ترجمة "المتع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Pleasures Joys Sensual Treats Delights

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هو أحد أعظمي المتع.
It's one of my greatest pleasures.
أنظر إلى كل المتع
Look at all the pleasures
أم هل ستعارض المتع البسيطة
Or do you object to such simple pleasures?
ونحن نتعلم ، بالطبع ، الكثير الكثير من المتع،
And we learn, of course, many, many pleasures, but many of them are base.
الأطفال يولدون حقا مع الكثير من المتع الفطرية.
Babies really are born with a lot of innate pleasures.
إنني أعشق المتع البسيطة إنها الملاذ الأخير للعقد
I adore simple pleasures. They're the last refuge of the complex.
نقطة لمطحنة أن المتع العليا تتطلب زراعة والتقدير والتعليم
Mill's point is that the higher pleasures do require cultivation and appreciation and education he doesn't dispute that but once having been cultivated and educated people will see not only see the difference between higher lower pleasures but will it actually prefer the higher to the lower. you find this famous passage from John Stuart Mill it is better to be a human being dissatisfied then a pig satisfied.
و الرجل سيد نفسه يمكنه إنهاء الحزن بسهولة كما يبتكر المتع
A man who is master of himself... can end a sorrow as easily as he can invent a pleasure.
إن ها تلعب دورها فلا تعود المتع اليومي ة ترضي مدمن المواد الإباحي ة بالفعل
It kicks in, and so everyday pleasures really don't satisfy a porn addict.
والذي يحدث عندما يطارد الناس المال بنهم، هو أنهم ينسون المتع الأساسية الحقيقية للحياة.
What happens when people pursue money too avidly, is they forget about the real basic pleasures of life.
هل تعرفون أن أحد المتع الكبيرة للسفر وأحد مباهج أبحاث الإثنوجرافيا في فرصة العيش بين أولئك
You know, one of the intense pleasures of travel and one of the delights of ethnographic research is the opportunity to live amongst those who have not forgotten the old ways, who still feel their past in the wind, touch it in stones polished by rain, taste it in the bitter leaves of plants.
ونتيجة لذلك، كان اليهود ميالين بشدة إلى التعلم، وعلى استعداد لتأجيل المتع والمكاسب المالية الآنية للحصول على المزيد منها فيما بعد.
As a result, Jews were highly oriented toward education, and willing to defer current pleasures and income to obtain more of it.
ونحن نتعلم ، بالطبع ، الكثير الكثير من المتع، ولكن الكثير منها متطرف. وإحدها ، بالطبع ، هو حب الحياة اننا نتأثر بالعالم الطبيعي بشكل عميق جدا .
And we learn, of course, many, many pleasures, but many of them are base. And one of them, of course, is biophilia that we have a response to the natural world that's very profound.
ان الامتناع والاحجام عن المتع التي بين يدينا العاجلة لأجل تلك المستقبلية الآجلة والاستغناء عن النتائج اللحظية هي عبارة عن اكثر القرارات اجهادا
To abstain from the enjoyment which is in our power, or to seek distant rather than immediate results, are among the most painful exertions of the human will.
الحياة السارة وهو النوع الأول و هي ببساطة أفضل ما يمكنك الحصول عليه, فيها تحصل على ما تستطيع من المتع, و عواطف إيجابية على قدر إستطاعتك
The first life is the pleasant life and it's simply, as best we can find it, it's having as many of the pleasures as you can, as much positive emotion as you can, and learning the skills savoring, mindfulness that amplify them, that stretch them over time and space.
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
Do not covet what We have granted myriads of people of the pomp and glitter of this world to tempt them . The means your Lord has given you are better far and more enduring .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
And O listener , do not extend your eyes towards what We have given to disbelieving couples to enjoy the bloom of the worldly life so that We may test them with it and the sustenance of your Lord is the best , and more lasting .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
Stretch not thine eyes to that We have given pairs of them to enjoy the flower of the present life , that We may try them therein and thy Lord 's provision is better , and more enduring .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
And strain not thine eyes after that which We have given classes of them to enjoy the splendour of the life of the World , that We might try them therein and the provision of thy Lord is the best and most lasting .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
And strain not your eyes in longing for the things We have given for enjoyment to various groups of them ( polytheists and disbelievers in the Oneness of Allah ) , the splendour of the life of this world that We may test them thereby . But the provision ( good reward in the Hereafter ) of your Lord is better and more lasting .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
And do not extend your glance towards what We have given some classes of them to enjoy the splendor of the life of this world that We may test them thereby . Your Lord s provision is better , and more lasting .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
Do not turn your eyes covetously towards the embellishments of worldly life that We have bestowed upon various kinds of people to test them . But the clean provision bestowed upon you by your Lord is better and more enduring .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
And strain not thine eyes toward that which We cause some wedded pairs among them to enjoy , the flower of the life of the world , that We may try them thereby . The provision of thy Lord is better and more lasting .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
Do not extend your glance toward what We have provided certain groups of them as a glitter of the life of this world , so that We may test them thereby . The provision of your Lord is better and more lasting .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
Do not stretch your eyes at the flower of this life which We have given couples to enjoy , it is with this that We might try them and the provision of yourLord is better , and more enduring .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to some categories of them , its being but the splendor of worldly life by which We test them . And the provision of your Lord is better and more enduring .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
Do not be envious of what We have given to some people as means of enjoyment and worldly delight . Such means are a trial for them , but the reward that you will receive from your Lord will be far better and everlasting .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
And do not stretch your eyes after that with which We have provided different classes of them , ( of ) the splendor of this world 's life , that We may thereby try them and the sustenance ( given ) by your Lord is better and more abiding .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
Do not regard with envy the worldly benefits We have given some of them , for with these We seek only to test them . The provision of your Lord is better and more lasting .
ولا تنظر إلى ما م ت ع نا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع ، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا ، متعناهم بها لنبتليهم بها ، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم حيث لا انقطاع له ولا نفاد .
Nor strain thine eyes in longing for the things We have given for enjoyment to parties of them , the splendour of the life of this world , through which We test them but the provision of thy Lord is better and more enduring .
الحياة السارة وهو النوع الأول و هي ببساطة أفضل ما يمكنك الحصول عليه, فيها تحصل على ما تستطيع من المتع, و عواطف إيجابية على قدر إستطاعتك و تعلم المهارات و خلق لنفسك العقلية التي تمكنك من التمتع ومضاعفة تلك العواطف و التي تمتد لتملأ اوقاتك و اماكن تواجدك.
The first life is the pleasant life and it's simply, as best we can find it, it's having as many of the pleasures as you can, as much positive emotion as you can, and learning the skills savoring, mindfulness that amplify them, that stretch them over time and space.