ترجمة "أنه بغض النظر عن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أنه - ترجمة : النظر - ترجمة : بغض - ترجمة : بغض - ترجمة : النظر - ترجمة : أنه - ترجمة : النظر - ترجمة : عن - ترجمة : أنه بغض النظر عن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بغض النظر عن المستوى، أنه ليس سؤلا عن المستوى، | There's no matter of scale. |
وكان إيمانا شخصيا بغض النظر عن الأحداث الجارية بغض النظر عن التفاصيل | And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details. |
بغض النظر عن المستوى، أنه ليس سؤلا عن المستوى، أنه ليس سؤلا عن الموارد المالية. | There's no matter of scale. It's not a question of scale, it's not a question of financial resources. |
سينجح دائما بغض النظر عن المعاملات او بغض النظر عن مدى صعوبة المسألة | It'll always work no matter what the coefficients are or no matter how crazy the problem is. |
بغض النظر عن معتقداتنا | Regardless of ideology |
بغض النظر عن القادة | No matter how great a man ... |
بغض النظر عن العواقب | Consequences be what they may. |
سأذهب بغض النظر عن مجيئه. | Whether he comes or not, I'll go. |
بغض النظر عن طبيعة السؤال. | It doesn't matter what it is. |
بغض النظر عن المعادلات الحسابية. | It doesn't matter what the calculations are. |
ثانيا ، بغض النظر عن المآل، | Number two |
بغض النظر عن غرابة (إليكس) | Yes. Then it might make sense. |
والمفيد هنا أنه بغض النظر عن الطريقة التي اتبعناها لإيجاد حاصل ضرب 2x3 | But what's interesting is, regardless of which way I interpret two times three, |
بغض النظر عن ما اكتبه هنا | Whatever is one times one I'm going to write here. |
بغض النظر عن نوع التجمع السكاني. | Whatever this might be. |
بغض النظر عن تواجد السيد فلاقستاد. | Disregard if Mr. Flagstad is in town. |
وستبقــى كذلـــك بغض النظر عن التطورات السياسية. | The settlements will continue to be illegal regardless of any political developments. |
سأقوم بعملها بغض النظر عن أي شيء | I'll do it, no matter what... |
سيهددونك ايضا بغض النظر عن كونك قس | They'll put muscle on you, too, turnedaround collar or not. |
بغض النظر عن الرتب و كل هذا | Rank and all that aside? |
لديها بغض النظر عن كل شئ الوقت | She has had, after all, time. |
لقد كان لدي والد طبيعي كما الجميع بغض النظر عن أنه أكبر مني ب30 عاما | I had a normal dad like everybody else, apart from the fact that he was 30 years older than ... |
أي أنه بغض النظر عن عدد العناصر الموجودة ضمن الرتل يمكن دائما إدراج عنصر جديد. | Regardless of how many elements are already contained, a new element can always be added. |
ولكن من شأنها أن الحصول على نسخ أنه إذا كان ممكنا بغض النظر عن النتائج | But that it will get copied if it can, regardless of the consequences. |
لا، بصرف النظر عن حقيقة أني أحبك بغض النظر عن كل هذا.. cH3206EF | No, appart from the fact that i love you, regardless of all this. |
سوف أترككم مع هذه العبارة عندما تؤمن في إنسان آخر، بغض النظر عن خلفياتهم، بغض النظر عن أفضل مجهوداتهم لإهلاك أنفسهم، | I'll leave you with this when you believe in another person, despite their background, despite their best efforts to self sabotage, despite they're pushing back, when you truly believe in them, they can begin to believe in themselves. |
بإمكانك المشاركة في الاجتماع بغض النظر عن سنك. | You can take part in the meeting regardless of your age. |
بغض النظر أكانت الكتابة عن السياسة او العلوم | It doesn't matter whether it writes about politics or about science. |
هذا هو الانتصار الحقيقي بغض النظر عن التفاصيل | For me that's winning, regardless of all the details. |
بغض النظر عن وضع الاقتصاد، يدفع له دائما . | No matter how bad it was economically, he always got himself paid. |
بغض النظر عن مشاعر ه الخاصة فى هذا الأمر | Regardless of his own feelings in the matter, |
بغض النظر عن حصة لافنتين كانت تستحق المخاطرة | Even with the Levantine's take, it was worth the risk. |
بغض النظر عن ما تقوله النساء، كلهن يردنه | They all want it. All of them! |
المجاملات دائما موضع ترحيب، بغض النظر عن المصدر | Compliments are always welcome, no matter what the source. |
الإجراءات نفسها بغض النظر عن الحي أو المنطقة | Regardless of the neighborhood, the procedure is the same. |
بغض النظر عن كل هؤلاء فانني أتوسل عفوك | Before all this company, I beg your forgiveness. |
وأريد أن أضيف أنه بغض النظر عن المركز القانوني لهذه الوثيقة، فإن وفدي يرفضها رفضا تاما. | I would like to add that regardless of the legal status of the document, its content is totally unacceptable to my delegation. |
الفرق بين أول مجموعة من الناس وهذه المجموعة التي أريتكم إياها أنه بغض النظر عن أعمارهم | The difference between the first set of people and this set that I just showed is that other than their age the last few are people who truly believe that you can't accept the word or the idea no . |
في كل سنتميتر مكعب من الفضاء، بغض النظر عن وجود شئ، بغض النظر عن وجود جسيمات، مادة،إشعاع ، أو أي شئ آخر، | In every little cubic centimeter of space, whether or not there's stuff, whether or not there's particles, matter, radiation or whatever, there's still energy, even in the space itself. |
وهذا ما نقوم بعمله، بغض النظر عن الخلفية العرقية. | That is what we are doing, irrespective of ethnic background. |
وذلك هو اقتباس أنيق، بغض النظر عن معتقداتكم الله. | And it is a neat quote, regardless of your views of God. |
و بغض النظر عن المدة التى قضيتها فى المحيط | And no matter how long I've spent on the ocean, |
إتصل بهؤلاء العلماء اليوم، بغض النظر عن مواردك اليوم | Reach out to a scientist today, no matter what your resource level is. |
و تحتل الذاكرة بغض النظر عن نوعها مساحة فيزيائية | And memory no matter the form takes up physical space. |
وللعلم فقط، بغض النظر عن ماستقولينه لى فلن اذهب | Just to let you know, regardless of what you say, I'm not going. |
عمليات البحث ذات الصلة : بغض النظر عن - بغض النظر عن - بغض النظر عن - بغض النظر عن - بغض النظر عن - بغض النظر عن - بغض النظر - بغض النظر - بغض النظر - بغض النظر - بغض النظر عن ذلك - بغض النظر عن القسم - بغض النظر عن المادة - بغض النظر عن صغره