ترجمة "أن تكون إهانة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إهانة - ترجمة : إهانة - ترجمة : إهانة - ترجمة : أن - ترجمة : إهانة - ترجمة : أن تكون إهانة - ترجمة : إهانة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذه إهانة!
It's an insult!
إهانة كافية.
Enough humiliation.
هذه إهانة للإنسان .
It is an insult for Man.
لا إهانة، سيدي.
No offense, sir.
وهذا إهانة لنا.
And this is an insult to us.
ومع أني أعلم أن النادل لايعني أي إهانة لي،
And I know that waiters don't intend any harm.
روما إهانة إلى الله
Rome is an affront to God.
وما أدراك أنها إهانة
How do you know it was an insult?
ونحن نعتبر أن هذه الرسالة تشكل إهانة ﻷعمال اللجنة ولرئيستها.
We consider this to be an insult to the work of the Commission and to its Chairperson.
أن تحث الدول على التأكد من أن جميع مؤسسات التعليم الديني تتابع مناهج دراسية لا تتضمن أية مسألة تكون فيها إهانة لديانات أخرى أو ازدراء لها
Urge States to ensure that all religious educational institutions should follow a syllabus that does not contain any matter that is offensive or derogatory towards other faiths
تتناول المادة 112 قانون إهانة للذات الملكية، الذي يجرم أي سلوك يعتبر إهانة للعائلة المالكة.
Article 112 deals with the Lese Majeste or anti royal insult law, which criminalizes any behavior deemed insulting to the royal family.
أنا لم أقصد إهانة العلم
I meant nothing disrespectful to the flag of France, sir.
هذه الملحوظة إهانة للمجتمع بأكمله
That remark is an insult to this community.
يقول المدون أن التلفزيون الإيراني يعمد إلى إهانة الأفغان بكاريكاتيرات ثقافية.
The blogger says Iranian TV insults Afghan people with cultural caricatures.
والحقيقة أن الضواحي الفقيرة سيئة السمعة، تشكل إهانة بالغة لفكرة الإخاء .
France s impoverished suburbs, the notorious banlieues , make the ideal of fraternité sound like an insult on top of an injury.
آسف إن كانت الحقيقة إهانة لك
I refuse to listen to any renegade talk!
غض الطرف عني يعتبر إهانة ص ريحة
To have overlooked me would have been a pointed insult.
و هذا المجتمع إهانة للعالم أجمع
And this community is an insult to the world.
وليست هناك إهانة لشعب أكثر من هذا.
Nothing can be more insulting and degrading of a people than that.
انظر ماذا يفعل انها إهانة إلى شعبي
Look what he's doing! It's an insult to my people!
لا يحق لك إهانة هذا السيد المحترم
You got no call to insult this gentleman.
حقا ، لم أشعر بهكذا إهانة طوال حياتي
Really, I've never been so humiliated in my life.
ثماني سنوات لـماريانينا إهانة أخلاقية تخفف العقوبة
EIGHT YEARS FOR MARIANNINA MORAL INSULT MITIGATES SENTENCE
يالها من إهانة لن تمر دون عقاب
Such insolence won't go unpunished!
وأؤكد لكم أن كل إهانة عانيت منها علي يديه سوف يقتص لها منه
I assure you that every indignity you have suffered... at his hands will be avenged.
لكن من واجبي أن أعلمك لمصلحتك بأن إهانة المحامي، ستضاف إلى الأضرار التي سببتها
But I wish to inform you, for your own interests... that abuse of a lawyer is remembered in costs.
أنا لا أقصد أية إهانة يا سيدة ويلكس
I meant no disrespect, Mrs. Wilkes.
بدون إهانة أيها العقيد ولكنى سأخبر دانى بذلك
No offense, Colonel, but I think I'll put this to Danny.
فضلا عن ذلك فإن هذا لا يشكل إهانة للاقتصاد.
Moreover, this is not an affront to economics.
نفروا منهم وأسموهم tourkosporoi أو ذري ة الأتراك (ت عد إهانة).
They disliked them and called them tourkosporoi .
وشعبنا لن يتحمل أية إهانة تمس السيادة الوطنية والكرامة.
Our people will not tolerate any humiliation at the expense of national sovereignty and dignity.
بدون إهانة يا رجل لكننا جميعا اشتركنا فى تربيتها
No disrespect, man, but we all helped to raise her.
أرفض إهانة نفسي عن طريق المشاجرة مع أهبل سكران
I refuse to demean myself by fighting with a drunken oaf.
لا أستطيع تحمل أكثر من هذا هذه إهانة لأبني
I can bear this no longer. My son has been dishonored.
بدون إهانة , ولكن إن ظل هنا لن يحرز تقدما
No offense, but if he stays here, he'll get nowhere.
في البداية اعت ب ر اقتراح هولاند بمثابة إهانة موجهة إلى ألمانيا.
Hollande s proposal was initially regarded as lèse majesté against Germany.
إن تآكل الديمقراطية من خﻻل التﻻعب باﻻنتخابات إهانة ﻹرادة الشعب.
The erosion of democracy through the manipulation of elections is an affront to the will of the people.
ولكن على أي حال، لا تريد إهانة أي شخص في
But anyway, I don't want to insult anyone in the
إنك تجدفين على الرب (التجديف إهانة شخصية أو رمز مقدس)
This is blasphemy.
لا يجرؤ أبدا إهانة لي مرة أخرى في الأماكن العامة.
Don't you ever dare humiliate me again in public.
والواقع أن الملك عبد الله أرسل أحد صغار الأمراء لمرافقة قرضاي في مكة، وهي إهانة دبلوماسية مدروسة.
Indeed, King Abdullah sent only a junior prince to accompany Karzai in Mecca, a studied diplomatic affront.
المادة 301 من قانون العقوبات التركي أو قانون إهانة الهوية التركية، هي مادة مثيرة للجدل في القانون التركي تجرم إهانة تركيا والقومية التركية ومؤسسات الحكومة التركية.
Article 301 is a controversial article of the Turkish Penal Code making it illegal to insult Turkey, the Turkish nation, or Turkish government institutions.
وتم النظر إلى هذا على أنه إهانة إلى الإمبراطورية الرومانية الشرقية.
This was seen as an insult to the Eastern Roman Empire.
إن وضعت إصبعا واحدا على أحد منا سأرفع عليك قضية إهانة
If you as much as lay one finger on either of us, I'll have the law on you for assault.
يدرك الممثلون أن ما فعله سلمان رشدي كان إهانة لﻹسﻻم وﻷكثر من بليون مسلم في جميع أنحاء العالم.
Representatives are aware that what Salman Rushdie did was an insult to Islam and to more than 1 billion Muslims around the world.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أن تكون - أن تكون - إهانة سكتية - إهانة للالتهابات - إهانة شخصية - إهانة له - إهانة العامة - إهانة شخصية - بدون إهانة