ترجمة "أشهر عن الموعد المحدد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المحدد - ترجمة : المحدد - ترجمة : عن - ترجمة : أشهر عن الموعد المحدد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأودع الردان في الموعد المحدد.
Both Replies were filed within the prescribed time limit.
وأودعت المذكرة في الموعد المحدد.
The Memorial was filed within the prescribed time limit.
جمع القمامة في الموعد المحدد
Waste collection on time.
قبل ايام من الموعد المحدد
And a few days early at that.
وتم ايداع المذكرة في الموعد المحدد.
The Memorial was filed within the prescribed time limit.
وقد أودعت المذكرتان في الموعد المحدد.
Both Memorials were filed within the prescribed time limit.
وقد أودع الرد في الموعد المحدد.
The Reply was filed within the prescribed time limit.
وقد أودعت المذكرة في الموعد المحدد.
The Memorial was filed within the prescribed time limit.
الام دائما تكون قبل الموعد المحدد .
Mommy always has to be ahead of time.
نحن قادمون عمليا في الموعد المحدد.
We're coming in. Practically on schedule.
ها هى قادمة فى الموعد المحدد
Here she comes. Right on time.
وأودع ذلك البيان الخطي في الموعد المحدد.
That written statement was filed within the prescribed time limit.
لقد وعدتهم بأننى سأصل فى الموعد المحدد
I did promise them I'd be on time.
وينبغي لها أن تبدأ أعمالها ضمن الموعد المحدد.
Its work should start by the given deadline.
وتنفيذ المشاريع في الموعد المحدد وفي إطار الميزانية
Deliver projects on time and within budget.
وسأكون مقدرا غاية التقدير مجيئكم في الموعد المحدد.
I will be greatly appreciative of punctual attendance.
فريدم هنا هيوستن المحرك الرئيسى فى الموعد المحدد
Freedom, this is Houston. Main engine cut out on schedule. Out.
التقليدي . لكن المحاوله تماما قبل الموعد المحدد المبتكره .
Traditional, but the attempt is quite ahead of time, innovative.
هل ذهب لوند إلى المقهى في الموعد المحدد
Did Lund go for coffee in the firm's time?
أنا حريصة على أن أكون فى الموعد المحدد
I'll make sure she gets there on time.
إذا كنت حقا أستحق سأكون متأهبة فى الموعد المحدد
If I were really deserving why, I'll be ready on time.
(ز) المادة 30 (3) (تمديد الموعد النهائي المحدد لتقديم العطاءات)
(g) Article 30 (3) (extension of the deadline for submitting tenders)
(ط) المادة 33 (1) (فتح العطاءات في الموعد النهائي المحدد)
(i) Article 33 (1) (opening of tenders at the deadline)
ويكون الموعد المحدد لنقل الملكية حاسما في حساب هذه القيمة.
The moment of property transfer shall be decisive for the determination of this value.
وتم على النحو الواجب ايداع المذكرتين المضادتين في الموعد المحدد.
Both Counter Memorials were duly filed within the prescribed time limit.
وتم ايداع كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد.
Both the Memorial and the Counter Memorial were filed within the prescribed time limits.
كما ينبغي أن يؤخذ في اﻻعتبار سجل الدفع في الموعد المحدد.
A country apos s military contribution to peace keeping operations should not be the only yardstick used.
وهو مسؤول عن إرسال رسائل التذكير (في غضون شهر من انقضاء الموعد النهائي) إلى دولة طرف لم تكن قد قدمت المعلومات الإضافية في الموعد المحدد.
The coordinator will be responsible for sending reminders (within a month of expiry of the deadline) to a State party when it has not supplied the additional information on time.
كما تعلمون ، ثماني ساعات قبل الموعد المحدد ، اربعة معماريين يحاولون انجاز هذا المبنى في الوقت المحدد، أليس كذلك
You know, eight hours before deadline, four architects trying to get this building in on time, right?
ويقوم المدعي العام حاليا بإحالة ثماني لوائح اتهام جديدة تشمل المتهمين الثمانية الباقين من أجل التصديق عليها قبل أربعة أشهر من الموعد المحدد (انظر الفقرة 32).
The Prosecutor is submitting eight new indictments, involving the remaining eight suspects, for confirmation, some four months ahead of schedule (see para.
وأودعت مﻻحظات منظمة الطيران المدني الدولي على النحو الواجب في الموعد المحدد.
The ICAO apos s observations were duly filed within that time limit.
لدينا 10 دقائق ، نحن 5 رجال سيكون علينا الإنطلاق في الموعد المحدد
We got about 10 minutes. There's five of us. We'll have to go one at a time.
كما جاء الموعد النهائي المحدد لتنفيذ الاتحاد المصرفي بنهاية عام 2013 بعيدا للغاية.
The end 2013 deadline for implementation of the banking union is a long way off.
وفي الواقع، فإن الموعد النهائي المحدد في مذكرة التفاهم لتمديد البعثة قد انتهى.
In fact, the deadline set in the memorandum of understanding for the mission apos s extension had expired.
وسأسمح كذلك للجنة بأن تبت فيها قبل الموعد الإلزامي المحدد لتقديمها إلى اللجنة الخامسة.
I will also allow the Committee to take action on them before the mandatory deadline required for their submission to the Fifth Committee.
وفيما يتعلق بلبنان، أشار وكيل الأمين العام إلى أن الانتخابات أجريت في الموعد المحدد.
With regard to Lebanon, the Under Secretary General recalled that the elections had been held on time.
تقدم هذه الوثيقة بعد الموعد المحدد لتقديمها نظرا لعدم توافر المعلومات الضرورية في حينها.
This document is submitted after the due date because all the necessary information was not available on time.
وحصل تأخير حتى آذار مارس ١٩٩٣ ﻷنه لم تتوفر سفن لنقلها في الموعد المحدد.
Delivery was delayed until March 1993 owing to the non availability of vessels.
وقد أنهى عدد من النواتج المبرمجة وتأثر تنفيذ برامج نواتج أجرى في الموعد المحدد.
A number of programmed outputs have been terminated and the timely implementation of some others has been affected.
والدفع بالكامل وفي الموعد المحدد أمر حاسم لتمكين اﻷمم المتحدة من العمل بفعالية وكفاءة.
Payment on time and in full is critical in enabling the United Nations to function effectively and efficiently.
وقعنا في القانون ، ونحن على الطريق الصحيح لإعادة تحقيق هذا الهدف قبل الموعد المحدد.
With the bipartisan trade agreements we signed into law, we're on track to meet that goal ahead of schedule.
وكانت الهيئة العامة لتقدير التعويضات الناجمة عن خسائر العدوان العراقي قد قدمت بحلول الموعد المحدد 868 31 مطالبة باسم البدون .
A total of 31,868 claims were filed by Kuwait's Public Authority for Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression ( PAAC ) on behalf of individual bedoun by the filing deadline.
٣٨ وطلبت اللجنة مرة أخرى الى اﻷمين العام أن يواصل تلقائيا إرسال رسائل تذكيرية الى تلك الدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها عن الموعد المحدد بما يزيد عن ١٢ شهرا، وأن يرسل رسائل تذكيرية ﻻحقة كل ستة أشهر.
38. The Committee again requested the Secretary General to continue sending reminders automatically to those States parties whose initial reports were more than 12 months overdue and subsequent reminders every six months.
104 وكي يكتسب الدستور التأييد والشرعية اللازمين، ينبغي إيلاء عملية إخراجه اهتماما لا يقل عن الاهتمام بمواده وبإنجازه في الموعد المحدد.
The process through which the Constitution is to emerge is as important as its content and completion on time, in order to ensure its acceptance and legitimacy.
في عام ١٩٩٢ كنا أول من أزال اﻷسلحة النووية التكتيكية عن أراضينا وفي الواقع، تم القيام بذلك قبل الموعد المحدد لذلك.
In 1992 we were the first to remove tactical nuclear weapons from our territory in fact, that was done ahead of schedule.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الموعد المحدد - الموعد المحدد - الموعد المحدد - الموعد المحدد - الموعد المحدد - الموعد المحدد - نقلا عن الموعد المحدد - قبل الموعد المحدد - تاريخ الموعد المحدد - قبل الموعد المحدد - قائمة الموعد المحدد - الموعد المحدد ل - مجموعة الموعد المحدد - الموعد النهائي المحدد