ترجمة "turning away" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
from which you are turning away . | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
From which you are turning away . | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
from which you are turning away . | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
from which you are turning away . | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
From which you are turning away . | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
from which you are turning away . | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
Are you turning in right away? | هل كنت ستأوين الى النوم حالا |
We are turning west, away from the wells away? you can't... | سنستدير غربا ، بعيدا عن الابار بعيدا لا تستطيع |
Why are they turning away from the Reminder ? | فما مبتدأ لهم خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه عن التذكرة معرضين حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ . |
So they went away from him , turning back . | فتولوا عنه إلى عيدهم مدبرين . |
Why are they turning away from the Reminder ? | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
So they went away from him , turning back . | فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكر ا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم ، فقال لهم إني مريض . وهذا تعريض منه . فتركوه وراء ظهورهم . |
Thought I hadn't noticed you turning people away. | ظننت اننى لم الاحظ ابعادك للناس |
But they went away from him , turning their backs . | فتولوا عنه إلى عيدهم مدبرين . |
So turning their backs , they went away from him . | فتولوا عنه إلى عيدهم مدبرين . |
But they went away from him , turning their backs . | فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكر ا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم ، فقال لهم إني مريض . وهذا تعريض منه . فتركوه وراء ظهورهم . |
So turning their backs , they went away from him . | فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكر ا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم ، فقال لهم إني مريض . وهذا تعريض منه . فتركوه وراء ظهورهم . |
Restraint and a turning away from extremist action are essential. | ومن الضروري التحلي بضبط النفس واﻻبتعاد عن اﻷعمال المتطرفة. |
My ignorant, arrogant coarseness, my secret pride, my turning away. | تجاهلي , تغطرسي الفظ , اعتزازي السري , ابتعادي . |
German troops blockaded Western Holland, turning away all shipments of food. | حاصرت القوات الألمانية الجهة الغربية من هولندا، مانعة عنها وصول كل شحنات المواد الغذائية. |
Rather than turning away, the EU should seek deeper engagement and reciprocity. | ولكن بدلا من تجنب الخوض في هذه المسألة، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يسعى إلى تعميق الروابط وسبل التبادل والتعاون. |
What aileth them , therefore , that they are from the Admonition turning away ? | فما مبتدأ لهم خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه عن التذكرة معرضين حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ . |
What aileth them , therefore , that they are from the Admonition turning away ? | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
And We gave them Our signs , but from them they were turning away . | وآتيناهم آياتنا في الناقة فكانوا عنها معرضين لا يتفكرون فيها . |
We sent them Our Signs , but they persisted in turning away from them . | وآتيناهم آياتنا في الناقة فكانوا عنها معرضين لا يتفكرون فيها . |
And We gave them Our signs , but from them they were turning away . | وآتينا قوم صالح آياتنا الدالة على صحة ما جاءهم به صالح من الحق ، ومن جملتها الناقة ، فلم يعتبروا بها ، وكانوا عنها مبتعدين معرضين . |
We sent them Our Signs , but they persisted in turning away from them . | وآتينا قوم صالح آياتنا الدالة على صحة ما جاءهم به صالح من الحق ، ومن جملتها الناقة ، فلم يعتبروا بها ، وكانوا عنها مبتعدين معرضين . |
Administrative restrictions and turning immigrants away could not solve the problem of emigration. | إن وفد تونس يشير في هذا الصدد الى أن القيود اﻻدارية وعمليات الطرد لن تؤدي الى حل مشكلة الهجرة. |
If I see that you're turning away from me even in the least... | ...لو إنحرفت ولو قليلا |
It was all 'ers, gettin' 'im away from me, turning' 'im against me. | غلطي أنا بالكامل وبما أنهم أختفوا الأثنان بعيدا ,فكل شيء كان سينقلب ضدي |
There hath approached unto mankind their reckoning , while they in neglect are turning away . | اقترب قرب للناس أهل مكة منكري البعث حسابهم يوم القيامة وهم في غفلة عنه معرضون عن التأهب له بالإيمان . |
What is the matter with people that they are turning away from this Exhortation , | فما مبتدأ لهم خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه عن التذكرة معرضين حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ . |
There hath approached unto mankind their reckoning , while they in neglect are turning away . | دنا وقت حساب الناس على ما قد موا من عمل ، ومع ذلك فالكفار يعيشون لاهين عن هذه الحقيقة ، معرضين عن هذا الإنذار . |
What is the matter with people that they are turning away from this Exhortation , | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
Nigh unto men has drawn their reckoning , while they in heedlessness are yet turning away | اقترب قرب للناس أهل مكة منكري البعث حسابهم يوم القيامة وهم في غفلة عنه معرضون عن التأهب له بالإيمان . |
Then what is the matter with them that they are , from the reminder , turning away | فما مبتدأ لهم خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه عن التذكرة معرضين حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ . |
Nigh unto men has drawn their reckoning , while they in heedlessness are yet turning away | دنا وقت حساب الناس على ما قد موا من عمل ، ومع ذلك فالكفار يعيشون لاهين عن هذه الحقيقة ، معرضين عن هذا الإنذار . |
Then what is the matter with them that they are , from the reminder , turning away | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
And, being anger'd, puffs away from thence, Turning his face to the dew dropping south. | ويجري anger'd ، نفث بعيدا من هناك ، وانتقل وجهه إلى الجنوب الندى اسقاط. |
Observest thou not those who wrangle concerning the revelations of Allah whither are they turning away ? | ألم تر إلى الذين يجادلون في آيات الله القرآن أن ى كيف يصرفون عن الإيمان . |
And We made the sky a protected ceiling , but they , from its signs , are turning away . | وجلعنا السماء سقفا للأرض كالسقف للبيت محفوظا عن الوقوع وهم عن آياتها من الشمس والقمر والنجوم معرضون لا يتفكرون فيها فيعلمون أن خالقها لا شريك له . |
Observest thou not those who wrangle concerning the revelations of Allah whither are they turning away ? | ألا تعجب أيها الرسول من هؤلاء المكذ بين بآيات الله يخاصمون فيها ، وهي واضحة الدلالة على توحيد الله وقدرته ، كيف يعدلون عنها مع صحتها وإلى أي شيء يذهبون بعد البيان التام |
And We made the sky a protected ceiling , but they , from its signs , are turning away . | وجعلنا السماء سقف ا للأرض لا يرفعها عماد ، وهي محفوظة لا تسقط ، ولا تخترقها الشياطين ، والكفار عن الاعتبار بآيات السماء ( الشمس والقمر والنجوم ) ، غافلون لاهون عن التفكير فيها . |
The drive wound away in front of me, twisting and turning as it had always done. | أنشـق الطريـق أمامى يتعـرج وينعطـف كمـا كـان يفعـل دائمـا |
And , by God , I shall assuredly outwit your idols , after you have gone away turning your backs . ' | وتالله لأكيدن أصنامهم بعد أن تولوا مدبرين . |
Related searches : Turning Away From - Turning Center - Turning Tables - Face Turning - Turning Process - Turning Moment - Turning Diameter - Turning Wheel - Turning Speed - Turning Green - Turning Vanes - Turning Parts - Rough Turning