ترجمة "أسرع من أي وقت مضى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أي - ترجمة :
Any

أسرع - ترجمة : أي - ترجمة : أي - ترجمة : من - ترجمة :
Of

أسرع - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : وقت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لدينا خوارزميات أكثر ذكاء من أي وقت مضى، و الحواسيب أسرع الآن من أي وقت مضى.
We have algorithms that are smarter than ever before, and computers that are quicker than ever before.
تتحسن أجهزة الكمبيوتر أسرع من أي شيء آخر من أي وقت مضى.
Computers get better faster than anything else ever.
لذا فانه مع نماذج للمرض مثل هذه، فانه بامكاننا التصدي للأمراض أسرع من أي وقت مضى، وبامكاننا فهم المرض أفضل من أي وقت مضى، وربما يمكننا ايضا من اكتشاف العلاج أسرع.
So with disease models like these, we can fight back faster than ever before and understand the disease better than ever before, and maybe discover drugs even faster.
أنا لا أعتقد أنني دفعت أسرع من أي وقت مضى ، ولكن هناك آخرون المعروض علينا.
I don't think I ever drove faster, but the others were there before us.
ستصبحون أكثر بدانة فقط وستموتون بشكل أسرع مما كنتم تخشون في أي وقت مضى.
You will just get fatter and dead faster than you ve ever feared.
أنا لا أعتقد أنني دفعت من أي وقت مضى أسرع ، ولكن الآخرين كانوا هناك قبل لنا.
I don't think I ever drove faster, but the others were there before us.
التكنولوجيا مدهشة في حركة التعاملات المالية يمكنك إجراء المعاملات بشكل أسرع وأسرع من أي وقت مضى.
Technology is amazing for driving transactions you can perform transactions faster and faster than we've ever performed.
الدخل في العالم قد نما بمعدل أسرع في العقد الماضي أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.
Worldwide incomes have grown at a faster rate in the past decade than ever in history.
متى فعلتها من أي وقت مضى
When did you ever?
إنها أسهل من أي وقت مضى!
It's never been easier!
أنا أسعد من أي وقت مضى!
Am I ever happy!
لماذا ولدت من أي وقت مضى
Why would she ever born?
لا تسمح لنفسك من أي وقت مضى ، عائلتك أو أي شخص تعرفه ، من أي وقت مضى للانضمام الى الجيش.
Don't ever allow yourself, your family or anyone you know, to ever join the military.
ولذلك فإن مجرد شيء أساسي لكل ما لدينا من أي وقت مضى أي وقت مضى شهدت
And so it is just a thing that is fundamental to everything that we have ever ever experienced.
إن سكان العالم يتكاثرون أسرع من أي وقت مضى بعدد إضافي يقدر ﺑ ٩٥ مليون نسمة كل عام.
The world apos s population is growing faster than ever before with an estimated number of 95 million people being added each year.
لقد ازدهرت البلد بوضوح، وبالرغم من النمو السكاني فقد نما دخل الفرد على نحو أسرع من أي وقت مضى.
The country has visibly prospered, and, despite population growth, per capita income has grown faster than ever before.
العالم أكثر ثراء من أي وقت مضى و لكن يبدو أن أعداد الفقراء أكثر من أي وقت مضى
The world is richer than it has ever been and yet there seems to be more poor people than ever.
كل من أي وقت مضى في هذا الاجتماع أوه، أنها آثار الموسمية. أي شخص أي وقت مضى سماع الموسمية
Anyone ever been in that meeting? Oh, it's seasonal effects. Did anyone ever hear seasonal effects used to describe numbers going up?
لم الغريب وقفت بيني وبين الباب ، لكان قد انسحب خرجت منه أسرع من أي وقت مضى انسحب لي العشاء.
Had not the stranger stood between me and the door, I would have bolted out of it quicker than ever I bolted a dinner.
نظرت مريم أشد من أي وقت مضى.
Mary looked stiffer than ever.
من أي وقت مضى. لقد تركوا لأنفسهم .
They was left to themselves.
نحتاجها اليوم أكثر من أي وقت مضى
We need one today more than ever.
من أي وقت مضى استخدام بندقية يدوية
Ever use a grenade rifle? Pick my teeth with it.
أنت تبدين أروع من أي وقت مضى
You're looking lovelier than ever.
كان الكلب أفضل من أي وقت مضى .
The best dog that I ever had.
أث رت بي أكثر من أي وقت مضى
Affected me more than ever
اليوم الاكثر يرثى لها ، وهذا محزن اليوم الاكثر من أي وقت مضى ، من أي وقت مضى ، وأنا لم ها بعد!
Most lamentable day, most woeful day That ever, ever, I did yet behold!
بدأت أحب الصورة أكثر من أي وقت مضى.
I've come to like the picture more than ever.
وموقف روسيا الدولي أسوأ من أي وقت مضى.
Russia's international position is worse than ever.
واضاف وجعلت منه queerer من أي وقت مضى.
And it made him queerer than ever.
أكبر تلسكوب الذي كان من أي وقت مضى!
largest telescope that ever was!
وذاكرتي وتركيزي أشد حد ة من أي وقت مضى
My memory and focus are sharper than they've ever been.
الذين من أي وقت مضى ويعتقد أنه روميو!
Who ever would have thought it? Romeo!
من أي وقت مضى أن أعيش ليراك ميت!
That ever I should live to see thee dead!
ربما أسوأ نصيحة حصلت من أي وقت مضى.
Probably the worst advice I ever got.
لكني أعرفه إذا رأيته من أي وقت مضى.
But I'd know him if I ever saw him.
لا أحد سوف تجد من أي وقت مضى.
Nobody will ever find it.
أتعلم، أظن أنك أوسم من أي وقت مضى
You know, I think you're handsomer than ever.
(الآن، أنا أقوى أكثر من أي وقت مضى
He's building up fine.
لتوسع السماوات سلطانه أكثر من أي وقت مضى
May the heavens grant ever greater expansion to his dominion...
هل رأيت من أي وقت مضى وردة حقيقية
Did you ever see a real rose?
لا يغفر لي أي وقت مضى.
Don't ever forgive me.
العديد من الطلقات، من أي وقت مضى أبعد وأسرع.
Many shots, ever farther and faster.
وهذا يفسر لماذا التجارة والعولمة هي أكثر أهمية ، وأكثر قوة من أي وقت مضى، وستعمل على زيادة النمو أكثر من أي وقت مضى.
This provides a reason why trade and globalization are even more important, more powerful than ever before, and are going to increase growth more than ever before.
واليوم تبدو تحذيراته أكثر حضورا من أي وقت مضى.
His warning seems more apt than ever.

 

عمليات البحث ذات الصلة : من أي وقت مضى أسرع - من أي وقت مضى أسرع وتيرة - من أي وقت مضى من أي وقت مضى - من أي وقت مضى - من أي وقت مضى - من أي وقت مضى - من أي وقت مضى - من أي وقت مضى - من أي وقت مضى - من أي وقت مضى - من أي وقت مضى - من أي وقت مضى