ترجمة "بالوسيلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا السعر مرتبط بالوسيلة المستعملة للموازنة. | This price is linked to the vehicle for offsetting. |
و لكن ليس بالوسيلة التى تركته بها | But not the way you left it. |
بالوسيلة لتحقيق الوضوح، الشفافية والتعاطف، ببناء إنسانية داخل التواصل. | I define simplicity as a means to achieving clarity, transparency and empathy, building humanity into communications. |
ندى، سودانية مقيمة في مصر نصحت بالوسيلة الأفضل لتغطية المظاهرات | Nada, a Sudanese residing in Egypt, advised on how best to cover the demonstrations |
٢٣ والدليل العرضي المتعلق بالوسيلة والفرصة والحافز ليس هو الدليل الوحيد رغم قوته. | The circumstantial evidence of means, opportunity and motive, powerful in itself, does not stand alone. |
أجل، إن التضخم ليس بالوسيلة العادلة لتسجيل كافة الديون غير المصنفة في الاقتصاد على نحو فع ال. | Yes, inflation is an unfair way of effectively writing down all non indexed debts in the economy. |
وينبغي أيضا زيادة اﻻلمام بالوسيلة وكذلك باﻷنواع المختلفة لﻷنشطة ، وذلك عن طريق مضاعفة برامج التدريب والتوجيه. | Familiarity with the modality as well as with the various types of activities should also be increased by stepping up training and orientation programmes. |
ما الذي سنفعله تجاه ذلك أنا أعر ف البساطة بالوسيلة لتحقيق الوضوح، الشفافية والتعاطف، ببناء إنسانية داخل التواصل. | What are we going to do about it? I define simplicity as a means to achieving clarity, transparency and empathy, building humanity into communications. |
2 يعتبر أن تبليغ صحيفة الدعوى بالوسيلة المشار إليها في الفقرة 1 (ج) '1' قد تـم بتسلم وزارة الخارجية للوثائق. | 2. Service of process referred to in paragraph 1 (c) (i) is deemed to have been effected by receipt of the documents by the Ministry of Foreign Affairs. |
والسؤال الوحيد المطروح الآن يتعلق بالوسيلة الأفضل لترتيب الأمر بحيث لا يفهم أحد حقا أن اليونان قد تخلفت بالفعل عن سداد ديونها. | The only question concerns the best way to arrange it so that no one really understands that Greece is actually defaulting. |
ولكن رغم أن الذهب ليس بالوسيلة المناسبة للوقاية ضد مخاطر التضخم أو تقلبات أسعار الصرف، فإنه من الممكن أن يشكل استثمارا طيبا للغاية. | Nevertheless, although gold is not an appropriate hedge against inflation risk or exchange rate risk, it may be a very good investment. |
وعندما يتم التزويد بجميع المعلومات اﻷولية ستقيمها اللجنة والوكالة ويتم التحقق منها، الى المدى الضروري، بتفتيش مستقل بالوسيلة التي تعتبرها الجنة والوكالة مناسبة. | When all initial information was furnished, it would be assessed by the Commission and IAEA and, to the extent necessary, verified by independent inspection by the means deemed appropriate by the Commission and IAEA. |
أليس هذا بالأمر الواضح أجل، ما زالت الولايات المتحدة تعيش أزمة مالية، إلا أن تغذية التضخم ليست بالوسيلة العاقلة أو الملائمة للتعامل مع هذه الأزمة. | Isn t this obvious? Yes, there is still a financial crisis in the US, but stoking inflation is an incredibly unfair and inefficient way to deal with it. |
إن الغضب بشأن أستاذ لا ينبغي لأحد أن يتحداه ليس بالوسيلة المثلى لمناقشة المحنة التي يعيشها العديد من الفقراء المجهولين الذين لا يجد أغلبنا غضاضة في تجاهلهم. | Outrage about a professor who is not to be messed with is not the best way to discuss the plight of countless, poor, anonymous people, whom most of us find it too easy to ignore. |
لقد بات دور الضحية مألوفا لدى أهل الصين، بل وربما أصبح يبعث على الراحة في بعض الأحيان، فهو يزودهم بالوسيلة للاستفاضة في شرح المشاكل التي تعاني منها الصين. | The role of victim is all too familiar to the Chinese, perhaps even somewhat comforting, for it provides a way to explain (and explain away) China s problems. |
هل هذا الربط خاطئ إذا كانت منظمة المؤتمر الإسلامي راغبة في تغيير مفاهيم الكثير من الناس الذين يرون أن الإسلام ينتهك حقوق الإنسان فإن قمع حرية التعبير ليس بالوسيلة المثلى لتحقيق هذه الغاية. | Are those associations wrong? If the OIC wishes to change many people s perception that Islam violates human rights, suppressing freedom of speech is hardly the best way to go about it. |
القائمة طويلة وذلك، لﻷسف، ﻷن الصراع في البوسنة، كما هـو الحال في كرواتيا، ﻻبد أن يحل مع هذا بالوسيلة الوحيـدة الممكنــــة اﻻتفاق الطوعـــــي مــــن جانـــــب اﻷطراف على تسويـــة سياسية تتوفر لها مقومات النجــــاح. | The list is long because, sadly, the conflict in Bosnia, as in Croatia, has yet to be resolved by the only means possible voluntary agreement by the parties to a viable political settlement. |
لندن ـ إن الجميع يعلمون أن اليونان سوف تتخلف عن سداد ديونها الخارجية. والسؤال الوحيد المطروح الآن يتعلق بالوسيلة الأفضل لترتيب الأمر بحيث لا يفهم أحد حقا أن اليونان قد تخلفت بالفعل عن سداد ديونها. | LONDON Everyone knows that Greece will default on its external debt. The only question concerns the best way to arrange it so that no one really understands that Greece is actually defaulting. |
لذا فإنهن يبدأن عروضهن التوضيحية عادة بالاعتذار، ثم استخدام مقامات بناتية، وإنهاء بياناتهم بعلامات استفهام ولكن الظهور بمظهر غير المتيقن بشأن ما تصفه ليس بالوسيلة الفع الة للترويج لفكرة لدى مستثمر أو ناشر أو ناخب محتمل. | So they often start presentations with an apology, use girlish inflections, and end statements with question marks. But sounding fetchingly unsure about what you are describing is not an effective way to pitch an idea to a potential investor, publisher, or constituent. |
ومن خلال هذا الاستعراض الببليوغرافي، تم التأكد من أن الدراسة تتعلق بتمثيل نوع الجنس من خلال وسائل الإعلام وهي تستند إلى تصورات وافتراضات جديدة بشأن نوع الجنس وبشأن علاقة الم شاهد بالوسيلة الإعلامية ودور الوسيلة الإعلامية في الحياة اليومية. | Through this bibliographic review it was ascertained that study concerning the presentation of gender through the Mass Media, is now based on new speculations and assumptions about gender, the relation of the spectator to the Media, the role of the media in everyday life. |
١٧ وفيما يتعلق بالوسيلة)٥( في ٥ حزيران يونيه، كان الجنرال عيديد الزعيم العسكري والسياسي، دون منازع، لعشيرة هابر غيدر، التي قالت عنها مخابرات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بأن لديها ميليشيا مستعدة للوزع تبلغ قوتها ٥٠٠ رجل. | Concerning means, 5 on 5 June, General Aidid was the unchallenged political and military leader of the Habre Gidr clan, which was credited by UNOSOM intelligence with a readily deployable militia of some 500 men. |
ورغم أن هذا قد يتغير، فإن الفضل في توفير السلم الاجتماعي على هذا النحو لابد أن ينسب إلى مؤسسات مثل المؤسسة الانتخابية ( استبعاد الأوغاد بالصناديق ليس بالوسيلة العنيفة للتنفيس عن الغضب الشعبي)، والمجالس التشريعية الديمقراطية المتجاوبة، والسلطة القضائية الفع الة. | While that may change, the credit for social peace must go to institutions such as elections ( throwing the rascals out is a non violent way to vent popular anger), responsive democratic legislatures, and effective judiciaries. |
وهي تشعر بالاستياء، مع هذا، إزاء اضطرار الأمم المتحدة إلى الالتجاء، في حالات كثيرة وعلى نحو مطرد، إلى الأموال الخارجة عن الميزانية في السنوات الأخيرة، فالتصرف بهذا الشكل ليس بالوسيلة المثلى لدى معالجة المشاكل المشتركة، حيث أنه يتناقض مع مبادئ المسؤولية الجماعية والتضامن. | It deplored the fact that the Organization had increasingly relied on extra budgetary funding in recent years, since this procedure was not the most rational way to address common problems and was contrary to the principles of collective responsibility and solidarity. |