ترجمة "أحال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أحال - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وإذا تعذر ذاك الاتفاق، أحال المسألة إلى اللجنة.
Failing such agreement, the Working Group refers the matter to the Committee.
لأول مرة أحال مجلس الأمن قضية إلى المحكمة الجنائية الدولية.
For the first time, the Security Council has referred a situation to the International Criminal Court.
وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات عليه.
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments.5.
وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات عليه.
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which made comments on it.
وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وقام بالتعليق عليها.
The Working Group transmitted the replies provided by the Government to the source, which offered comments on them.
وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات عليه.
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments.
وقد أحال الفريق العامل الرد إلى المصدر الذي قام بالتعليق عليه.
The source, to which those comments were transmitted, made observations on them.
(ب) أن المحيل لم يسبق أن أحال المستحق إلى محال إليه آخر
(b) The assignor has not previously assigned the receivable to another assignee and
وإضافة إلى ذلك، أحال مجلس الأمن إلى المدعي العام حالة دارفور، السودان.
In addition, the Security Council has referred the situation in Darfur, the Sudan, to the Prosecutor.
وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر ولم يتلق تعليقا عليه.
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which did not make comments on it.
وقد أحال فريق العمل رد الحكومة إلي المصدر الذي أبدى ملاحظاته عليها.
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which made comments on it.
وقد أحال الفريق العامل الرد الذي قدمته الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments.
فضلا عن ذلك فقد أحال مجلس الأمن قضية دارفور إلى المحكمة في عام 2005.
And the Security Council referred the Darfur case to the Court in 2005.
وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر ولكنه لم يتلق أي تعليقات عليه.
The Working Group transmitted the reply by the Government to the source, but has not received any comments on it.
وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات المصدر عليه.
It has transmitted the reply provided by the Government to the source, which provided the Working Group with its comments.
وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر الذي قدم تعليقاته عليه.
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which made comments on it.
وفي 14 شباط فبراير 2005، أحال الرئيس التقرير الثاني لفريق الرصد (S 2005 83).
On 14 February 2005, the Chairman transmitted the second report of the Monitoring Team (S 2005 83).
وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر ولكنه لم يتلق تعليقات أخرى بعد ذلك.
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, but has not received any comments on it.
وقد أحال الفريق العامل إلى المصدر الرد المقدم من الحكومة، وقد وافى المصدر الفريق العامل بتعليقاته.
It has transmitted the reply provided by the Government to the source, which provided the Working Group with its comments.
وبعد أن أكمل قاضي الصلح تحرياته المبدئية، أحال المعلومات الى محكمة عادية لبدء التحقيق القضائي الﻻزم.
Having completed the preliminary inquiries, the justice of the peace transmitted the information to the ordinary court to institute the corresponding judicial investigation.
28 وبالنسبة للشخص الطبيعي الذي ليس له مركز أعمال فقد أحال المشروع إلى معيار محل الاقامة المعتاد.
If a natural person does not have a place of business, the draft states that reference is to be made to the person's habitual residence.
وإذا أحال مجلس الهجرة قضية ما، فيجب إحالتها أولا إلى مجلس طعون الأجانب الذي يبدي رأيه فيها.
If the Migration Board refers a case, it must first be forwarded to the Aliens Appeals Board which provides its own opinion on the case.
وقد أحال اختصاصات البعثة إليكم السفير ساردنبرغ، بوصفه رئيس مجلس الأمن لشهر آذار مارس (S 2005 220).
In his capacity as President of the Council for the month of March, Ambassador Sardenberg transmitted to you the terms of reference of the mission (S 2005 220).
وفي اﻻضافة ١، المؤرخة ٤ آب أغسطس، أحال رئيس اللجنة توصية اللجنة بشأن الطلب المقدم من ألبانيا.
By addendum 1, dated 4 August, the Chairman of the Committee transmitted the Committee apos s recommendation on the request made by Albania.
2 تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها برنامج عمل الوحدة لعام 2004( 1 ) A 59 75.)
2. Takes note of the note by the Secretary General transmitting the programme of work of the Unit for 2004 A 59 75.
6 أحال مجلس مراجعي الحسابات في 9 تموز يوليه 2004 تقريره(1) إلى الإدارة ليط لع عليه مجلس الأمن.
On 9 July 2004 the Board of Auditors transmitted its report1 to the Administration for the Security Council.
وقد أحال رئيس الجمهورية إلى المجلس الوطني لبالاو تعديلات مقترحة على قانون غسل الأموال من أجل التصدى لهذه المسألة.
The President has sent congress proposed amendments to the Money Laundering Act, which would address this subject.
ووفقا لما نص عليه ذلك القانون، أحال مجلس مراقبة الأنشطة المالية 336 تقريرا إلى السلطات المختصة في عام 2004.
In accordance with that determination, COAF forwarded 336 reports to the competent authorities in 2004.
٥ وباﻻضافة الى ذلك، أحال اﻷمين العام نص القرار الى مختلف اﻻدارات والوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
5. In addition, the Secretary General transmitted the text of the resolution to the various departments and other units of the United Nations Secretariat.
وقد أحال ذلك عملية تحليل التقارير الوطنية الى مهمة عسيرة فقد تعذر استخراج المعلومات أو تحقيق تساوق هذه العملية.
Thus the analysis of national reports became cumbersome it was difficult to extract information and achieve uniformity.
٥ وباﻻضافة إلى ذلك، أحال اﻷمين العام نص القرار إلى مختلف اﻻدارات والوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
5. In addition, the Secretary General transmitted the text of the resolution to the various departments and other units of the United Nations Secretariat.
4 بالنظر إلى الشكاوى المقدمة يرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة، وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments.
قانون الأحوال الشخصية للطائفة الدرزية المعمول به أحال عند عدم وجود النص فيه قاضي المذهب على أحكام الشرع الإسلامي المذهب الحنفي .
In cases where no provision is made, the current Personal Status (Druze) Act refers the cadi to the provisions of the Islamic Shariah (Hanafite school of law).
الوثيقة مذكرة اﻷمين العام التي أحال بها تقرير اﻷمين التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )مقرر المجلس ١٩٨٢ ١١٢(، A 48 276.
Document Note by the Secretary General transmitting the report of the Executive Director of UNFPA (Council decision 1982 112), A 48 276.
4 وعلى ضوء الاتهامات الموجهة يرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة، وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر، ولم يتلق تعليقا عليه.
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which did not submit any reply.
() انظر مذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان عن اجتماعهم السادس عشر (A 59 254).
See the note by the Secretary General transmitting the report of the chairpersons of the human rights treaty bodies on their sixteenth meeting (A 59 254).
الوثيقة مذكرة اﻷمين العام التي أحال بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية )القرار ٤٧ ٤٠( A 48 159 E 1993 59.
Document Note by the Secretary General transmitting the report of the Director General of WHO (resolution 47 40), A 48 159 E 1993 59.
وعلاوة على ذلك، أحال مجلس الأمن بما يمثل حدثا تاريخيا في حزيران يونيه من العام الحالي، الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
Furthermore, in a historical event in June this year, the Security Council referred the Darfur situation to the ICC.
4 بالنظر إلى الادعاءات المقدمة فإن الفريق العامل يرحب بتعاون الحكومة، وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر ولم يتلق تعليقا عليه.
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, which did not make comments on it.
4 وفي ضوء الاتهامات الموجهة يرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة، وقد أحال الفريق رد الحكومة إلي المصدر الذي قدم إلى الفريق ملاحظاته عليها.
It has transmitted the reply provided by the Government to the source, which provided the Working Group with its comments.
في 26 تموز يوليه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1613 (2005)، الذي أحال بموجبه الترشيحات لشغل وظائف القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
On 26 July, the Council unanimously adopted resolution 1613 (2005), by which it forwarded to the General Assembly the nominations for ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
وفي 26 تموز يوليه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1613 (2005) الذي أحال فيه إلى الجمعية العامة ترشيحات القضاة الخاصين للمحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة.
On 26 July, the Council unanimously adopted resolution 1613 (2005), by which it forwarded to the General Assembly the nominations for ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
١ تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام التي أحال بها تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة)٢٢(
1. Takes note of the note of the Secretary General transmitting the report of the Administrator of the United Nations Development Programme on the activities of the United Nations Development Fund for Women A 48 279.
١٣٩ وردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة، ذكر ممثل الدولة الطرف أنه قد أحال إلى حكومته طلبات بشأن معلومات إضافية قدمها أعضاء اللجنة.
139. Replying to the questions and comments of the members of the Committee, the representative of the State party stated that he had transmitted to his Government the requests for further information made by members of the Committee.
10 وفي ضوء الاتهامات الموجهة، يرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة، وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر ولكنه لم يتلق أي تعليقات عليه.
In the light of the allegations made, the Working Group welcomes the cooperation of the Government. The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments.

 

عمليات البحث ذات الصلة : انه أحال - أحال المسألة - أحال التفاصيل - وقد أحال بك