ترجمة "the joys of" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
The joys of - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Gone are the joys | ضاعت سعادة |
A symbol of myriad joys | رمز البهجة , لا تعد ولا تحصى |
They live in a world apart, not created by God, but by themselves, during centuries of very special experiences, of troubles and joys... their joys. | إنهم يعيشون في عالم مختلف، ولكنهم خاضوا تجاربهم الخاصة عبر القرون... . |
Finally, the West must rediscover the joys of multilateralism and shared sovereignty. | وأخيرا، يتعين على الغرب أن يعيد اكتشاف مباهج التعددية والسيادة المشتركة. |
One that cuts you off from the possibility of all human joys. | خطأ يفصلك عن كل أفراح الانسان المحتملة |
And with my child my joys are buried! | ومع طفلي ودفن أفراح بلدي! |
I once did too, before polo lured me from the joys of nature. | لقد كنت كذلك أنا أيضا , قبل أن تجذب لعبة البولو انتباهي عن م تع الطبيعة |
We would have no pains, but also no joys. | لن يكون لدينا آلام, ولا افراح |
So will they confess their guilt . Deprived ( of all joys ) will be the inmates of Hell . | فاعترفوا حيث لا ينفع الأعتراف بذنبهم وهو تكذيب النذر فسحقا بسكون الحاء وضمها لأصحاب السعير فبعدا لهم عن رحمة الله . |
So will they confess their guilt . Deprived ( of all joys ) will be the inmates of Hell . | فاعترفوا بتكذيبهم وكفرهم الذي استحقوا به عذاب النار ، فبعد ا لأهل النار عن رحمة الله . |
See, our life before moving to Washington was filled with simple joys | قبل ان نتقل للعيش في واشنطن, كانت حياتنا مليئه بالسعاده البسيطه |
I'd like to say a few words... but great joys, Prince, are silent. | أحبأنأقولبضعةكلمات... ولكن مرتبك من شدة سعادتي، أيها الأمير ... |
I made a remark about the joys of living by the barter system and we had a bitter quarrel. | ذكرت ملحوظة عن مباهج العيش بنظام المقايضة ، وخضنا شجارا لاذعا |
You can be present hedonistic, namely you focus on the joys of life, or present fatalist it doesn't matter, your life is controlled. | يمكنك أن تركز علي الملذات الحالية، تحديدا أن تركز علي متع الحياة، أو القدرية الحالية. لا يهم. حياتك متحكم بها. |
That heaven finds means to kill your joys with love! And I, for winking at your discords too, | أن يرى السماء وسيلة لقتل أفراح الخاص مع الحب! وأنا ، على التغاضي عن الخلافات الخاص جدا ، |
We flew him to New York tonight to help recall the struggle and joys of times gone by, because, Lonesome Rhodes you lived it. | لقد أحضرناه بالطائرة إلى نيويورك الليلة للمساعدة فى سرد الكفاح و الأفراح فى الأيام الخوالى ، لأنك يا رودس الوحيد قد عشتها |
A state that actually pervades and underlies all emotional states, and all the joys and sorrows that can come one's way. | إنها حاله تمليء ونسبب كل الأحاسيس الأخري وكل حالات الفرحة والحزن الذى يواجهها الشخص . |
Your rebellion , O people , shall recoil back on your own selves . The joys of the world ( are only ephemeral ) You have to come back to Us in the end . | فلما أنجاهم إذا هم يبغون في الأرض بغير الحق بالشرك يا أيها الناس إنما بغيكم ظلمكم على أنفسكم لأن إثمه عليها هو متاع الحياة الدنيا تمتعون فيها قليلا ثم إلينا مرجعكم بعد الموت فننبئكم بما كنتم تعملون فنجاريكم عليه وفي قراءة بنصب متاع أي تتمتعون . |
Your rebellion , O people , shall recoil back on your own selves . The joys of the world ( are only ephemeral ) You have to come back to Us in the end . | فلما أنجاهم الله من الشدائد والأهوال إذا هم يعملون في الأرض بالفساد وبالمعاصي . يا أيها الناس إنما و بال بغيكم راجع على أنفسكم ، لكم متاع في الحياة الدنيا الزائلة ، ثم إلينا مصيركم ومرجعكم ، فنخبركم بجميع أعمالكم ، ونحاسبكم عليها . |
But if you desire God , His Apostle , and the joys of life to come , then God has verily set apart for those of you who are good , a great reward . | وإن كنتن تردن الله ورسوله والدار الآخرة أي الجنة فإن الله أعد للمحسنات منكن بإرادة الآخرة أجرا عظيما أي الجنة فاخترن الآخرة على الدنيا . |
But if you desire God , His Apostle , and the joys of life to come , then God has verily set apart for those of you who are good , a great reward . | وإن كنتن ترد ن رضا الله ورضا رسوله وما أعد الله لك ن في الدار الآخرة ، فاصبر ن على ما أنت ن عليه ، وأطعن الله ورسوله ، فإن الله أعد للمحسنات منكن ثواب ا عظيم ا . ( وقد اخترن الله ورسوله ، وما أعد الله لهن في الدار الآخرة ) . |
I bet most of us have experienced at some point the joys of less college in your dorm, traveling in a hotel room, camping rig up basically nothing, maybe a boat. | أراهن أن معظمنا جرب.. متعة الأقل في مسكن الكلية، في حجرة فندق أثناء السفر في المخيم حيث لا تصطحب شيئ ا وربما في مركب |
I bet most of us have experienced at some point the joys of less college in your dorm, traveling in a hotel room, camping rig up basically nothing, maybe a boat. | أراهن أن معظمنا جرب.. متعة الأقل في مسكن الكلية، |
It is a deep sense of serenity and fulfillment, a state that actually pervades and underlies all emotional states, and all the joys and sorrows that can come one's way. | إنه إحساس عميق بالصفاء الداخلى والرضا عن النفس , إنها حاله تمليء ونسبب كل الأحاسيس الأخري وكل حالات الفرحة والحزن الذى يواجهها الشخص . |
But what a liberating thing to realize that our problems, in fact, are probably our richest sources for rising to this ultimate virtue of compassion, towards bringing compassion towards the suffering and joys of others. | ل كم يبعث على التفاؤل أن ندرك بأن مشاكلنا، في واقع الأمر، رب ما تكون أغزر منابعنا للر قي نحو هذه الفضيلة السامية المتمثلة في التعاطف والتراحم، نحو استحضار التعاطف والتراحم، نحو معاناة و مسر ات الأخرين. |
But what a liberating thing to realize that our problems, in fact, are probably our richest sources for rising to this ultimate virtue of compassion, towards bringing compassion towards the suffering and joys of others. | ل كم يبعث على التفاؤل (التحر ر من القيود) أن ندرك بأن مشاكلنا، في واقع الأمر، رب ما تكون أغزر منابعنا |
Wonderland of long ago and how she would feel with all their simple sorrows, and find a pleasure in all their simple joys, remembering her own child life, and the happy summer days. | من العجائب منذ فترة طويلة وكيف انها سوف تشعر مع أحزانهم جميع بسيطة ، وتجد متعة في كل أفراحهم البسيطة ، تذكر بلدها الطفل للحياة ، وأيام الصيف سعيدة. |
Beautified for mankind is love of the joys ( that come ) from women and offspring and stored up heaps of gold and silver , and horses branded ( with their mark ) , and cattle and land . That is comfort of the life of the world . | ح س ن للناس حب الشهوات من النساء والبنين ، والأموال الكثيرة من الذهب والفضة ، والخيل الحسان ، والأنعام من الإبل والبقر والغنم ، والأرض المت خ ذة للغراس والزراعة . ذلك زهرة الحياة الدنيا وزينتها الفانية . والله عنده حسن المرجع والثواب ، وهو الجن ة . |
Through their photographs and interviews, Claudia and Daniela hope to show that Honduras is a country full of hard working people, people with dreams, ambitions, joys and sorrows just like in every corner of the world. | من خلال صورهم والمقابلات، تأمل كلوديا ودانييلا أن تظهر هندوراس كما دولة كاملة من الناس يعملون بجد، الناس بأحلام وطموحات، أفراح وأحزان مثلما هو الحال في كل ركن من أركان العالم. |
living with a sense of awareness of the world around you, embracing your inner three year old and seeing the tiny joys that make life so sweet and being authentic to yourself, being you and being cool with that, | وعليك ان تعيش بوعي وإدارك تام للامور المحيطة بعالمك ... وان تنمي الطفل ابن ال3 أعوام في نفسك وان ترى من حولك هذه الامور الصغيرة الرائعة .. التي تجعل من الحياة جميلة .. |
It is hard to eulogize any man to capture in words not just the facts and the dates that make a life but the essential truth of a person the private joys and sorrows the quiet moments and uniue qualities that illuminate someone's soul | من الصعب رثاء أي رجل في مجرد عبارات ليس فقظ الحقائق و التواريخ |
And I began to sense something different about the history, and what had happened before, and the nature of life in a very poor village, and what you find as your joys, and your rituals, your traditions, your links with other families. | وبدأت اشعر بشئ مختلف عن التاريخ وماحدث قبل ذلك,وطبيعة الحياة في قرية فقيرة جدا وما تجده كمتعتك, وطقوسك, وعاداتك, وعلاقاتك |
One of the true joys of my life in politics was the opportunity to have a quiet lunch with Thatcher in London some years ago, and express my gratitude to her for recognizing our chance for freedom and seizing the diplomatic initiative to help realize it. | كانت الفرصة التي سنحت لي لتناول غذاء هادئ مع تاتشر في لندن قبل بضعة أعوام، وللإعراب عن امتناني لها لأنها أدركت فرصتنا لنيل الحرية والمبادرة إلى مساعدتنا في اغتنام الفرصة، واحدة من لحظات الابتهاج الحقيقية في حياتي في عالم السياسة. |
I want to talk to you a little bit about why the visions of Jeremy Rivkins, who would like to ban these sorts of technologies, or of the Bill Joys who would like to relinquish them, are actually to follow those paths would be such a tragedy for us. | أريد أن أحدثكم قليلا عن السبب في أن رؤى جيريمي ريفكينز، الذي يحبذ أن تحظر هذه الأنواع من التكنولوجيات، أو أن بيل جويس الذي يحبذ التخلي عنها في الواقع,لاتباع هذه الطرق، سيشكلون مأساة بالنسبة لنا. |
I want to talk to you a little bit about why the visions of Jeremy Rivkins, who would like to ban these sorts of technologies, or of the Bill Joys who would like to relinquish them, are actually to follow those paths would be such a tragedy for us. | أريد أن أحدثكم قليلا عن السبب في أن رؤى جيريمي ريفكينز، الذي يحبذ أن تحظر هذه الأنواع من التكنولوجيات، |
And I began to sense something different about the history, and what had happened before, and the nature of life in a very poor village, and what you find as your joys, and your rituals, your traditions, your links with other families. And I saw how this had a kind of justice, in its responsibility. | وبدأت اشعر بشئ مختلف عن التاريخ وماحدث قبل ذلك,وطبيعة الحياة في قرية فقيرة جدا وما تجده كمتعتك, وطقوسك, وعاداتك, وعلاقاتك مع عائلات اخري. ورايت كيف كان هذا فيه عدالة في المسئولية. |
of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Russian | وزير خارجية جمهورية وزير خارجية جمهورية |
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites | من العمراميين واليصهاريين والحبرونيين والعزيئيليين |
Of the sons of Beriah of Heber, the family of the Heberites of Malchiel, the family of the Malchielites. | لبني بريعة لحابر عشيرة الحابريين. لملكيئيل عشيرة الملكيئيليين. |
Of the sons of Beriah of Heber, the family of the Heberites of Malchiel, the family of the Malchielites. | لبني بريعة لحابر عشيرة الحابريين. لملكيئيل عشيرة الملكيئيليين. |
The children of the east, of the west, of the north, of the south! | ولاد الشرق اولاد الغرب اولاد لنورد اولاد لسود |
Of the sons of Zebulun after their families of Sered, the family of the Sardites of Elon, the family of the Elonites of Jahleel, the family of the Jahleelites. | بنو زبولون حسب عشائرهم لسارد عشيرة السارديين. ولإيلون عشيرة الإيلونيين. ولياحلئيل عشيرة الياحلئيليين. |
Of the children of Asher after their families of Jimna, the family of the Jimnites of Jesui, the family of the Jesuites of Beriah, the family of the Beriites. | بنو اشير حسب عشائرهم. ليمنة عشيرة اليمنيين. ليشوي عشيرة اليشويين. لبريعة عشيرة البريعيين. |
The heads of the fathers' households of the family of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spoke before Moses, and before the princes, the heads of the fathers' households of the children of Israel | وتقدم رؤوس الآباء من عشيرة بني جلعاد بن ماكير بن منس ى من عشائر بني يوسف وتكلموا قدام موسى وقدام الرؤساء رؤوس الآباء من بني اسرائيل |
In Jerusalem lived certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez | وسكن في اورشليم من بني يهوذا ومن بني بنيامين. فمن بني يهوذا عثايا بن عز يا بن زكريا بن امريا بن شفطيا بن مهللئيل من بني فارص. |
Related searches : Joy Of Joys - Joys Of Spring - Joys Of Life - Culinary Joys - Of The - The Likes Of - Of The Sensor - Of The Web - Of The Start - Of The Edge - Of The Assembly - Of The Website - Of The Committee - Of The Cycle