ترجمة "أقامت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد أقامت الحكومة شركات مملوكة للدولة. | The Government established State enterprises. |
(أ) قد أقامت هي نفسها تلك الدعوى | (a) itself instituted the proceeding or |
وبعلمنا بذلك.. أقامت سانكوب مشروع دعم صغار البطاريق | So, armed with this knowledge, SANCCOB has a chick bolstering project. |
حتى أن البورصة أقامت حفلا لم يحضره أحد. | The Exchange threw a party and no one came. |
تنكر لهذه المرأة ووثنيتها مزق الرجس الذى أقامت | Abjure this woman of her idolatries. Tear down the abomination she has erected. |
وثانيا، أقامت الترويكا برامجها على افتراضات مفرطة في التفاؤل. | Second, the troika based its programs on overly optimistic assumptions. |
كما أن بوليفيا أقامت علاقة متينة مع السلطات الإقليمي ة. | Bolivia also has developed a solid working relationship with the provincial authorities. |
وثمة بلدان عديدة قد أقامت الشبكات الخاصة بها لخدمة احتياجاتها. | Many countries have developed their own BBSs to serve their needs. |
اعتبارا من عام 2006، أقامت في فنلندا نحو 2.4 مليون أسرة. | As of 2006, 2.4 million households reside in Finland. |
فقد أقامت عدد من الشركات مراكزها اللوجستية في المنطقة المجاورة لها. | A number of firms have located their logistics centres in the vicinity. |
وقد أقامت اليابان بالفعل المرافق النووية الكافية من أجل تسلحها النووي. | Japan has already installed sufficient nuclear facilities for its nuclear arming. |
لقد أقامت القوات البريطانية موقعا هنا و هم يتحركون بإتجاه البر | The British troops have a beachhead here. They are moving inland. |
في عام 1908 رابطة السيارات في غرب لندن أقامت بعض إشارات التحذير. | In 1908 the automobile association in West London erected some warning signs. |
ومن ثم، أقامت المؤسسة في تموز يوليه 2001، علاقات رسمية مع اليونسكو. | Accordingly, in July 2001, the Foundation established official relations with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. |
5 وقد أقامت أمريكا الوسطى آليات لاتقاء آثار الكوارث الطبيعية والتخفيف منها. | Central America had established mechanisms to prevent and mitigate the effects of natural disasters. |
وبلغ الأمر بإسرائيل أن أقامت شبكة من الطرق القاصرة على الإسرائيليين وحدهم. | It had even institutionalized a network of Israeli only roads. |
كما أقامت الرابطة صﻻت تعاون وتشاور مع الدول في آسيا والمحيط الهادئ. | ASEAN has also built cooperative and consultative ties with States in the Asia Pacific region. |
في شهر سبتمبر من عام 1936م، أقامت الشركة مسابقة لتصميم شعار جديد للشركة. | In September 1936, the company ran a public competition to design a new logo. |
وقد أقامت عدة جهات مانحة ثنائية ومؤسسات مالية دولية عمليات تقييم منتظمة وصارمة. | Several bilateral donors and international financial institutions have instituted regular, rigorous evaluation practices. |
٤٠ وقد أقامت اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا اتصاﻻت مفيدة مع المصرف اﻹنمائي للجنوب اﻻفريقي. | ECA has established useful links with the Development Bank of Southern Africa. |
وبعلمنا بذلك.. أقامت سانكوب مشروع دعم صغار البطاريق لإنقاذ ورعاية الصغار المهجورين سنوي ا | Armed with this knowledge, SANCCOB has a chick bolstering project, and every year, they rescue and raise abandoned chicks, and they have a very impressive, 80 percent success rate. |
28 شباط فبراير 2006، أقامت الدعوى ضد غاري فونغ في محكمة منطقة جنوب نيويورك. | On February 28, 2006 a lawsuit was filed against Gary Fung in the United States District Court for the Southern District of New York. |
وقد أقامت الهند عددا من المخيمات لتركيب الأطراف الصناعية لضحايا الألغام الأرضية في أفغانستان. | India has set up a number of camps for the fitting of artificial limbs to landmine victims in Afghanistan. |
٦٢ سبق أن أقامت منظمة الوحدة اﻻفريقية واﻷمم المتحدة تعاونا فعاﻻ في هذا الميدان. | OAU and the United Nations have already established effective cooperation in this field. |
٥ أقامت القوات المسلحة الكرواتية معسكرها في دير زافاﻻ المشيد في القرن الخامس عشر. | 5. Croatian armed forces established their bivouac in the Monastery at Zavala, built in the fifteenth century. |
وثمة مجال للإشارة أيضا إلى أن الحكومة أقامت منذ عام 1996 سياسة وطنية للنهوض بالمرأة. | The government also adopted a National Policy for the Advancement of Women in 1996, based on the four strategic objectives described below. |
وقد أقامت الهند مهمة ارتباط في أفريقيا، مستعملة أليافا بصرية وقمرا صناعيا مكرسا لهذا الغرض. | India has put together a connectivity mission in Africa, using fiber optics and dedicated satellite. |
63 أقامت السلطة تعاونا في العمل مع فريق النظم الإيكولوجية للتمثيل الكيميائي وفريق الجبال البحرية. | The Authority has also set up collaborations with the Chemosynthetic Ecosystems Group (ChEss) and the Seamounts Group (CenSeam). |
وقد أقامت آليات للاتصال بين اللجنة الانتخابية المستقلة ووحدات الشرطة الوطنية المنتشرة في مواقع التسجيل. | MONUC continues to provide operational support to the national police in securing voter registration operations in Kinshasa and has established liaison mechanisms between the Independent Electoral Commission and police units deployed to registration sites. |
وقد أقامت حكومة بلغاريا نظاما وطنيا لمراقبة الصادرات ذات الصبغة النووية يتفق والمتطلبات الدولية الجديدة. | The Bulgarian Government has established a national system of nuclear related export controls which meets the new international requirements. |
ورابطت الوحدة في منطقة الخونكيو، حيث أقامت فترة تتراوح بين ٨ ايام إلى ١٢ يوما. | The unit set up camp in the El Junquillo area, where it remained for 8 to 12 days. |
وفي واقع اﻷمر، فإن اليابان أقامت مؤسسات مادية وتكنولوجية مكتملة من أجل تصنيع اﻷسلحة النووية. | In actuality, Japan has built perfect material and technological foundations for the manufacture of nuclear weapons. |
لهذا السبب، أقامت وقفا اختياريا لمدة خمسة أعوام على تصدير وبيع ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد. | For this reason, it has placed a five year moratorium on the export, sale or transfer of anti personnel mines. |
وكانت كل امرأة منهن قد أقامت مع فرد من الجنس الآخر لمدة تقل عن سنة واحدة. | They had each lived with a member of the opposite sex for less than one year. |
34 وجزر البهاما قد أقامت مؤسسات ووضعت سياسات للعمل على تهيئة مناخ من التسامح واحترام التنوع. | The Bahamas had created institutions and designed policies that fostered a climate of tolerance and respect for diversity. |
وذ كر أن اللجنة، باعتبارها هيئة حكومية دولية، قد أقامت مجموعة خاصة من العلاقات مع مجلس الأمن. | As an inter governmental body, the ICRC had developed a special set of relationships with the Security Council. |
50 أفادت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أنها أقامت قنوات اتصال لكي يتسنى وضع وسائط للتعاون العملي. | OPCW reported that it had established channels of communication to develop modalities of practical cooperation. |
فقد أقامت نظاما مخصصا للدعم الهندسي ودعم الاتصالات يعاون حاليا المكاتب الانتخابية في جميع أنحاء البلد. | A dedicated engineering and communications support system is supporting electoral offices throughout the country. |
وقد أقامت الجماعة عﻻقات وثيقة جدا مع الوكالة الدولية للطاقة بغية تبادل البيانات المتعلقة باحصاءات الطاقة. | The Community has developed very close links with the International Energy Agency (IEA) to exchange data on energy statistics. |
وفي المجال اﻻقتصادي، أقامت إطارا لﻻقتصاد السوقي، وحققت استقرارا في اﻻقتصاد الكلي وسيطرت على التضخم المتصاعد. | In the economic sphere it has established a framework for a market economy, has achieved macroeconomic stabilization and has curbed hyperinflation. |
وقد أقامت بﻻدي العديد من آليات الدعم تضم مشروعات إنمائية وأنشطة مساعدة تقنية على حد سواء. | My country has instituted a number of support mechanisms involving both development projects and technical assistance activities. |
تعتبر شكرة جوال الفلسطينية الراعي الرسمي لاختبارات التوجيهي، حيث أقامت مسابقة باسم احزر نتيجتك واربح آلاف الدولارات . | Jawwal, the Palestinian mobile phone service provider, is the accredited sponsor of the tawjihi exams, and ran a competition this year called Guess Your Tawjihi Result and Win Thousands of Dollars . |
وقد أقامت اللجنة علاقات عمل وثيقة مع السلطات اللبنانية، وأبقت على قنوات الاتصال مفتوحة مع كل الأطراف. | The Commission established close working links with the Lebanese authorities, and channels of communication were kept open with all sides. |
44 أقامت اللجنة، سواء بشكل مباشر أو من خلال الفريق، علاقات تعاونية مع عدد كبير من الدول. | The Committee, whether directly or through the Team, has built a collaborative relationship with a wide range of States. |
(د) أقامت الحكومة ثلاثة مراكز للأزمات في فيهاري وساهيوال وإسلام أباد لمساعدة النساء والأطفال الذين في محنة. | The Government has set up three crisis centers, in Vehari, Sahiwal and Islamabad to assist women and children in distress. |
عمليات البحث ذات الصلة : كانت قد أقامت