ترجمة "أسعار منخفضة بشكل مصطنع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مصطنع - ترجمة : مصطنع - ترجمة : أسعار - ترجمة : مصطنع - ترجمة : منخفضة - ترجمة : أسعار منخفضة بشكل مصطنع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أنه يؤثر بشكل سلبي على أسعار الصرف وذلك بزيادتها على نحو مصطنع. | It also affects negatively the exchange rate by making it appreciate artificially. |
وتمتد جذور هذه السياسة إلى التخطيط المركزي، الذي أدى قبل ثلاثة عقود من الزمان إلى أسعار منخفضة بشكل مصطنع، وبالتالي نقص الضرورات الأساسية ومدخلات الإنتاج الأساسية، مثل الحبوب والفولاذ. | The policy is rooted in central planning, which, three decades ago, led to artificially low prices and, in turn, to shortages of basic necessities and key production inputs, such as grain and steel. |
وكان من المفترض أن يمنع تعويم أسعار الصرف بلدان العالم من التلاعب بأسعار العملات، ولكن بتكديس كميات هائلة من سندات خزانة الولايات المتحدة تمكنت بلدان شرق آسيا، وخاصة الصين، من إبقاء أسعار صرف عملاتها منخفضة بشكل مصطنع. | Floating exchange rates were supposed to prevent countries from manipulating their currencies, but, by accumulating large quantities of US treasury bills, East Asian countries, especially China, kept their exchange rates artificially low. |
فعن طريق الإبقاء على عملتها منخفضة القيمة وإغراق أسواق العالم بسلع زهيدة الثمن بشكل مصطنع، تنتهج الصين سياسة تجارية جشعة. | By keeping its currency undervalued and flooding world markets with artificially cheap goods, China pursues a predatory trade policy. |
والواقع أن الإبقاء على أسعار الغذاء والطاقة عند مستويات منخفضة بشكل مصطنع ليس أمرا باهظ التكاليف فحسب، بل إنه أيضا عديم الفعالية على الإطلاق في تحقيق الهدف المعلن وهو المساعدة في التخفيف من حدة الفقر. | Keeping domestic prices for food and energy artificially low has proved to be not only ruinously expensive, but also very ineffective in achieving the declared goal of helping to alleviate poverty. |
ولكن إذا ما عمل البنك المركزي على تخفيض أسعار الفائدة والتزم بشكل معقول بإبقائها منخفضة في المستقبل، فلسوف ترتفع أسعار الأصول. | But if the central bank reduces interest rates and credibly commits to keeping them low in the future, asset prices will rise. |
فالعديد من أعضاء الكونجرس، على سبيل المثال، يشتكون من تدمير الوظائف الأميركية بسبب تدخل الصين في أسواق العملة لإبقاء قيمة اليوان منخفضة بشكل مصطنع. | Many American congressmen, for example, complain that American jobs are being destroyed by China s intervention in currency markets to maintain an artificially low value for the yuan. |
فهو كمثل أغلب أهل الاقتصاد يعتقد أنه إذا حاول صانعو السياسات الإبقاء على أسعار الفائدة عند مستويات منخفضة بشكل مصطنع لمدة أطول مما ينبغي، فإن الطلب في نهاية المطاف سوف يرتفع إلى عنان السماء ويقفز التضخم إلى مستويات مرتفعة. | Like most economists, he believes that if policymakers try to keep interest rates at artificially low levels for too long, eventually demand will soar and inflation will jump. |
فما زالت أسعار الفائدة على الديون الحكومية منخفضة. | Interest rates on government debt are still low. |
لا شك أن الصين تغلبت على تحد مماثل في قطاعها العام في الفترة 1998 2001. فقد سعت إلى تنفيذ الاستثمارات المعززة للنمو في البنية الأساسية والتنمية العقارية لإزالة الانكماش، في حين حافظت على أسعار فائدة منخفضة بشكل مصطنع لاحتواء ارتفاع الدين العام. | To be sure, China overcame a similar challenge in its public sector from 1998 to 2001. It pursued growth boosting investment in infrastructure and real estate development to eliminate deflation, while maintaining artificially low interest rates to contain the rise of public debt. |
وحتى الآن لم تشهد اليابان أزمة ديون، ولا تزال أسعار الفائدة هناك منخفضة بشكل استثنائي، عند مستوى 1 تقريبا. | So far, the country has not experienced a debt crisis, and interest rates remain exceptionally low, at around 1 . |
إلا أنه لا الديمقراطية ولا سيادة القانون يمكن فرضها من الخارج بشكل مصطنع. | But, neither democracy nor the rule of law can be artificially imposed from outside. |
والآن يتوفر لها الدعم أساسا بفضل مخطط بونزي، حيث تعمل سياسة بنك الاحتياطي الفيدرالي التي يطلق عليها التيسير الكمي على الإبقاء على أسعار سندات الخزانة مرتفعة بشكل مصطنع. | Now it is essentially sustained by a Ponzi scheme, with the Fed s policy of quantitative easing keeping the price of Treasuries artificially high. |
لقد أثبت لنا التاريخ أن أسعار الفائدة لا تدوم عند مستويات منخفضة إلى أجل غير مسمى، وأن رياح التغيير قد تأتي بشكل مفاجئ. | History suggests that interest rates will not remain at record low levels indefinitely, and that when change comes, it might be abrupt. |
وتوضع في مواقعها من قبل الشركات ، مع شعبية المتوقعة بشكل مصطنع عن طريق وسائل الإعلام. | They are placed in their positions by the corporations, with popularity artificially projected by their media. |
فنحن هنا نحاول أن نربط بشكل مصطنع بين ذاكرة الصندوق الأزرق و الصعقات الكهربائية للأقدام. | So here we're trying to artificially make an association between the memory of the blue box and the foot shocks themselves. |
وما دامت أسعار الفائدة منخفضة، فلن تنشأ ضغوط نزولية على الاستثمارات العامة. | As long as interest rates remain low, there is no downward pressure on public investment. |
ينبغي أن تكون أسعار التذاكر منخفضة إلى حد معقول لجذب جمهور اوسع. | Ticket prices should be reasonably low to attract a broad audience. |
أول كائن مصطنع وعواقبه. | The first artificial organism and its consequences. |
الآن، هيا بنا نتحدث عن الدين أسعار الفائدة منخفضة أقل من معدل التضخم . | Now, let's talk about the debt. Today, interest rates are low, lower than the rate of inflation. |
في حين تم عزل الكربون بشكل طبيعي، يشير البعض إلى أن هذا الحدث دليلا على الآثار الكارثية المحتملة لعزل الكربون بشكل مصطنع. | While the carbon had been sequestered naturally, some point to the event as evidence for the potentially catastrophic effects of sequestering carbon artificially. |
وسوف يلحق الضرر بأوروبا أيضا إذا استمرت في محاولاتها لدعم أسعار الأصول على نحو مصطنع في البلدان الواقعة على المحيط الخارجي. | Europe, too, will get a bloody nose if it keeps trying to artificially prop up asset prices in the periphery. |
ذلك إن إبقاء أسعار الفائدة عند مستويات منخفضة كان سببا في تثبيط تدفقات رأس المال إلى الداخل وتشجيع تضخم أسعار الأصول. | Keeping interest rates low discouraged capital inflows and encouraged asset price inflation. |
مواصلة تخفيف القيود النقدية عن طريق تحديد أسعار فائدة منخفضة للغاية على الصناديق الفيدرالية | Continued monetary easing via very low Federal Funds rates |
الآن أصبحت الفروق في أسعار الفائدة في الأسواق الناشئة منخفضة إلى حد غير سوي. | Emerging market interest rate spreads now are abnormally low. |
ولكن أسعار الفائدة على سندات خزانة الولايات المتحدة منخفضة للغاية ولا تسجل أي ارتفاع. | But interest rates on US Treasury securities are very low and are not rising. |
فمنذ أوائل التسعينيات إلى منتصفها كانت أسعار الفائدة منخفضة بسبب المشاكل العقارية لدى البنوك. | In the early to mid 1990 s, rates were kept low because of banks real estate problems. |
نحن نملك تكاليف رأسمالية منخفضة بشكل واضح في معدات محطتنا | We have significantly lower capital costs in our plant equipment. |
من بين المبررات التي كثيرا ما ت ـذ ك ر لارتفاع أسعار الأصول أن أسعار الفائدة على القروض طويلة الأجل (المعدلة وفقا للتضخم) منخفضة للغاية. | One oft heard justification for high asset prices is that real (inflation adjusted) long term interest rates are very low. |
تماما بعد سنوات قليلة، تم إنشاء هذا العنصر بشكل مصطنع 61 في المفاعلات النووية وكان اسمه عنصر فلزي. | Quite a few years later, this element 61 was created artificially in nuclear reactors and was named promethium. |
والولايات المتحدة ليست الدولة الوحيدة حيث أسعار الفائدة الحقيقية الطويلة الأجل منخفضة للغاية أو سلبية. | The US is not the only country with very low or negative real long term interest rates. |
ثمة تفسير آخر يقول إن ampquot فيض السيولةampquot لا يعني إلا أن أسعار الفائدة منخفضة. | Another interpretation is that awash with liquidity merely means that interest rates are low. |
فقد ظلت معدلات البطالة منخفضة بشكل ملحوظ وظلت الثقة مرتفعة نسبيا. | Unemployment has remained remarkably low and confidence relatively high. |
لكن الأنباء السيئة هي أنه حتى لو كان من المتوقع أن تظل أسعار الفائدة منخفضة لبعض الوقت، فلن تظل منخفضة إلى هذا الحد بلا نهاية. | But the bad news is that even if interest rates are expected to remain low for a while, they will not stay this low indefinitely. |
فقد عملت اليابان أيضا على إبقاء قيمة الين منخفضة بشكل مصطنع، وإقامت الحواجز المستترة في وجه السلع الأجنبية، الأمر الذي عجل بممارسة الولايات المتحدة لضغوطها القوية ـ وسياسة لي الأذرع من حين إلى آخر ـ لإرغام اليابان على تقديم التنازلات. | Japan kept the yen undervalued and erected hidden barriers to foreign goods, precipitating strong pressure and periodic arm twisting by the US for Japanese concessions. |
وكان الاثنان كارهان لتخفيض أسعار الفائدة بشكل ملحوظ. | Both were reluctant to lower interest rates markedly. |
كمبريدج ــ إن أسعار الفائدة الطويلة الأجل الآن منخفضة إلى مستويات غير قابلة للاستمرار، وهذا يعني نشوء فقاعات أسعار السندات وغيرها من الأوراق المالية. | CAMBRIDGE Long term interest rates are now unsustainably low, implying bubbles in the prices of bonds and other securities. |
(تجارة الحمل تتلخص أساسا في الاقتراض بعملة بلد ما حيث أسعار الفائدة منخفضة، ثم إقراض هذه الأموال بعملة بلد آخر حيث أسعار الفائدة أعلى). | Low Japanese rates led to a search for yield by Japanese investors who increasingly invested their savings in foreign currencies, where they received higher interest rates the famous FX carry trade. |
وهي تتضمن تطوير قطاع الخدمات، وتمويل شبكة الأمان الاجتماعي، وتحرير نظام تصاريح السكن الذي عفا عليه الزمن، وإصلاح المؤسسات المملوكة للدولة، وإنهاء القمع المالي المفروض على الأسر من خلال رفع أسعار الفائدة على المدخرات والمخفضة بشكل مصطنع. | It includes developing the services sector, funding the social safety net, liberalizing an antiquated residential permit system (hukou), reforming state owned enterprises, and ending financial repression on households by lifting artificially low interest rates on savings. |
أما حالة الصحافة الدورية فهي تشهد بصورة أشد جﻻء على الحصار اﻹعﻻمي المفروض بشكل مصطنع على اﻹثنية الروسية في استونيا. | The state of the periodical press obviously affords the most striking evidence of the information blockade against ethnic Russians that has been artificially created in the Republic. |
وكانت له ميزانية منخفضة، والتي لوحظت بشكل مستمر من قبل وسائل الإعلام. | The show was of low budget, which was constantly noted by the media. |
ثم انخفضت أسعار الفائدة مرة أخرى في عام 2001 وظلت منخفضة للغاية بعد انهيار فقاعة الدوت كوم. | They were slashed again in 2001 and kept ultra low after the dot com bust. |
ولكن إذا كانت هذه الاحتياطيات في الأساس في هيئة دولارات فإن الطلب المتزايد على الدولار من شأنه أن يسمح للولايات المتحدة بتمويل عجزها الخارجي بتكاليف منخفضة إلى حد مصطنع. | But if those reserves mainly take the form of dollars, then their rising demand allows the United States to finance its external deficit at an artificially low cost. |
لقد أصبحت عائدات تأجير العقارات وأرباح سوق الأوراق المالية منخفضة، وقد تستمر في الانخفاض بقدر انخفاض أسعار السندات أو ما يزيد، إذا ما تقلبت أسعار الفائدة. | Real estate rental yields and stock market payouts are low, and real estate and stock prices may well fall as much as or more than bond prices if interest rates spike. |
ولم ي ت رج م خفض أسعار الفائدة التي تدفعها الحكومة إلى أسعار فائدة منخفضة بنفس القدر بالنسبة للعديد من الشركات الصغيرة التي تناضل سعيا إلى الحصول على التمويل. | And lowering the rates that government pays has not translated into correspondingly lower interest rates for the many small firms struggling for financing. |
عمليات البحث ذات الصلة : منخفضة بشكل مصطنع - أسعار منخفضة - شيدت بشكل مصطنع - مربوط بشكل مصطنع - ولدت بشكل مصطنع - فرضت بشكل مصطنع - عزز بشكل مصطنع - رخيصة بشكل مصطنع - أسعار منخفضة للغاية - بيئة أسعار منخفضة - تضخم الأسعار بشكل مصطنع