarize how the bloggers here see what is going on in the media scene now My wife wrote on Facebook I am very ashamed of the paperboy now.
١٨ يلخص الجدول أدناه حالة اﻻشتراكات المقررة المسددة وغير المسددة حتى ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤.
18. The table below summarizes the status of assessed contributions received and unpaid, as at 30 September 1994.
وفي هذا الصدد، ينبغي أن ي نقل إلى بداية التقرير الفرع الرابع منه (الذي يلخص مناقشات الأمناء التنفيذيين بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك).
In that regard, section IV of the report (which summarizes the executive secretaries' discussions on common issues of interest) should be moved to the beginning of the report.
عند انفجار قنبلة، كل ما نسأل عنه هو الخسائر نشعر بالأسى، نناقش الأمر، يلخص هذا نقاشنا.
When a bomb explodes, all we ask for is the death toll we feel a bit of remorse, discuss it, and that more or less sums up our debate.
٩ يلخص الجدول الوارد أدناه حالة اﻻشتراكات المقررة المقبوضة وغير المدفوعة، حتى ٥١ حزيران يونيه ٣٩٩١.
The table below summarizes the status of assessed contributions received and unpaid as at 15 June 1993.
هذا المقال من مجلة الإكونومست يلخص بطريقة جيدة فرص إستعمالها في مجال الصحة في العالم المتقدم.
And this article from The Economist summed it up beautifully about the opportunities in health across the developing world
يلخص كل من دوي هوانج، أنجيلينا هيونا، وترن نجوين سياسة فيتنام الجديدة للإنترنت المتوقع أن يتم الإعلان عنها الشهر القادم من قبل الحكومة.
Duy Hoang, Angelina Huynh, and Trinh Nguyen summarize Vietnam's new internet policy which is expected to be announced by the government next month.
ومن رأيه، أن ما ذكر أعﻻه يلخص بطريقة مقنعة جدا سبب وجوب اعتبار الخنق بالغاز عقوبة قاسية غير عادية ويشكل انتهاكا للمادة ٧.
In my view, the above summarizes in a very convincing way why gas asphyxiation must be considered as a cruel and unusual punishment that amounts to a violation of article 7.
وقد أصدر فرع التقييم استبيانا جديدا يلخص النتائج والتوصيات الرئيسية للتقييم، ويبرز النتائج والتوصيات التي يمكن أن تطبق على المشاريع الواقعة في نفس المجال الفني.
The Evaluation Branch has issued a new questionnaire which summarizes the main conclusions and recommendations of an evaluation, highlighting those which would be applicable to projects in the same substantive area.
إن الطابع الانقسامي لآخر خطة، والذي أدى بشكل أساسي إلى رفض الخطة، يلخص ابتعاد الخطة عن جوهر المشكلة.
The divisive character of the most recent plan, which essentially led to its rejection, epitomized its remoteness from the essence of the problem.
وكل من هذه الدراسات تصف جزءا من الاقتصاد الأخضر، ولكن لا يستطيع أي منها منفردا أن يلخص الكل ــ ليس لأنها مختلفة، بل لأنها ببساطة تتجاوز قدراتنا.
Each of the studies describes a part of a green economy, but none can capture the whole not because they are deficient, but because it is simply beyond our capability.
وكان معروضا على اللجنة أيضا كتيب أعد بناء على طلبها يلخص النتائج التي توصل اليها الفريق العامل المشار اليه أعﻻه .
The Commission also had before it a brochure prepared at its request summarizing the findings of the working group referred to above.
والجدول ٣ يلخص المتوسط العالمي للجرعات السنوية التي تعرض لها العاملون الخاضعون للرصد وللجرعات الجماعية والمقترنة بها للفترة ١٩٨٥ ١٩٨٩.
The world wide average annual doses to monitored workers and the associated collective doses for 1985 1989 are summarized in table 3.
وهو يلخص النتائج المالية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣، ويقدم نظرة عامة مختصرة للحالة المالية للمنظمة بأسرها.
It summarizes the financial results of the United Nations in the biennium 1992 1993 and provides a brief overview of the financial situation of the Organization as a whole.
فالأفلام الأميركية على سبيل المثال تحتوى على مشاهد جنس، وعنف وتشجيع على النزعة المادية، لكن كل هذا لا يلخص القصة بالكامل.
American films, for example, include sex, violence, and materialism, but that is not the whole story.
وفيما يتعلق بالحظر النفطي، يلخص مشروع القرار A 48 L.31 Rev.1 ما نص عليه قرار الجمعية العامة ٤٨ ١.
As far as the oil embargo is concerned, draft resolution A 48 L.31 Rev.1 wraps up what has already been taken up by General Assembly resolution 48 1.
أعتقد أن هذا ما يجعلنا فخورين جميعا ، عندما تلاحظ إحدى المجلات الرئيسية جودة الكاتب، وتود اعادة طبع تدويناتنا في منشوراتها هذا يلخص الكثير مما نود الحديث به عن كتابنا.
I think that s what makes us all proud, when a mainstream publication realizes the quality of writers and want to replicate that by reprinting our blogs in their publications that speaks volumes about our writers.
لقد تم القيام بهذا العمل بواسطة متميزة من الاشخاص قاموا بكل هذا العمل وانا الشخص المنظر الذي سيحاول ان يلخص كل هذا
This work has been done with an extraordinary group of people, and they've done all the work, and I'm the great bullshitter that tries to bring it all together.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يلخص الجدول - أنه يلخص - تقييم يلخص - يلخص ما - الذي يلخص - انه يلخص - يلخص هذا - هذا يلخص - عرض يلخص - يلخص الامر - أنه يلخص - يلخص النتائج - يلخص كل