ترجمة "أساء فهم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فهم - ترجمة : فهم - ترجمة : فهم - ترجمة : فهم - ترجمة : فهم - ترجمة : فهم - ترجمة : أساء فهم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ربما أساء فهمى.
It's possible he misunderstood me.
أساء الملك استخدام سلطته.
The king abused his power.
حتى أساء معاملتها أمثالك
But people like you abused her and forced her to change.
زوج أم سامي أساء معاملته.
Sami's stepfather abused him.
لماذا أساء بل جيتس الفهم
ब ल ग ट स न इस ग लत क य समझ
وأعتقد بأن البعض أساء فهمها.
And I think some people may have misunderstood.
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
He who does good does so for himself and he who does evil suffers the consequence thereof . You have then to go back to your Lord .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever does a good deed , so it is for his own good and whoever commits evil , does for his own harm and you will then be returned towards your Lord .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoso does righteousness , it is to his own gain , and whoso does evil , it is to his own loss then to your Lord you shall be returned .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whosoever worketh righteously , worketh for himself and whosoever doth evil , doth against himself then Unto your Lord ye will be made to return .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whosoever does a good deed , it is for his ownself , and whosoever does evil , it is against ( his ownself ) . Then to your Lord you will be made to return .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever does a good deed , it is for his soul and whoever commits evil , it is against it then to your Lord you will be returned .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever acts righteously , does so to his own good and whoever commits an evil will suffer its consequence . All of you will then be sent back to your Lord .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoso doeth right , it is for his soul , and whoso doeth wrong , it is against it . And afterward unto your Lord ye will be brought back .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever acts righteously , it is for his own soul , and whoever does evil , it is to its own detriment , then you will be brought back to your Lord .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
He who does what is right does it for his own gain , and he who does evil does so at his own loss , then to your Lord you shall all return .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever does a good deed it is for himself and whoever does evil it is against the self . Then to your Lord you will be returned .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
One who acts righteously does so for his own benefit and one who commits evil does so against his own soul . To your Lord you will all return .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever does good , it is for his own soul , and whoever does evil , it is against himself then you shall be brought back to your Lord .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
Whoever does what is just and right , does so for his own good and whoever does evil , does so to his own detriment , and you shall all return to your Lord .
من عمل صالحا فلنفسه عمل ومن أساء فعليها أساء ثم إلى ربكم ترجعون تصيرون فيجازي المصلح والمسيء .
If any one does a righteous deed , it ensures to the benefit of his own soul if he does evil , it works against ( his own soul ) . In the end will ye ( all ) be brought back to your Lord .
من المؤكد أن هيورتا أساء الفهم
Huerta must have misunderstood.
عندما أكون محامي للشخص الذي أساء له
Where is everybody?
(إكتشقنا أن أمين الخزانة أساء إستخدام سلطاته
We have found that Chamberlain Mutsuta abused his authority.
أب سامي أساء إليه و تحر ش به جنسي ا.
Sami's father abused and molested him.
لقد أساء الفهم (بوليوني) هو من تحدث معه
I? He must have misunderstood. It was Bouglione who was talking.
أنا لست مغربية ولا حتى مسلمة ولكن ما رأيت أساء لي.
I am neither Moroccan nor Muslim and it offended ME, she notes.
أساء إلى اسم الرب ! وذلك من خلال الطين الشري ر في روحه
Draggin' the name of the Lord through the evil mud of his soul!
لقد نظر من خلال النافذة و قد رآنا معا ، و أساء الفهم
He looked in the window, saw us together, and misunderstood.
وفي الشأن اللبناني، فقد أساء السوريون على نحو متكرر تفسير نوايا إدارة بوش .
In Lebanon, the Syrians have repeatedly misread the Bush administration s intentions.
وبناء على ذلك فإن الطرف يعتقد أنه قد أساء تصنيف تجاوز الإنتاج والاستهلاك.
The Party therefore believed that it had misclassified the excess production and consumption.
دوروثي لن تتحدث مع ذلك الرجل ثانية لو أساء لي بآي شيء لورولاي
Dorothy would never speak to this man again if he did anything to hurt me, Lorelei.
وإذا أساء أصحاب المصلحة فهم المخاطر الشاملة فإن وكلاءهم، حتى ولو كانوا يدركون هذه المخاطر، فقد لا يكون بوسعهم تقديم أي استجابة من دون خسارة الدعم، سواء كان في هيئة أصوات ناخبين أو أصول تحت إدارتهم.
If principals misunderstand systemic risk, their agents, even if they do understand it, may not be able to respond without losing support, whether in the form of votes or assets under management.
لذلك فهم محرومون من فهم واقعهم.
So they're deprived of understanding their reality.
سواءا كان سوء فهم او فهم
Whether it's a misunderstanding or an understanding.
تم فهم الرسالة تم فهم الرسالة .
Message understood. Message understood.
كما أساء أردوغان استخدام النظام القانوني لخنق وسائل الإعلام وقمع حرية المواطنين في التعبير.
Erdoğan has also misused the legal system to stifle the media and repress citizens freedom of expression.
وفوق ذلك كله، أساء الكثير من الناشرين المصريين إلى من تمن ى أن يصبح أديبا .
Instead of changing the face of Egypt's cultural scene, many publishers cannibalized on aspiring authors.
واستأنف الحكم بدعوى أن القاضي أساء توجيه المحلفين في قضية تتعلق بالدفاع عن النفس.
The author appealed the judgement on the ground that the judge had misdirected the jury on the issue of self defence.
فهم.
Understood.
فهم
Understand?
فهم
Understood? Oh!
ولو أساء الرجل التعامل مع أي من تلك الملفات لكان العالم الآن مكانا أسوأ كثيرا.
Had he dropped any of the balls he was juggling, today s world would be much worse.
باي حال، أعتقد بان هذا النوع من التفكير أساء إلي حاذقي الفكر في هذه الغرفة
Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room.
من أذهلني و سبب لي تلك الغفوة خيالي أساء التفريق بين الرأس وبين الشخص نفسه
Least of all could it have been that my fancy, shaken from its half slumber, had mistaken the head for that of a living person.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أساء ل - أساء إليك - أساء الفهم - أساء بشدة - أساء الترجمة - أساء التطبيق - أساء التصرف - أساء التفسير - أساء التوقيت - أساء التصرف - أساء الفهم - أساء له - أساء الظن ب