ترجمة "أعمال احتيالية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أعمال - ترجمة : أعمال احتيالية - ترجمة : أعمال - ترجمة : أعمال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومثل هذه التحويلات تمثل ضريبة احتيالية فرضت على كل شخص آخر. | Such transfers represent as cunning a tax on everyone else as one can imagine. |
أنها تحذير أنه يمكن استخدام هذه الوثائق لأغراض احتيالية أو الجنائية. | They warn that such documents could be used for fraudulent or criminal purposes. |
وهذا هو عنصر من عناصر الهيكل الذي يكشف عن طبيعة احتيالية حقا من النظام نفسه. | And it is this element of the structure which reveals the truly fraudulent nature of the system itself. |
(59) تعتبر المصارف الانمائية المتعد دة الأطراف أن الدردشة توفر الإمكانية لحدوث أنشطة احتيالية، مثل الايحاء بالسعر والفساد. | The multilateral development banks (MDBs) view the chat feature as offering a potential for fraudulent activities, for example price signalling and corruption. |
وفي وقت سابق لذلك ربطت تقارير صحفية في المملكة المتحدة بين أحد هذين المصرفيين وأنشطة مصرفية احتيالية وقعت قبل ذلك بسنوات. | Prior to that, press reports in the United Kingdom had linked one of the bankers to fraudulent banking activities years earlier. |
وحتى إذا لم يصل هذا إلى حد العلم الفعلي فإن الإنصاف واجب التطبيق لإلغاء عمليات الشراء لأن ما تبين يشكل ممارسة احتيالية . | Even if that did not amount to actual knowledge, equity ought to intervene to set aside the purchases as what transpired constituted sharp practices . |
وأوصى المكتب بأن تقوم اللجنة بفرض غرامات أو تتخذ إجراءات مناسبة أخرى في الحالات التي تعثر فيها على مطالبات احتيالية أو تشتبه في وقوعها. | OIOS recommended that UNCC levy penalties or take other appropriate action in cases where it found or suspected fraudulent claims. |
وعلاوة على ذلك، يمكن، بناء على طلب الضحية، أو النيابة العامة، إعلان بطلان الزواج الذي ي عقد قسرا، أو بطريقة احتيالية (المادة 28 من قانون الأسرة). | In addition, a marriage entered into as a result of coercion or fraud may be annulled at the request of the victim or the prosecutor's office (article 28 of the Family Code). |
ولئن كان ينبغي تثبيط المشاركة النشطة في الاحتيال، فإن المشاركة في المعاملات التجارية العادية ينبغي ألا ت دان لمجر د ضلوع أطراف أخرى فيها في أنشطة احتيالية. | While active participation in fraud should be discouraged, engaging in normal commercial transactions should not be condemned simply because other parties to the transactions engaged in fraudulent activities. |
ويزعم المدافعون عن الخصخصة أنهم يؤمنون بآليات السوق، لكنهم يقترحون اتخاذ تدابير احتيالية من شانها أن تزيل تلك الخسائر من دفاتر الميزانية، وكأنهم يتصورون أن خداع الأسواق أمر سهل. | Advocates of privatization claim to believe in markets, but they are proposing budget gimmickry that would move those losses off the books, as if markets could be easily fooled. |
أعمال | Actions |
أعمال | ActionsLabel |
أما كوريا الشمالية فقد حققت نجاحا أكبر، حين أصبحت الدولة الثامنة التي تنجح في تفجير سلاح نووي. كما تورطت ليبيا وسوريا في محاولات نووية احتيالية إلا أن تلك المحاولات باءت بالفشل. | North Korea proved more successful, becoming the eighth country to detonate a nuclear weapon. At least two other NPT parties Libya and Syria engaged in significant nuclear subterfuge but failed. |
وأضافت محكمة الاستئناف أنه حتى لو لم يكن هناك علم فعلي وإنما فقط علم استدلالي فإن الإنصاف واجب التطبيق لإلغاء عمليات الشراء لأنها تشكل بوضوح ممارسة احتيالية أو سلوكا منافيا للضمير . | The Court of Appeal added that even if there were no actual knowledge but only constructive knowledge, equity ought to intervene to set aside the purchases, as they clearly constituted sharp practice or unconscionable conduct . |
أجدادي كانوا رجال أعمال ، والدي كان رجل أعمال | Both my grandfathers were entrepreneurs. My dad was an entrepreneur. |
() ووف رت الإنترنت أيضا أداة قوية لارتكاب جريمة الاحتيال، وذلك بإتاحة الحصول بسهولة على معلومات عن الأفراد والشركات يمكن أن يستغل ها المحتالون، وبتوفير آلية يمكن بواسطتها ارتكاب أنشطة احتيالية متعد دة في وقت واحد. | The Internet has also provided a powerful tool for the perpetration of fraud, by making easily available information on individuals and companies that can be exploited by fraudsters and by providing a mechanism through which to perpetrate multiple fraudulent activities at the same time. |
أما المشاركة في ارتكاب جرائم غسل الأموال والتواطؤ على ارتكابها والمساعدة والتحريض على ذلك وتسهيله وإسداء المشورة بشأنه فهي مجر مة بالتحديد في تشريعات غسل الأموال عندما يرتكبها موظفو المؤسسات المالية بني ة احتيالية. | Participation in, association with, aiding, abetting, facilitating and counselling of money laundering offences were specifically criminalized in the money laundering legislation when carried out with fraudulent intent by employees of financial institutions. |
جدول أعمال وتنظيم أعمال الدورة التاسعـة للجنـة الرفيعة المستوى | C. Schedule and organization of work of the ninth |
أعمال المقاضاة | The Prosecution |
أعمال العنف | Violence. |
أعمال خفيفة | Light duties? |
أعمال شغب | Riots? |
أى أعمال | What business? |
أعمال جراندى | Grandi business. |
لدي أعمال . | This is business. |
جيم جدول أعمال وتنظيم أعمال الدورة التاسعة للجنة الرفيعة المستوى | session of the High level Committee |
أما كوريا الشمالية فقد حققت نجاحا أكبر، حين أصبحت الدولة الثامنة التي تنجح في تفجير سلاح نووي. كما تورطت ليبيا وسوريا في محاولات نووية احتيالية إلا أن تلك المحاولات باءت بالفشل. ثم هناك إيران. | North Korea proved more successful, becoming the eighth country to detonate a nuclear weapon. At least two other NPT parties Libya and Syria engaged in significant nuclear subterfuge but failed. And then there is Iran. |
د رب موظفو الهجرة في بالاو، من خلال مشاركتهم في حلقات دراسية عقدتها المنظمة الدولية للهجرة، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، ومؤتمر مديري الهجرة بالمحيط الهادئ ومنظمات أخرى، على الكشف عن الوثائق المزورة والمستخرجة بطرق احتيالية. | Palau's immigration officers, through attendance at seminars held by the International Organization for Migration, Pacific Island Forum, Pacific Immigration Directors Conference, and other organizations, are trained in detecting forged and fraudulent documents. |
إرساء أسس التعاون الدولي للحيلولة دون أية ممارسة احتيالية ومكافحتها، عند الاقتضاء، في التجارة الدولية في أي منتج من منتجات الزيتون الغذائية بإقامة روابط تعاون وثيقة مع ممثلي مختلف فروع قطاع منتجات زيت الزيتون الدولي. | To lay the foundations of international cooperation to prevent and, where appropriate, to combat any fraudulent practices in international trade in any edible olive products by establishing close cooperative ties in this context with the representatives of the various branches of the international olive products sector. |
والأعمال المطروحة هي في الأغلب أعمال صغيرة أو أعمال غير مسجلة. | The businesses in question are most often small or ones that are not registered. |
أعمال يدوية أكثر أعمال زراعية أكثر وإنتاج محلي للبضائع والطعام والخدمات | More manual labour, more farm work, and local production of goods, food and services. |
كمنسقة أشعر بالشرف، ليس لمجرد إكتشاف أعمال جديدة إكتشاف أعمال مثيرة | I feel like the privilege I've had as a curator is not just the discovery of new works, the discovery of exciting works. |
انسان أعمال سييكو | CiscoWorks Man |
هذا أحد أعمال | This is Nell Remmel. |
أعمال خير بالجملة | Philanthropies of Scale |
تنظيم أعمال الدورة | Organization of work |
أعمال متابعة أخرى | Other follow up |
أعمال الشرطة المدنية | Civilian policing |
جدول أعمال الاجتماع | Meeting agenda |
إكمال أعمال اللجنة | Completion of the Committee's work |
جيم أعمال المؤتمر | C. Proceedings |
أولا أعمال اللجنة | Work of the Committee |
أعمال الشرطة المدنيــة | Civilian policing |
تجدد أعمال العنف | Recurrence of violence |
ثامنا أعمال اللحام | In welding work |
عمليات البحث ذات الصلة : وسائل احتيالية - شراء احتيالية - لأغراض احتيالية - بطريقة احتيالية - طبيعة احتيالية - أغراض احتيالية - تحريف احتيالية - لتحريف احتيالية - بوسائل احتيالية - بريد إلكتروني احتيالية - أعمال الطوارئ