ترجمة "tenacious" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Tenacious - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Ten years. You must be tenacious of life. | عشر سنوات ، يبدو أن متشبثة بالحياة |
Nor of the unseen is he a tenacious concealer . | وما هو محمد صلى الله عليه وسلم على الغيب ما غاب من الوحي وخبر السماء بظنين أي بمتهم ، وفي قراءة بالضاد ، أي ببخيل فينتقص شيئا منه . |
Nor of the unseen is he a tenacious concealer . | وما محمد الذي تعرفونه بمجنون ، ولقد رأى محمد جبريل الذي يأتيه بالرسالة في الأفق العظيم ، وما هو ببخيل في تبليغ الوحي . وما هذا القرآن بقول شيطان رجيم ، مطرود من رحمة الله ، ولكنه كلام الله ووحيه . |
And he is of the unseen not a tenacious concealer . | وما هو محمد صلى الله عليه وسلم على الغيب ما غاب من الوحي وخبر السماء بظنين أي بمتهم ، وفي قراءة بالضاد ، أي ببخيل فينتقص شيئا منه . |
And he is of the unseen not a tenacious concealer . | وما محمد الذي تعرفونه بمجنون ، ولقد رأى محمد جبريل الذي يأتيه بالرسالة في الأفق العظيم ، وما هو ببخيل في تبليغ الوحي . وما هذا القرآن بقول شيطان رجيم ، مطرود من رحمة الله ، ولكنه كلام الله ووحيه . |
David is fearless of technology, and he is absolutely tenacious. | ديفيد لا يخاف من التكنولوجيا ، وانه لا ريب عنيد. |
And most surely he is tenacious in the love of wealth . | وإنه لحب الخير أي المال الحب له فيبخل به . |
And most surely he is tenacious in the love of wealth . | إن الإنسان ل نعم ربه ل جحود ، وإنه بجحوده ذلك لمقر . وإنه لحب المال لشديد . |
The mycelium infuses all landscapes, it holds soils together, it's extremely tenacious. | الميسيليوم تخترق جميع المسطحات إنها تمسك التربة معا. هي في غاية التماسك |
He was very tenacious and he moved rather gracefully when the car turned. | كان متماسكا جدا و كان يتحرك بشكل رشيق، عندما تنحرف السيارة. |
You have a clear mind you were tenacious you would never give up. | لديك العقل واضحة كنت عنيد أنك لن تتخلى عنه. |
We'll be fighting at close quarters with the most tenacious of all sea beasts. | ستحاربون عن قرب مع أكثر وحوش البحر تصميما |
Certain changes are also emerging in family structures, despite the tenacious hold of the status quo. | ٢٨٥ ويظهر بعض التغيرات أيضا في الهياكل اﻷسرية، بالرغم من رسوخ الوضع القائم. |
When tenacious little ones learn how to garden like this, it's no wonder we get fruit like that. | عندما يتعلم الصغار المعاندون كيف يزرعون هكذا، لاعجب أن نحصل على فاكهة مثل هذه. |
He is as brave as a bulldog and as tenacious as a lobster if he gets his claws upon anyone. | فهو شجاع مثل كلب حراسة وعنيد مثل سرطان في البحر إذا كان يحصل له مخالب |
And these tend to be some of the most independent, tenacious, intuitive, you know, inventive people you will ever meet. | وهذه تميل إلى أن تكون أكثر استقلالا و عنيدة، بديهية ، كما تعلمون ، الناس المبدعين عندما تجتمع بهم. |
Nature had come into her own again, and little by little had encroached upon the drive... with long, tenacious fiingers. | لقـد عـادت الطبيعـة إلـى نفسهـا ثانيـة ورويـدا رويـدا .... تجـاوزت الطريـق |
Although the situation remains fragile, the vast majority of the peoples of the region are tenacious in their struggle for peace. | وبالرغم من أن الحالة ﻻ تزال هشة، فإن الغالبية العظمى لشعوب المنطقة متمسكة بنضالها من أجل السلم. |
Regional perceptions of a threat underlie many of the most complex and tenacious problems on the disarmament and arms control agenda. | إن المفاهيم اﻹقليمية عن الخطر هي اﻷساس في العديد من أشد المشاكل تعقدا وصعوبة في جدول أعمال نزع السﻻح وتحديد اﻷسلحة. |
And yet, just like Salman, they were lifelong, tenacious self learners, and our home was stacked with thousands of books, records and artwork. | ومع ذلك، تماما مثل سلمان، كانوا مدى الحياة، متعلمون ذاتيون مواظبون، وبيتنا كان مكدس بآلاف الكتب والتسجيلات، والأعمال الفنية. |
Different peoples must be encouraged to learn about one another through contemporary forms of artistic expression in order to avoid tenacious prejudices and ingrained stereotypes. | وينبغي تشجيع التعارف بين الشعوب من خﻻل أشكال التعبير الفني المعاصر للتخلص من اﻵراء المتحيزة الراسخة والقوالب الفكرية المزمنة. |
Often, political leaders and military and security elites have proven as shrewd and tenacious in avoiding justice as they showed themselves cunning and brutal in doing injustice. | ففي الكثير من الأحيان أثبت الزعماء السياسيون وأهل النخبة العسكرية والأمنية دهاءهم وإصرارهم على تجنب العدالة بقدر ما أظهروا خبثهم ووحشيتهم في ارتكاب فظائعهم. |
Years later, after a great deal of work, this tenacious detective of the mysteries of life discovered the protein that multiplies human cells, which won her the Nobel. | بعد سنوات والكثير من العمل، أوصلها بحثها الدؤوب في أسرار الحياة لإكتشاف البروتين المسؤول عن مضاعفة الخلايا البشرية، ما كان سبب ا في حصولها على نوبل. |
This political watershed opens up an optimistic chapter for the people of South Africa and the world as a whole after many years of tenacious and heroic struggle. | وهذا التحول السياسي يفتح فصﻻ جديدا يبعث على التفاؤل لشعب جنوب افريقيا والعالم بأسره، بعد سنوات طويلة من النضال البطولي والدؤوب. |
Biologist Robert Full studies the amazing gecko, with its supersticky feet and tenacious climbing skill. But high speed footage reveals that the gecko's tail harbors perhaps the most surprising talents of all. | الأحيائي روبيرت ف ل يدرس الوغة العجيبة، بأرجلها اللاصقة ومهاراتها العالية في التسلق. ولكن التصوير عالى السرعة أظهر أن ذيل الوزغة يحوي مواهب أكثر غرابة. |
And then, in one of the most important, tenacious and toughest reservoirs of the polio virus in the world, we found that our vaccine was working half as well as it should have. | بعد ذلك في واحد من أهم و أكثر البؤر صعوبة و صمودا لفايروس شلل الأطفال في العالم وجدنا أن لقاحنا يعمل أقل مما كنا نتوقع بمعدل النصف |
And then, in one of the most important, tenacious and toughest reservoirs of the polio virus in the world, we found that our vaccine was working half as well as it should have. | بعد ذلك في واحد من أهم و أكثر البؤر صعوبة و صمودا لفايروس شلل الأطفال في العالم |
The tenacious glass ceiling' is still in place, a barrier between the senior and middle echelons of organisations that is difficult to penetrate, held in place by a range of visible and invisible mechanisms. | ولا يزال الحاجز الزجاجي العنيد قائما لا يتزحزح، وهو حاجز يفصل بين الرتب الرفيعة والرتب المتوسطة بالمنظمات، واختراقه ليس بالأمر الهين، ويرجع بقاؤه إلى مجموعة من الآليات الظاهرة والخفية. |
We shall limit the length of this statement in accordance with the suggestions made last year by your predecessor, Ambassador Adolf von Wagner of Germany, whose tenacious efforts to rationalize our work have already borne fruit. | ونحن من جانبنا سنقلل من طول هذا البيان وفقا لﻻقتراحات التي تقدم بها سلفكم في العام الماضي السفير اﻻلماني أدولف فون واغنز، حيث إن جهوده الدؤوبة لترشيد أعمالنا آتت أكلها بالفعل. |
These may be times of vertiginous political and technological change, but we sometimes feel discouraged at the persistence of tenacious negative aspects of the human condition rooted in selfishness and in the darkest chapters of our history. | لعل هذه اﻷوقات تتصف بالتغير السياسي والتكنولوجي المحير، لكننا نشعر باﻻحباط في بعض اﻷحيان إزاء استمرار وجود جوانب سلبية متماسكة للحالة اﻹنسانية المتجذرة في اﻷنانية وفي أحلك فصول تاريخنا. |
The path we are taking leads the most tenacious nation in South America, a people of long proven creativity, on the threshold of a new millennium with the enthusiasm, the ability and the necessary tools for its development. | وإن الطريق الذي نسلكه سيؤدي بأصلب بلدان أمريكا الجنوبية، وبشعبها ذي الطاقة اﻹبداعية المعروفة منذ زمن بعيد، إلى عتبة اﻷلفية الجديدة مزودا بالحماس والقدرة واﻷدوات الﻻزمة لتحقيق تنميته. |
Elaine Morgan is a tenacious proponent of the aquatic ape hypothesis the idea that humans evolved from primate ancestors who dwelt in watery habitats. Hear her spirited defense of the idea and her theory on why mainstream science doesn't take it seriously. | الين مورغان من اشد مؤيدي نظرية القرود المائية التي تقول بتطور النسان من اسلاف سكنوا الموائل المائية. اسمع دفاعها الحماسي عن هذه الفكرة و نظريتها التي تبحث في سبب عدم الاهتمام بالعلم الطبيعي. |
The Government of the Republic of Cyprus, far from putting obstacles in the path of the negotiations for the just, workable and lasting solution of the Cyprus problem, has consistently done its utmost to cooperate and facilitate your tenacious and indefatigable efforts towards that end. | إن حكومة جمهورية قبرص، فضﻻ عن تفاديها وضع العراقيل في طريق المفاوضات الهادفة الى إيجاد حل عادل وعملي ودائم لمشكلة قبرص، بذلت على الدوام قصاراها للتعاون وتيسير جهودكم الدؤوبة العازمة من أجل بلوغ تلك الغاية. |
This was made possible by the tenacious insistence of the international community, mainly through the United Nations, on the right of the Palestinian people to govern themselves and on the right of all States in the region to a secure existence within internationally recognized boundaries. | وقد تحقق ذلك بفضل اﻻصرار العنيد من جانب المجتمع الدولي أساسا من خﻻل اﻷمم المتحدة على حق الشعب الفلسطيني في أن يحكم نفسه، وعلى حق كل دول المنطقة في الوجود اﻵمن داخل حدود معترف بها دوليا. |
This deliberate targeting of vital infrastructure has left the besieged and tenacious people of Aleppo, children, women, men and elderly, without any facilities providing healthcare or a change to save their lives. They now face death which has all along been the aim of the regime that left no method untried to eliminate our resolute people. | وهذا التدمير المتعمد للبنى التحتية الأساسية للحياة جعل الشعب الصامد والمحاصر بكل أطفاله وشيوخه ورجاله ونسائه بدون أي مرفق صحي يقدم لهم العلاج وفرص إنقاذ أرواحهم ويتركهم للموت الذي يسعى له النظام ولم ينفك يبحث عن وسيلة للقضاء على شعبنا الصامد. |
These agreements undoubtedly reflect the tenacious and intelligent diplomacy of the parties, the special contribution of Governments such as those of the United States, the Russian Federation and Norway and the support of the members of the Security Council but, above all, they attest to the courage, intelligence and maturity of the peoples and leaders of Israel and Palestine. | ما من شك في أن هذه اﻻتفاقات تجسد الدبلوماسية المتسمة باﻹصرار والذكاء من جانب اﻷطراف، واﻹسهام الخاص لحكومات مثل حكومة الوﻻيات المتحدة، واﻻتحاد الروسي والنرويج وتأييد أعضاء مجلس اﻷمن ولكنها فوق ذلك كله تشهد على شجاعة شعبي وزعماء اسرائيل وفلسطين وذكائهم ونضجهم. |
Related searches : Tenacious Spirit