ترجمة "usefully" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Usefully - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Others could usefully follow their lead. | وقد تستفيد أقاليم ومدن أخرى كثيرا إذا حذت حذو الأقاليم والمدن التي ألغت التصاريح. |
But South Korea could usefully drop a hint. | ولكن كوريا الجنوبية تستطيع أن تقدم تلميحا مفيدا في هذا السياق. |
(d) Whether evaluation arrangements are satisfactory and the results usefully applied. | )د( وما إذا كانت ترتيبات التقييم م رضية وكانت نتائجه تطبق بشكل نافع. |
(d) Whether evaluation arrangements are satisfactory and the results usefully applied. | )د( ما إذا كانت ترتيبات التقييم مرضية ويستفاد من النتائج في التطبيق. |
I believe that practice could usefully be adopted by a Peacebuilding Commission. | وأعتقد أن تلك الممارسة يمكن اعتمادها على نحو مفيد من جانب لجنة بناء السلام. |
The 1998 Declaration on HCFCs, HFCs and PFCs could also usefully be revisited. | كما سيكون من المفيد أيضا الرجوع إلى إعلان 1998 بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون ومركبات الكربون المشبعة بالكلور. |
That too was an area where a follow up study might contribute usefully. | وهذا أيضا مجال يمكن لدراسة المتابعة أن تساهم فيه مساهمة مفيدة. |
The latter, according to one minister, could be usefully adopted in other developing regions. | ورأى أحد الوزراء أن هذه العملية الأخيرة يمكن أن تعتمد بشكل مفيد في مناطق نامية أخرى. |
And even evolution can be usefully thought of as a surprisingly effective search algorithm. | كعملية خوارزمية. ويمكن حتى تطور الفكر مفيد باعتباره من |
26. The second session of the Preparatory Committee can most usefully undertake the following activities | ٢٦ يمكن للدورة الثانية للجنة التحضيرية اﻻضطﻻع بشكل مفيد تماما باﻷنشطة التالية |
States might usefully, for example, wish to explore various approaches to confidence building in this area. | فقد ترغب الدول على سبيل المثال في استكشاف مختلف ن ه ج بناء الثقة في هذا المجال للاستفادة منها. |
Many small countries there have experimented with policies and institutions that could usefully be adopted by others. | إن العديد من البلدان الصغيرة هناك جربت مع السياسات والمؤسسات التي قد يكون من المفيد بالنسبة لبلدان أخرى أن تتبناها. |
The numerous interrelated reasons for this might usefully be summarized by comparing an airplane to a bicycle. | ان الاسباب المترابطة العديدة لذلك يمكن تلخيصها عن طريق اجراء مقارنة بين طائرة ودراجة هوائية. |
The commentary to revised article 5 could usefully cross refer to the relevant discussions in the Guide. | والتعليق على المادة 5 المنقحة يمكن أن يشير بشكل مفيد إلى المناقشات ذات الصلة في الدليل. |
Similarly, recourse to the establishment of master plans can usefully avoid compartmentalization and tangling lines of responsibility. | وبالمثل، فإن اللجوء الى وضع خطط رئيسية يمكن أن يفيد في تجنب تجزئة المسؤولية وتشابك خطوطها. |
31. In light of the above, the following issues might be usefully reviewed at the Joint Meeting | ٣١ في ضوء ما سبق، يمكن أن تستعرض القضايا التالية في اﻻجتماع المشترك |
China could usefully explore shifting part of the burden from labor toward property, capital gains, and inheritance taxes. | لا شك أن الضرائب مطلوبة لتمويل الإنفاق الاجتماعي، ولكن مصادر العائدات غير الضرائب المفروضة على دخول العمال تفي بالغرض. |
This is so well insulated that the thermal energy can be usefully stored for up to a week. | ويكون معزولا جدا لدرجة أن الطاقة الحرارية يمكن تخزينها بشكل يسمح بالإستفادة منها لفترات تصل إلى اسبوع. |
It limits how much of these types of renewable power can usefully be fed into the world s electricity grids. | إذا أن ذلك السلوك غير الثابت يؤدي إلى الحد من قدرتنا على استغلال القدر الأعظم من أشكال الطاقة المتجددة في تشغيل شبكات الكهرباء العالمية. |
International actors such as human rights organizations can usefully document and publicize rights violations and other abuses of power. | فبوسع الجهات الفاعلة الدولية مثل منظمات حقوق الإنسان أن تعمل بشكل مفيد على توثيق ونشر انتهاكات الحقوق وغير ذلك من أشكال إساءة استغلال السلطة. |
Such evaluations could usefully draw on existing experience of the project environment, for example, within the UNDP field office. | ويمكن لمثل عمليات التقييم هذه أن تستفيد من الخبرات في مجال بيئة المشاريع لدى المكتب الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على سبيل المثال. |
It was recognized that there were a host of additional related matters that could be usefully addressed by the group. | وجرى التسليم بأن هناك مجموعة من المسائل الإضافية ذات الصلة التي يمكن أن يعالجها الفريق معالجة مفيدة. |
The evaluation highlighted that UNDP could usefully expand support for the gathering of reliable statistics in countries in conflict situations. | وأبرز التقييم أن بإمكان البرنامج أن يوسع دعمه بصورة مفيدة ليشمل جمع إحصاءات موثوقة في البلدان المتأثرة من الصراعات. |
He welcomed the Chairman apos s timely initiatives and was confident that the Committee could indeed usefully expand its contacts. | ورحب بمبادرات الرئيس التي تمت في الوقت المناسب وقال إنه واثق من أن اللجنة يمكن أن توسع اتصاﻻتها بصورة مفيدة حقا. |
The definition of the term quot pollution quot currently contained in article 21 could usefully be transferred to article 2. | ويمكن أن يكون من المفيد نقل تعريف مصطلح quot التلوث quot الوارد حاليا في المادة ٢١ إلى المادة ٢. |
The agenda for development will usefully complement Agenda 21 and the Agenda for Peace in the quest for sustainable development. | إن خطة التنمية ستكمل بشكل مفيد جدول أعمال القرن ٢١ و quot خطة للسﻻم quot في السعي نحو تنمية مستدامة. |
Such a committee could usefully contribute to identifying new ways to exercise existing legal authorities to uncover and prevent prohibited activities. | فبإمكان هذه اللجنة أن تساهم بصورة مجدية في تحديد سبل جديدة لممارسة السلطات القانونية القائمة للكشف عن الأنشطة المحظورة ومنعها. |
We also switched search tools from a basic Google site search to an integrated search that displays results more usefully to readers. | كما غي رنا أدوات البحث من خدمة البحث الأساسي في الموقع من جوجل إلى بحث متكامل ي ظه ر نتائج البحث للقراء بشكل أكثر فائدة. |
It had also focused usefully on the question of space and society, with a special emphasis on education of the general public. | وركزت الدورة أيضا بصورة مفيدة على مسألة الفضاء والمجتمع، مع التأكيد بوجه خاص على تثقيف عامة الجمهور. |
Its sui generis nature we are convinced, enables it usefully to complement all the other efforts made in an effective, concerted approach. | ونحن مقتنعون بأن طبيعتها الفريدة في نوعها تمكنهـا من أن تكون مكملة على نحو مفيد لسائر الجهود التي تبذل في إطار نهج فعال ومتضافر. |
Together with other members of the Group, I have reflected on some points which might usefully be included in this new document. | وقد قمت، أنا واﻷعضاء اﻵخرون في الفريق، بإمعان النظر في بعض النقاط التي قد يكون من المفيد إدراجها في هذه الوثيقة الجديدة. |
The United Nations cannot function usefully or effectively as long as humanity continues to be burdened with increasing economic and social disparities. | واﻷمم المتحدة ﻻ يمكنها أن تؤدي عملها على نحو مجد أو فعال طالما أن البشرية ﻻ تزال تنوء تحت عبء الفوارق اﻻقتصادية واﻻجتماعية المتزايدة quot . |
Rather, it is sometimes now to be seen as a recourse that might usefully be employed at an earlier stage of the dispute. | وبدﻻ من ذلك، ينظر اﻵن إلى المحكمة في بعض اﻷحيان كأسلوب يمكن اللجوء إليه على نحو مفيد في مرحلة مبكرة من النزاع. |
One suggestion might be to develop further best practice in the field, a subject which might usefully be considered at the 2006 International Law Week. | وأحد الاقتراحات هو زيادة تطوير أفضل الممارسات في هذا المجال، وهو موضوع يمكن النظر فيه بشكل مفيد في أسبوع القانون الدولي في عام 2006. |
Similar questions as set out above in relation to the reciprocity reservation could usefully be put to States in the context of the commercial reservation. | 27 قد يكون من المفيد أن ت طر ح على الدول في سياق التحفظ التجاري أسئلة مشابهة لتلك التي وردت أعلاه بشأن التحفظ القائم على المعاملة بالمثل. |
Although some of these problems had been addressed in the Final Act, UNCTAD could usefully make proposals for translating the Ministerial commitment into concrete action. | ومع أن بعض هذه المشاكل قد جرى تناولها في الوثيقة الختامية، فإن بوسع اﻷونكتاد أن يقدم اقتراحات على نحو مفيد لترجمة اﻻلتزام الوزاري الى اجراءات محددة. |
It could therefore usefully return to the configuration of a plenary and two working groups, which served it well during the negotiations of the Convention. | ولذلك قد يكون من المفيد العودة إلى الترتيب المتمثل في الجلسات العامة وفريقي عمل، وهو ترتيب أفادها جيدا خﻻل المفاوضات المتعلقة باﻻتفاقية. |
This is never difficult in China, given the painful past, and it usefully deflects public attention from the failings and frustrations of living in a dictatorship. | وهذا ليس بالأمر الصعب على الإطلاق في الصين، نظرا للماضي الأليم، وهو ما يفيد في تحويل انتباه الرأي العام بعيدا عن الإخفاقات والإحباطات المرتبطة بالحياة في ظل نظام دكتاتوري. |
It considered the role that it could usefully play in combating fraud and noted that a key role for private law could be that of prevention. | ونظرت في الدور الذي يمكن أن تؤديه على نحو مفيد في مكافحة الاحتيال ولاحظت أن المنع يمكن أن يكون دورا رئيسيا يؤديه القانون الخاص. |
Thus, the initiative here might best come from another G 20 country maybe Brazil, South Africa, or even Russia. But South Korea could usefully drop a hint. | وعلى هذا فقد يكون من الأفضل أن تأتي المبادرة من بلد آخر من بلدان مجموعة العشرين ـ ربما البرازيل، أو جنوب أفريقيا، أو حتى روسيا. ولكن كوريا الجنوبية تستطيع أن تقدم تلميحا مفيدا في هذا السياق. |
The Sub Commission should also seek input from other United Nations development based bodies on topics where the Sub Commission's expertise and modalities might be usefully applied. | وينبغي أن تلتمس اللجنة الفرعية أيضا مساهمات من هيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بالتنمية حول المواضيع التي يمكن فيها تطبيق خبرة اللجنة الفرعية وطرائق عملها تطبيقا مفيدا . |
This first stage of the Working Group apos s activity should enable us to draw certain conclusions that would permit this process to continue effectively and usefully. | إن هذه المرحلة اﻷولى من نشاط الفريق العامل خليقة بأن تمكننا من استخﻻص استنتاجات معينة تسمح باستمرار هذه العملية بفاعلية وفائدة. |
Perhaps they should look to the periphery of the world economy. Many small countries there have experimented with policies and institutions that could usefully be adopted by others. | ربما كان لزاما عليها أن تتطلع إلى المحيط الخارجي للاقتصاد العالمي. إن العديد من البلدان الصغيرة هناك جربت مع السياسات والمؤسسات التي قد يكون من المفيد بالنسبة لبلدان أخرى أن تتبناها. |
We believe that the Council should stimulate further consideration of the role peacekeeping units and other relevant actors, including civil society, could usefully play in enforcing sanctions regimes. | ونعتقد أنه ينبغي للمجلس أن يعزز مواصلة النظر في الدور الذي يمكن أن تقوم به وحدات حفظ السلام وغيرها من الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك المجتمع المدني، لإنفاذ نظم الجزاءات. |
The Committee will consider in which other areas the Committee could usefully develop sets of best practices to assist States in implementing the provisions of resolution 1373 (2001). | وستنظر اللجنة في المجالات الأخرى التي تستطيع فيها أن تضع على نحو مفيد مجموعات من أفضل الممارسات لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001). |