ترجمة "أكثر نشاطا بدنيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر نشاطا بدنيا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بل إن البعض ينادون بمساعدات أميركية أكثر نشاطا. | Some even call for more active US assistance. |
فرغم إحباطهم إزاء انخفاض العائدات، كان المستثمرون أكثر نشاطا. | Frustrated by low returns, investors are much feistier. |
فاﻷغلبية تريد لمجلس اﻷمن أن يكون أكثر نشاطا وأشد فعالية. | The majority wants a more active and effective Security Council. |
لا أمارس تدريبا بدنيا خاصا. | I don't do special physical training. |
كما أصبح المجتمع المدني في البلاد أكثر تنظيما، وأكثر قوة، وأكثر نشاطا. | The country s civil society has become more organized, more powerful, and more vibrant. |
17 وت سند إلى الدول الأطراف والأمانة أدوار أكثر نشاطا بمقتضى بروتوكول مونتريال. | More active roles are given to States parties and the secretariat under the Montreal Protocol. |
والواقع ان حقوق اﻻنسان من مجاﻻت القانون الدولي التي تطورها أكثر نشاطا. | Indeed, human rights has been one of the most dynamically developing fields of international law. |
على أنه ينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور أكثر من ذلك نشاطا مستقبﻻ. | The United Nations, however, should play an even more active role in the future. |
وعلى اللجنة ذاتها، التي تم توسيع نطاقها، أن تصبح اﻵن أكثر نشاطا وفاعلية. | The CND itself, which has been expanded, should now be more active and effective. |
وإمكانية وجود تفاعل أكثر نشاطا بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية تستحق اهتماما خاصا. | The possibility of a more active interaction of the United Nations with regional organizations deserves particular attention. |
إننا نريد أن نرى، باﻷفعال ﻻ اﻷقوال، مساعدة أكثر نشاطا لجهودنا لصنع السﻻم. | We want to see much more active assistance for our peacemaking efforts, not in words, but in deeds. |
ليفين هو هزيل بدنيا ويرتدي نظارات سميكة. | Levin is physically scrawny and wears thick glasses. |
إنه لم يكن م حطم بدنيا كما سمعت | He's not smashed up as bad as I heard. |
وينبغي دعم الأمم المتحدة وبخاصة مجلس الأمن ليقوما بدور أكثر نشاطا في هذه العملية. | Supports should be given to the United Nations, in particular the Security Council, in playing a more active role in Middle East peace process. |
إنهم ليسوا الأكثر تدينا و ليسوا الأكثر صحة بدنيا, أموالهم ليست أكثر, و أشكالهم ليست أفضل, ليست لديهم مناسبات سارة أكثر من مناسباتهم السيئة. | They're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better looking, they don't have more good events and fewer bad events. |
كما كانت فنزويلا تفاخر بواحد من أكثر المجتمعات المدنية في المنطقة نشاطا، وبعض من أكثر وسائل الإعلام حرية وقوة. | Venezuela also boasted one of the region s most vibrant civil societies, with some of its freest and most vigorous media. |
في المقابل، الخارجي، أقدم أجزاء من لوحة calcific تصبح أكثر، وأقل نشاطا أيضي وجسديا أكثر شديدة على مر الزمن. | Conversely, the outer, older portions of the plaque become more calcified, less metabolically active and more physically stiff over time. |
خلال فترة حكم خلفاء بطرس، قد اتخذت روسيا دورا أكثر نشاطا في شؤون الدول الأوروبية. | During the rule of Peter's successors, Russia took a more active role in European events. |
وأود أن أشرككم شاغلنا لكون الشباب من بين أكثر قطاعات السكان نشاطا في مجال الجريمة. | I wish to share our concern over the fact that young people are among the most active sectors of the population in terms of criminality. |
ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس. | Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council apos s work. |
ويجب على اﻷمم المتحدة أن تنظر بجدية في أداء دور أكثر نشاطا في منع العنف. | The United Nations should also seriously consider a more active role in the prevention of violence. |
إن المكتب الجديد لخدمات اﻻشراف الداخلي سيجعل هذه المنظمة أكثر فعالية، وأكثر نشاطا وأكثر مساءلة. | The new Office of Internal Oversight Services (IOS) will make this Organization more efficient, more effective and more accountable. |
٢ التعذيب بجميع أنواعه، سواء كان بدنيا أو عقليا | (ii) Torture of all kinds, whether physical or mental |
لقد اعترف بإرادته الحرة لم يكن هناك عنفا بدنيا | He confessed of his own free will. There was no physical violence. |
بعدها في عام 2005 ، أصبحت الحملة أكثر نشاطا ، أكثر نجاحا في أستراليا ثم في نيوزيلندا ، وفي عام 2006 وصلنا إلى مرحلة حاسمة | So in 2005, the campaign got more momentum, was more successful in Australia and then New Zealand, and then in 2006 we came to a pivotal point. |
وأشار بعض الممثلين في هذا السياق إلى أهمية مساهمة الحكومات المستفيدة مساهمة أكثر نشاطا في توجيه المعونة. | In that context, some representatives pointed out the importance of more active recipient Government participation in directing aid. |
23 وفي موريشيوس، يجري اتخاذ عدة مبادرات تفتح للمرأة باب الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في قطاع الغابات. | Several initiatives are being taken to give opportunities to women in Mauritius to play a more active role in the forestry sector. |
)ﻫ( سوف يقوم مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا بدور أكثر نشاطا في تعزيز التعاون في البعد اﻻقتصادي | (e) The CSCE will play a more active role in promoting cooperation in the economic dimension |
كذلك أعربت الجمعية عن ضرورة اضطﻻع اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلم الراهنة. | The Assembly also expressed the need for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process. |
ونستون تشرشل على وجه الخصوص تود لنقل الحرب إلى مرحلة أكثر نشاطا، على عكس نيفيل تشامبرلين رئيس الوزراء. | Winston Churchill in particular wished to move the war into a more active phase, in contrast to Prime Minister Neville Chamberlain. |
وقد يكون من المعقول أيضا بالنسبة للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تصبح أكثر نشاطا في تمويل تلك المشاريع(). | It may also make sense for multilateral development banks to be more active in financing such projects.14 |
خلال اليومين الماضيين أكد كثير من المتكلمين على واجب التحرك قدما معا في إطار شراكة أكثر نشاطا وفعالية. | In the course of the past two days, many speakers have underscored the duty to move forward together in a more effective and dynamic partnership. |
ونتيجة لذلك، أصبح التلاميذ الآن يعبرون عن أنفسهم بطريقة أفضل ويشاركون على نحو أكثر نشاطا في الأنشطة الدراسية. | As a result, students are now expressing themselves better and participate more actively in class activities. |
٩ وطالب أعضاء اللجنة باشتراك اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها بصورة أكثر نشاطا، وخاصة في التنمية اﻻقتصادية لﻷراضي العربية المحتلة. | 9. The members of the Committee called for a more active involvement of the United Nations and its agencies, particularly in economic development of the Arab occupied territories. |
وقد شهد عام ١٩٩٣ إبداء المجتمع الدولي اهتماما أكثر نشاطا ببدء حقبة من السلم واﻻحترام العالمي لحقوق اﻹنسان. | The year 1993 has seen the international community take a more active interest in the emergence of an era of peace and universal respect for human rights. |
ومن اﻷمور الحيوية أن تلعب اﻷمم المتحدة دورا رائدا أكثر نشاطا، منسقة الجهود العالمية للمكافحة الفعالة لهذه اﻵفة. | It is vital for the United Nations to play a more active, leadership role, coordinating a global endeavour to effectively combat this scourge. |
٢٨ وأردفت قائلة إن نتائج إعادة تشكيل المعهد كانت أكثر من مشجعة ومجال ونوعية ١٢٥ نشاطا مختلفا للتدريب. | 28. The results of the restructuring of UNITAR had been more than encouraging. |
)ج( في الفقرة ٢٦ من المنطوق، استعيض بعبارة quot دورا أكثر نشاطا في مناشدة quot عن عبارة quot دورا أكثر أهمية وأن يهيب quot | (c) In operative paragraph 26, the words quot important role and to appeal quot with replaced with the words quot active role in appealing quot |
والدولة تعلق أيضا أهمية خاصة على تنمية الشباب بدنيا وأخلاقيا وذهنيا. | The State also attached particular importance to the physical, moral and intellectual development of young people. |
ومعظمهم أناس معوقون وغير مؤهلين بدنيا وﻻ حول لهم وﻻ قوة. | Most of them are physically unfit, crippled, helpless people. |
apos ٢ apos التعذيب بجميع أنواعه، سواء كان بدنيا أو نفسيا | (ii) Torture of all kinds, whether physical or mental |
ويكون هذا بالن سبة لها نشاطا تجاريا. | And it's a business for her. |
ومن ثم، أصبحت أحد الأكثر نشاطا. | And then, I became one . |
8 تؤكــد أهمية قيام الأمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عمليــة السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ | 8. Emphasizes the importance for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles |
كما أصبح الجهاز القضائي أكثر نشاطا، ويحاول القائمون عليه الآن إرغام الجهاز التنفيذي للدولة على البقاء ضمن حدود الدستور. | The judiciary is also more active, and is attempting to force the executive to remain within the bounds of the constitution. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكثر نشاطا - أكثر نشاطا - أكثر نشاطا - أكثر نشاطا - يصبح أكثر نشاطا - أكثر نشاطا من - يصبح أكثر نشاطا - الاتصالات أكثر نشاطا - أصبحت أكثر نشاطا - دور أكثر نشاطا - الحصول على أكثر نشاطا - اصحاء بدنيا - بدنيا تتفاعل - تعلق بدنيا