ترجمة "أنسل من السلس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إسمي ريكاردو أنسل باترسون. | My name is Ricardo Ancell Patterson. |
المحدد القياس السلس | Selection Smooth Scale |
وتظل حجة الهبوط السلس ثابتة. | The case for a soft landing remains solid. |
وتحقق الهدف المشترك المتمثل في الانتقال السلس . | The shared objective, a seamless transition , was achieved. |
الواقع أن الثورة ليست بالشأن السلس على الإطلاق. | Indeed, the revolution was never a smooth affair. |
ثانيا ، دعوني أ سهب في مغزى هذا الانتقال السلس. | Second, let me expand on the significance of the smooth handover. |
59 209 استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا | 59 209. Smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries |
ويدرس الرأس الأخضر، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد، استراتيجيات متنوعة للخروج السلس. | With UNDP and UNCTAD support, it was studying various strategies for a smooth exit. |
اليسار واحد مع التصحيح السلس بالقرب من الكوع حيث يمكنك أن تبقى على طاولة | left one with the smooth patch near the elbow where you rest it upon the desk? |
60 33 إرجاء فترة الانتقال السلس المقررة لرفع اسم ملديف من قائمة أقل البلدان نموا | 60 33. Deferral of the smooth transition period for the graduation of Maldives from the list of least developed countries |
ولكن الآن فإن ما لم يحدث عن طريق التطور السلس بدأ يحدث من خلال الأزمة. | Now, however, what did not happen through smooth evolution has started to happen through crisis. |
ونرحب بالانتقال السلس للسلطة من قوة تحقيق الاستقرار إلى قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي. | We welcome the smooth handover from the Stabilization Force (SFOR) to the European Force (EUFOR). |
ولقد اعتمدت اللجنـــة عـددا من اﻻفتراضات اﻷساسية الهامة بالنسبة للبدء السلس لنفاذ اﻻتفاقية وتنفيذها الفعال. | The Commission has adopted a number of basic assumptions that are important for the smooth entry into force of the Convention and its effective implementation. |
لكن التوصل إلى مثل هذه التسوية لن يكون بالأمر اليسير السلس. | But achieving such a compromise won t be a smooth or predictable process. |
وكانت نيتهم المعلنة الاستعداد للانتقال السلس للحكومة الاتحادية الانتقالية إلى العاصمة. | Their stated intention was to prepare for the smooth relocation of the Transitional Federal Government to the capital. |
ونالت نماذج الهبوط السلس هذه تأييد النقابات وهيأت جوا أكثر إيجابية. | These models of soft landing won the support of unions and created a more positive atmosphere. |
وقد شهدنا، منذ اﻹعﻻن، التنفيذ السلس لعملية تحضيرية حسنة التنسيق وفعالة. | Since the proclamation, we have seen the smooth implementation of a well coordinated and effective preparatory process. |
1 تعيد التأكيد على ضرورة الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا | 1. Re emphasizes the need for a smooth transition for countries graduating from the list of least developed countries |
إذ يدرك أهمية منع الاتجار غير المشروع لضمان التخلص التدريجي السلس والفعال من المواد المستنفدة للأوزون، | Mindful of the importance of preventing illegal trade for ensuring the smooth and effective phase out of ozone depleting substances, |
إقامة آليات داخل الأقاليم وفيما بينها لضمان التنفيذ السلس لبرامج بلدان الجنوب | Establish intraregional and interregional mechanisms to ensure the smooth implementation of the South South Programme |
إن الدورة الستين للجمعية يجب أن تتمخض عن نتائج لضمـان التنفيذ السلس. | The sixtieth session of the Assembly must yield results so as to ensure smooth implementation. |
ومن الضروري الانتقال السلس من مرحلة تقديم المساعدة الإنسانية إلى مرحلة إعادة التأهيل والتعمير والتنمية لأجل طويل. | There is a need for seamless transition from humanitarian assistance to rehabilitation, reconstruction and long term development. |
ونتطلع إلى استمرار المساعدة من الوكالة في الحل السلس والفعال للمسألة النووية الكورية الشمالية وإسهامها في ذلك. | We look forward to the Agency's continued assistance in and contribution to the smooth and efficient resolution of the North Korean nuclear issue. |
وأحاط أعضاء مجلس الأمن علما مع الارتياح بالانتقال السلس نحو مرحلة بناء السلام. | Council members noted with satisfaction the smooth transition towards the peacebuilding phase. |
المؤسسات الجيدة تيسر التكيف السلس مع الظروف المتغيرة في البلد وفي البيئة الخارجية. | Good institutions should facilitate smooth adjustment to changing circumstances in a country and in the external environment. |
وأعرب عن أمله في أن تتم التعيينات بطريقة نزيهة وتطلعية، وفي الاستفادة من الانتقال السلس إلى القيادة الجديدة. | He hoped that recruitment would proceed in a transparent and forward looking manner, taking advantage of the smooth transition to the new leadership. |
تعتبر ناميبيا أن اتخاذ القرارات في أي منظمة من أهم العمليات ولربما أهم عملية ﻹدارتها السليمة وعملها السلس. | Namibia considers decision making in any organization to be the most fundamental and probably the most important process for its proper management and smooth running. |
ورغم أن شرطة موسكو استعدت لموقف بالغ الصعوبة، فقد انبهر الضباط بسير الأحداث السلس. | Even though the Moscow police was prepared for extraordinary situations, the officers were impressed with the smooth flow of events. |
ويقوم المسجل أيضا بحشد دعم الدول و أو المؤسسات الدولية لتحقيق التسيير السلس للإجراءات. | It also gathers support from States and or international institutions for the smooth conduct of the proceedings. |
١٣٩ ويدرك مدير البرنامج أن التنفيذ السلس ﻻستراتيجية الميزانية المقترحة يرتب بعض التكاليف اﻻنتقالية. | 139. The Administrator recognizes that the smooth implementation of the proposed budget strategy entails some transitional costs. |
واﻷغراض الرئيسية للتوفيق هي اﻻنتقال السلس لتولي مسؤوليات اﻷطفال والتأكد من استمرارها، مما قد يفضي أيضا الى اعادة الوئام. | The smooth transition of and assurance of continuity for responsibilities for children were the main purposes of conciliation, and it might also lead to reconciliation. |
ويلزم وجود مرافق للاتصالات لكفالة معارف مسبقة عن توفر خدمات النقل والمرور العابر السلس والسريع. | Communication facilities are required to ensure advance knowledge of transport service availabilities and smooth and speedy transit. |
كان ذلك قبل أسبوع واحد من دخول ملديف في فترة الثلاث سنوات المتفق عليها بهدف الانتقال السلس من فئة أقل البلدان نموا. | It was one week before Maldives was to enter the agreed three year period with a view to a smooth transition from the least developed country category. |
مجموعة أقل البلدان نموا (الانتقال السلس للخروج من حالة أقل البلدان نموا ولتحقيق النمو المستدام خطة العمل البيئية للرأس الأخضر) | Group of the Least Developed Countries (smooth transition for graduation from least developed country status and sustained growth Cape Verde Environment Plan of Action) |
وأشار عدة مشاركين إلى أهمية وضع ترتيبات عملية ومفصلة لضمان التحول السلس من لجنة حقوق الإنسان إلى الهيئة الجديدة المقترحة. | Several participants referred to the importance of making practical and detailed arrangements to ensure a smooth transition from the Commission on Human Rights to the proposed new body. |
٥٠ ولقد اعترضت كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكاﻻت المنفذة صعوبات أولية في التنفيذ السلس لترتيبات تكاليف الدعم المنقحة. | 50. Both UNDP and executing agencies had encountered initial difficulties in implementing the revised support cost arrangements smoothly. |
ومجموعة اﻟ ٧٧ والصـين تؤكدان من جـديد أن هدفنا اﻷول والعاجل ينبغي أن يكون كفالة التدفق السلس لﻷموال في المستقبل. | The Group of 77 and China reiterate that our first and immediate objective should be to ensure a smooth flow of funds in the future. |
يمتلئ الآن فإنه مع السماق شجرة السلس (سماق glabra) ، واحدة من أولى أنواع goldenrod (عصا الذهب stricta) ينمو هناك luxuriantly. | It is now filled with the smooth sumach (Rhus glabra), and one of the earliest species of goldenrod (Solidago stricta) grows there luxuriantly. |
وإذ تعيد تأكيد التزامها بعملية رفع أسماء البلدان من قائمة أقل البلدان نموا وباستراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي ترفع أسماؤها من تلك القائمة، | Reaffirming its commitment to the process for graduation from the list of least developed countries and to the smooth transition strategy for countries graduating from that list, |
42 ويجب أيضا تنسيق أي انسحاب إسرائيلي من قطاع غزة مع جميع الأطراف المعنية، لا سيما الفلسطينيين، من أجل ضمان النقل السلس للسلطة. | Any Israeli withdrawal from the Gaza Strip must be coordinated with all the parties concerned, particularly the Palestinians, in order to ensure a smooth transfer of power. |
وهناك حاجة واضحة للتعاون والتنسيق الدوليين بقدر أكبر لضمان التصحيح السلس للاختلالات في الاقتصاد الكلي العالمي. | There was a clear need for greater international cooperation and coordination to ensure a smooth adjustment of global macroeconomic imbalances. |
إننا نشارك في جميع المبادرات الرامية إلى تعزيز اﻻندماج السلس للدول المنشأة حديثا في المؤسسات الدولية. | We participate in all initiatives to promote a smooth integration of the newly established States into international institutions. |
كما أود أن أثني على موظفي أمانة اللجنة لعملهم دوما على كفالة اﻷداء السلس ﻷعمال اللجنة. | I also wish to commend the staff of the secretariat of the Committee for always ensuring the Committee apos s smooth functioning. |
والصين، باعتبارها دولة متعاقدة، تؤيد التمديد السلس لمعاهدة عدم اﻻنتشار، وستبذل جهودها الخاصة لتحقيق هذا الهدف. | As a contracting Party, China is in favour of a smooth extension of the NPT and will make its own efforts to this end. |
3 تقرر أن تتم العملية التي ستكفل الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا على النحو التالي | 3. Decides that the process to ensure a smooth transition of countries graduating from the list of least developed countries shall be as follows |
عمليات البحث ذات الصلة : أنسل من منحدر - أنسل من خلال - أنسل من قبل - أنسل من قنبلة - حلقة أنسل - خلع أنسل - نسبة أنسل - طائرة أنسل - أنسل خلسة - تعليق أنسل - نظام أنسل - المسار أنسل - سطح أنسل - وكيل أنسل