ترجمة "soften" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Soften - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Soften | لي ن |
Soften | كتابة ملف فهرس |
Soften Sharpen | لي ن و اشحذ |
They wish that you would soften in your position , so they would soften toward you . | ودوا تمنوا لو مصدرية تدهن تلين لهم فيدهنون يلينون لك وهو معطوف على تدهن ، وإن جعل جواب التمني المفهوم من ودوا قدر قبله بعد الفاء هم . |
They wish that you would soften in your position , so they would soften toward you . | تمن وا وأحبوا لو تلاينهم ، وتصانعهم على بعض ما هم عليه ، فيلينون لك . |
. ..then it'll soften and melt. | ثم سيلين وينصهر |
Probably to soften the present atmosphere. | ربما يحاولون تهدئة الأجواء الراهنة. |
Don't try to soften me up. | لا تحاول استرضائي. |
Numb their wounds, soften their pains. | قم بتضميد جراحهم و بتخفيف آلامهم |
Who else can soften Pharaoh's heart? | من غيرى يمكنه أن يلين قلب فرعون |
And this was just to soften the blow. | و هذه مجرد تخفيف للضربة |
Soften him up. I haven't finished with him yet. | لينوه , لم إنتهى منه بعد |
You just sort of soften the blow a little bit. | أنا سأتحم ل كل اللــوم |
Seeds can also be soaked in water to soften the coat. | يمكن أيضا نقع البذور في الماء لتليين غلاف البذرة . |
I don't know any way to soften this for you, Kim. | لا اعلم طريقة لتسهيل هذا الأمر عليك |
They soften you up, throw you off guard, and then belt you one. | يستميلونك, ثم يلقون بك, ويقيدونك |
Just a note of apology and a few presents to soften the blow. | وهدايا لتخفيف الصدمة ممتاز |
China s economy continues to soften India s growth rate is down sharply from a few years ago. | ويستمر الاقتصاد الصيني في الضعف والتباطؤ كما انخفض معدل النمو في الهند بشكل حاد عن المستوى الذي كان عليه قبل بضع سنوات. |
They wish that in some way you may yield , so they too might soften their stand . | ودوا تمنوا لو مصدرية تدهن تلين لهم فيدهنون يلينون لك وهو معطوف على تدهن ، وإن جعل جواب التمني المفهوم من ودوا قدر قبله بعد الفاء هم . |
They wish that in some way you may yield , so they too might soften their stand . | تمن وا وأحبوا لو تلاينهم ، وتصانعهم على بعض ما هم عليه ، فيلينون لك . |
To borrow a concept from my country's ClA, it helps you to soften up your audience. | لأستعير مفهوم من وكالة الاستخبارات المركزية في بلدي. انها تساعدك لتلين جمهورك. |
The answer is to inject a different vibration into the picture, to allow this to soften. | الإجابة ان ترسل اهتزازات أكثر للصورة، لكي تجعل هذا يهدأ. |
No teeth. Got to soften it with water so she can chew it, and she's hungry. | لا أسنان لها ، يجب جعله طري ا بالماء حتى تتمكن من مضغه ، و هى جائعة |
And walk moderately and soften your voice indeed the worst voice is the voice of the donkey . | واقصد في مشيك توسط فيه بين الدبيب والإسراع ، وعليك السكينة والوقار واغضض اخفض من صوتك إن أنكر الأصوات أقبحها لصوت الحمير أوله زفير وآخره شهيق . |
And walk moderately and soften your voice indeed the worst voice is the voice of the donkey . | وتواضع في مشيك ، واخفض من صوتك فلا ترفعه ، إن أقبح الأصوات وأبغضها لصوت الحمير المعروفة ببلادتها وأصواتها المرتفعة . |
So we want to preserve your beautiful design but just soften it with a touch of classical dignity. | لهذا أدا أن نحفظ تصميمك الجميل لكن فقط لنخففه بلمسة من هيبة الكلاسيكية |
Indeed, the US is already trying to soften up Iranian resistance by hinting at a possible use of force. | الحقيقة أن الولايات المتحدة تحاول الآن بالفعل تخفيف مقاومة إيران من خلال التلويح باحتمالات اللجوء إلى القوة. |
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop. | أرو اتلامها مه د اخاديدها. بالغيوث تحللها. تبارك غلتها . |
... the whispers of a Democratic candidate winning the US presidential election could soften the dark and frozen atmosphere in Iran. | ان احتمال انتصار المرشح الديمقراطي بالانتخابات الأمريكيه قد يؤدي الى تحسين الاوضاع السوداويه في إيران الآن . |
Steeping is the soaking in liquid (usually water) of a solid so as to extract flavours or to soften it. | التنقيع هي عملية تشريب مواد صلبة في سائل (الماء عادة) وذلك لاستخراج نكهاتها أو لتخفيف ذلك. |
Faced with the erratic nature of agricultural markets, regulation is needed to soften the impact on poorer countries of volatile food prices. | ففي مواجهة الطبيعة المتقلبة للأسواق الزراعية، لابد من وضع التنظيمات اللازمة لتخفيف التأثيرات التي تتحملها أشد البلدان فقرا نتيجة لتقلب أسعار الغذاء. |
If adopted, the changes would soften the penalties for defamation, as critics have demanded, but it would introduce new punishments for cyberbullying. | وفي حال سن القانون، ستخفف التعديلات من عقوبة التشهير بما يتفق مع مطالب المعارضين، إلا أنها ستفرض عقوبات جديدة للتنمر الإلكتروني. |
And rich's hardened the heart, soften his heart o powerful ones, that he may give me a little out of his abundance! | و الغنى جعل قلبه قاسيا ألينوا له قلبه ايتها الالهة لكى يعطينى ارزا من الكثير الذى يملكه |
Moreover, while America's status as the world's sole superpower is a structural fact, wise policies can soften the sharp edges of this reality. | وعلاوة على هذا، فمع أن وضع أميركا باعتبارها القوة العظمى الوحيدة في العالم يمثل حقيقة بنيوية، إلا أن السياسات الحكيمة من شأنها العمل على تنعيم وتلطيف الحواف الحادة لهذه الحقيقة الواقعة. |
But whether a new woman will help to soften foreigners perception of Putin s cynical diplomacy and increasingly brutal rule is open to question. | ولكن من غير الواضح ما إذا كان وجود امرأة جديدة بجانب بوتن قد يساعد في تلطيف نظرة الأجانب لدبلوماسية بوتن الهازئة وحكمه المتزايد الوحشية. |
Regardless of how we try to soften the blow with our sophisticated euphemisms as long as people are thought of as property, slavery exists!! | بغض النظر عن محاولتنا المستمرة للتخفيف من وطأة الصدمة بواسطة العبارات المنمقة اللطيفة ما دام الناس يعتبرون أملاكا ، فالعبودية موجودة! |
Moreover, Asia remains a continent defined by balance of power diplomacy, border conflicts, and historic mistrust, with no multilateral security structures to soften regional tensions. | وعلاوة على ذلك فإن آسيا تظل قارة تحكمها دبلوماسية توازن القوى، والنزاعات الحدودية، وانعدام الثقة الذي يضرب بجذوره عميقا في التاريخ، وتتسم بغياب أي بنية أمنية متعددة الأطراف قادرة على تخفيف التوترات الإقليمية. |
I keep thinking and thinking how I came here to soften the king's heart toward my people and how my own silly heart betrayed me. | أ ستمر بإعتقاد وإعتقاد كيف جئت هنا للإنخفاض قلب الملك نحو شعبى وكيف قلبي السخيف الخاص خانني |
Developments in Morocco, Bahrain, and Jordan certainly seem to suggest that this changing of the guard can help soften rigid political structures and allow for broader participation. | مما لا شك فيه أن التطورات الجارية في المغرب، والبحرين، والأردن تشير إلى أن هذا التغيير في الحرس القديم قد يساهم في تليين البنية السياسية الصلبة والسماح بمزيد من المشاركة. |
Bangladesh also wants a quick resolution to the issue, and may even be willing to soften their stance because of mounting pressure at home to get the deal done. | تريد بنجلاديش أيضا حل سريع لهذا الموضوع، وقد تصل الجهود إلى حد تهدئة الأوضاع اعتمادا على الضغط الداخلي في الهند لتمرير الاتفاقية. |
Building on what had been achieved, Parties should explore ways to strengthen tools, such as the CDM, and to take measures to adapt to climate change and soften its impact. | وبناء على ما تم إنجازه ينبغي للأطراف أن تستكشف السبل لتعزيز الأدوات، مثل آلية التنمية النظيفة، ولاتخاذ تدابير للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدة آثاره. |
However, even for financial systems, there is disagreement about other attributes, such as the ability to provide a financial cushion with which to soften the impact of unexpected economic downturns or turbulence. | ومع ذلك، فإنه حتى بالنسبة للنظم المالية، لا يوجد اتفاق بشأن الخصائص الأخرى من قبيل القدرة على توفير عناصر ملطفة مالية تخفف من أثر الانكماش أو الاضطراب الاقتصادي غير المتوقعين(). |
But governments should play it safe by starting to take more steps now to cushion, soften, and shorten the period of high unemployment and slow or negative growth that now looks very likely. | ولكن يتعين على الحكومات أن تتحرى السبيل الآمن من خلال الشروع في اتخاذ المزيد من الخطوات اللازمة لتخفيف وتلطيف وتقصير المدة الزمنية التي ستشهد ارتفاع معدلات البطالة وتباطؤ النمو أو تدنيه حتى يصبح سالبا ، وهو المرجح حدوثه في الوقت الحالي. |
Julian Treasure says our increasingly noisy world is gnawing away at our mental health even costing lives. He lays out an 8 step plan to soften this sonic assault and restore our relationship with sound. | يتحدث جوليان تريجير عن كيف ان الضوضاء المتصاعدة من حولنا تؤثر في صحتنا النفسية .. وحتى تؤدي الى وفاة البعض .. وهو يضع خطة من 8 خطوات لتقليل هذه الهجمة الضوضائية مبتدءا بالاستغناء عن سمعات الاذن قليلة الجودة .. ويحاول ان يعيد تعريف علاقتنا مع الصوت |
Because of the influence of globalization on national policies, specific reforms had been introduced in an effort to soften its negative effects, increase women's participation in the economy and eliminate discrimination in access to information technology. | 17 ولما كانت الجهود الوطنية تتأثر بالعولمة، فإنه يتم الآن تسريع وتيرة الإصلاح بهدف التخفيف من آثارها السلبية، وتمكين المرأة وبخاصة في المجال الاقتصادي، وإيصال تكنولوجيا المعلومات إلى الجميع دون تمييز. |
Related searches : Soften Water - Soften Wording - Soften Skin - Soften Light - Soften Hair - Soften Competition - Soften The Impact - Soften The Blow - Soften Your Skin - Pricing May Soften