ترجمة "previously approved" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Approved - translation : Previously - translation : Previously approved - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
This approach represents a variation on the first approach as previously approved. | ويمثل هذا النهج تحويرا للنهج الأول بالصيغة التي سبق أن جرت الموافقة عليها. |
A number of these projects are the continuation of previously approved projects. | وبعض هذه المشاريع استمرار لمشاريع سبقت الموافقة عليها. |
The estimate reflects the extension of all previously approved time limited posts until 31 December 1995. | وتعكس التقديرات تمديد كل الوظائف المؤقتة التي سبقت الموافقة عليها حتى ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٥. |
The additional regular resources will be used to further these programmes as previously approved by the Executive Board. | وست ستخدم الموارد العادية الإضافية لمواصلة تنفيذ هذه البرامج بصيغتها التي سبق أن وافق عليها المجلس التنفيذي. |
In all remaining instances, extensions of previously approved country or regional programmes have been taken note of or approved by the Council, according to the duration of the extension. | وفي جميع ماتبقى من حاﻻت، أحاط المجلس علما بتمديدات لبرامج قطرية أو اقليمية سبقت الموافقة عليها أو اصدر موافقته على تلك التمديدات، حسب مدة التمديد. |
13. Requests the Secretary General, in preparing future funding proposals for the support account, to review the continued need for all previously approved resources | ٣١ تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمد، لدى إعداد مقترحات التمويل لحساب الدعم في المستقبل، إلى استعراض الحاجة المستمرة إلى جميع الموارد التي سبق اعتمادها |
Following the recommendation of the Panel, the Executive Secretary concluded that the previously approved awards should be corrected pursuant to article 41 of the Rules. | وبناء على توصية الفريق، خلص الأمين التنفيذي إلى أن التعويضات التي كان قد تقر ر دفعها سابقا ينبغي تصويبها عملا بالمادة 41 من القواعد. |
Following the recommendation of the Panel, the Executive Secretary concluded that the previously approved award should be corrected pursuant to article 41 of the Rules. | وعلى أثر توصية الفريق، خلص الأمين التنفيذي إلى أن التعويضات التي كان قد تقر ر دفعها سابقا ينبغي تصويبها عملا بالمادة 41 من القواعد. |
(i) Resources requirements under this subprogramme have been fully taken over by the European Economic Community and original provision approved previously is no longer required. | apos ١ apos اﻻحتياجات من الموارد المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي قد تكفلت بها بالكامل الجماعة اﻻقتصادية اﻷوروبية، ولم تعد هناك حاجة الى ذلك اﻻعتماد اﻷصلي الذي سبقت الموافقة عليه. |
Following the recommendation of the Panel, the Executive Secretary has concluded that the previously approved award should be corrected pursuant to article 41 of the Rules. | وعملا بتوصية الفريق، خلص الأمين التنفيذي إلى أن التعويض الذي كان قد تقر ر دفعه سابقا ينبغي تصويبه عملا بالمادة 41 من القواعد. |
Following the recommendation of the Panel, the Executive Secretary has concluded that the previously approved award should be corrected pursuant to article 41 of the Rules. | وعملا بتوصية الفريق، خلص الأمين التنفيذي إلى أن التعويض الذي كان قد تقر ر دفعه سابقا ينبغي تصويبه عملا بالمادة 41 من القواعد. |
Following the recommendation of the Panel, the Executive Secretary has concluded that the previously approved award should be corrected pursuant to article 41 of the Rules. | وعملا بتوصية الفريق، خلص الأمين التنفيذي إلى أن التعويض الذي كان قد تقر ر دفعه سابقا ينبغي تصويبه وفقا للمادة 41 من القواعد. |
Following the recommendation of the Panel, the Executive Secretary has concluded that the previously approved award should be corrected pursuant to article 41 of the Rules. | وعلى أثر توصية الفريق، خلص الأمين التنفيذي إلى أن التعويض الذي كان قد تقر ر دفعه سابقا ينبغي تصويبه عملا بالمادة 41 من القواعد. |
Following the recommendation of the Panel, the Executive Secretary has concluded that the previously approved award should be corrected pursuant to article 41 of the Rules. | وعملا بتوصية الفريق، خلص الأمين التنفيذي إلى أن التعويض الذي كان قد أقر دفعه سابقا ينبغي تصويبه عملا بالمادة 41 من القواعد. |
Following the recommendation of the Panel, the Executive Secretary has concluded that the previously approved award should be corrected pursuant to article 41 of the Rules. | وعملا بتوصية الفريق، خلص الأمين التنفيذي إلى أن التعويض الذي تقر ر دفعه سابقا ينبغي تصويبه عملا بالمادة 41 من القواعد. |
Following the recommendation of the secretariat, the Executive Secretary has concluded that the previously approved award should be corrected pursuant to article 41 of the Rules. | واستنادا إلى توصية الأمانة، خلص الأمين التنفيذي إلى أن التعويض الذي كان قد تقر ر دفعه سابقا ينبغي تصويبه عملا بالمادة 41 من القواعد. |
Following the recommendation of the secretariat, the Executive Secretary has concluded that the previously approved awards should be corrected pursuant to article 41 of the Rules. | 55 وبناء على توصية الأمانة، خلص الأمين التنفيذي إلى وجوب تصويب المبالغ التي تقرر دفعها سابقا عملا بالمادة 41 من القواعد. |
Except in specific circumstances approved by the Executive Board, spending from other resources begins upon receipt of pledges for other resources programmes previously approved by the Executive Board or, in the case of emergencies, as part of the CAP. | 195 وباستثناء ظروف محددة يقرها المجلس التنفيذي، يبدأ الإنفاق من الموارد الأخرى عند تلقي التبرعات المعلنة للبرامج الممولة من الموارد الأخرى التي سبق أن أقرها المجلس التنفيذي، أو في حالات الطوارئ، كجزء من عملية النداءات الموحدة. |
30. The programme of maintenance, modernization and capital improvements, however, has suffered from the necessity of deferring previously approved projects, owing to the financial difficulties of the Organization. | ٣٠ ٤ بيد أن برنامج الصيانة والتحديث والتحسينات الرأسمالية قد عانى من ضرورة تأجيل مشاريع سبقت الموافقة عليها، وذلك بسبب الضيق المالي الذي تعانيه المنظمة. |
27. The 1995 administrative budget remains relatively stable compared with the 1994 revised budget, as all previously approved time limited posts have been extended until 31 December 1995. | ٧٢ تظل الميزانية اﻹدارية لعام ٥٩٩١ ثابتة نسبيا بالمقارنة مع ميزانية ٤٩٩١ المعدلة، ﻷن جميع الوظائف التي كانت قد سبقت الموافقة عليها لفترة محدودة امتدت حتى ١٣ كانون اﻷول ديسمبر ٥٩٩١. |
Previously considered notifications | باء الإخطارات التي سبق بحثها |
Previously estimated expenditure | النفقات المقدرة سابقا |
Previously estimated expenditure | نفقات مقدرة من قبل |
Previously estimated expenditure | النفقات التي سبق تقديرها |
Previously on Siberia... | ...سابقا في سيبريا |
Previously, on Brockmire. | في الحلقة السابقة من بروكماير |
Starting in 1997, impetus was given to a programme of large scale purchase of textbooks from private publishing houses, previously approved and authorized by the Ministry of Public Education. | واعتبارا من عام 1997 بدأ تحفيز برنامج واسع النطاق لشراء الكتب المدرسية من دور النشر الخاصة بعد أن تكون قد وافقت عليها وصر حت بها وزارة التعليم. |
a One P 3, one P 2 and three Security Services posts previously approved in the Security and Safety Service and one P 5, four P 4 and two General Service (Other level) previously approved in the Office of the United Nations Security Coordinator were transferred to the new Department of Safety and Security as at 1 January 2005 in accordance with General Assembly resolution 59 276. | 3 ع (رأ)(أ) |
A monitoring plan for a proposed project activity shall be based on a previously approved monitoring methodology or a new methodology, in accordance with paragraphs 37 and 38 above, that | 54 تستند خطة رصد نشاط مشروع مقترح إلى منهجية رصد سبق إقرارها أو إلى منهجية جديدة وفقا للفقرتين 37 و38 أعلاه على أن |
Mehdi Mohseni previously tweeted | وغرد مهدي محسني في وقت سابق |
Reopen previously opened files | إفتح الملفات المفتوحة سابقا عن جديدNAME OF TRANSLATORS |
Override previously imported entries? | اعرض |
Previously estimated expenditures 2,072.9 | النفقات التي سبق تقديرها ٠٧٢,٩ ٢ دوﻻر |
Previously estimated expenditures 7,366.0 | النفقات المقدرة سابقا ٣٦٦,٠ ٧ دوﻻر |
I've been here previously... | لقد كنت هنا من قبل ... |
Previously on No Tomorrow... | فيالحلقاتالسابقةمن لاغدا |
Previously on The Blacklist ... | سابقا في القائمة السوداء ... |
Previously On Ugly Betty ... | سابقا في بيتي |
Under Chapter 8 (previously 7) the shipper's liability is limited to breaches under article 28 (previously 25) and paragraph 30(a) (previously 27(a)). | فبموجب الفصل 8 (الفصل 7 سابقا) فإن مسؤولية الشاحن مقصورة على حالات الإخلال بموجب المادة 28 (المادة 25 السابقة) والمادة 30 (أ) (المادة 27 (أ) السابقة). |
Therefore, the Cabinet approved on March 14th, 2005 provision of assistance to non Thai victims of the crime if they have valid written evidence proving that they previously resided in Thailand. | فقد أقر مجلس الوزارء في 14 آذار مارس 2005 حكما لتقديم المساعدة لضحايا هذه الجريمة من غير التايلنديين إذا توفر لديهم دليل كتابي صالح يثبت أنهم قد أقاموا في تايلند في السابق. |
Approved | مصادق عليه |
Approved | مصادق عليهcollection of article headers |
Approved and allocated IPF Approved and unallocated IPF | رقم التخطيط اﻹرشادي المعتمد وغير المخصص ١٤٩ ٣٩٠ ١ |
We were not previously deceived. | فنحن لم نخدع في ما مضى. |
Previously estimated expenditures a 346.2 | النفقات المقدرة السابقة)أ( ٣٤٦,٢ دوﻻر |
Related searches : Previously Employed - Previously Reported - Previously Unknown - Previously Purchased - Previously Issued - Previously Existing - Previously Treated - Mentioned Previously - Previously Established - Previously Submitted - Previously Unseen - Previously Called