ترجمة "petitioning" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

I am currently petitioning the Board of Governors to remove Dimon from this position.
وأنا حاليا أتقدم بالتماس لمجلس المحافظين لإقالة ديمون من منصبه.
Initially, these movements concentrated their efforts on petitioning the United Nations and the political mobilization of the people inside the country.
وقد ركزت هذه الحركات جهودها في البداية علي إرسال التماسات إلى الأمم المتحدة وعلي التعبئة السياسية للشعب داخل البلاد.
Also involved was John Edward Brownlee, then Premier of Alberta, petitioning in favor of a central bank because western farmers wanted cheap credit.
كما شارك أيض ا جون إدوارد براونلي ثم رئيسة وزراء ألبرتا، في تقديم التماس لصالح المصرف المركزي لأن المزارعين في الغرب أرادوا ائتمان ا رخيص ا.
As a result, such an extraordinary remedy cannot be regarded as an effective remedy that must be exhausted for the purposes of petitioning the Committee.
ونتيجة لذلك، فإن سبيل الانتصاف غير العادي هذا لا يمكن اعتباره سبيل انتصاف فعالا ينبغي استنفاده لأغراض تقديم البلاغ إلى اللجنة.
Thousands of his countrymen had written letters petitioning for his release, at a time when declaring solidarity with Czechoslovakia s most famous dissident was a clear and dangerous act of civil disobedience.
كان الآلاف من مواطنيه قد كتبوا الالتماسات لإطلاق سراحه، في وقت كان الإعلان فيه عن التضامن مع المنشق التشيكوسلوفاكي الأكثر شهرة يشكل عملا واضحا وخطيرا من أعمال العصيان المدني.
Moroccans are petitioning for the decriminalisation of homosexuality by the repeal of article 489 of the Moroccan Penal Code, which criminalises lewd or unnatural acts with an individual of the same sex.
أطلق بعض المغاربة عريضة لإلغاء تجريم المثلية مطالبين لإلغاء المادة 489 من قانون العقوبات الذي يجرم أي أفعال غير طبيعية من أفراد من نفس النوع.
In the circumstances, the Committee finds that the author has been barred from making effective use of the remedy of petitioning the Judicial Committee of the Privy Council for special leave to appeal.
وفي هذه الظروف، تجد اللجنة أن صاحب البﻻغ قد حيل بينه وبين استخدام سبيل اﻻنتصاف فعليا من أجل تقديم التماس الى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة، للحصول على إذن خاص باﻻستئناف.
The Minister of Health, petitioning for clinics in the illegal villages). The improvement of the relevant health indicators among the Bedouin community continues, yet gaps remain, especially among those living in the illegal villages.
385 وثمة استمرار في تحسن المؤشرات الصحية ذات الصلة لدى المجتمع البدوي، وإن كانت لا تزال هناك ثغرات قائمة، وخاصة فيما بين من يعيشون بالقرى غير القانونية.
The guidelines could also provide that the Committee will endeavour to reach a decision within a defined period from the receipt of a de listing petition, where possible, and will provide notice to the petitioning State of the outcome.
ويمكن أيضا أن تنص المبادئ التوجيهية على أن تسعى اللجنة إلى التوصل إلى قرار في غضون مدة محددة تبدأ من تلقي التماس الشطب من القائمة، حيثما أمكن ذلك، وأن تخطر الدولة الملتمسة بالنتيجة().
Concerning the reasons justifying divorce, these are stated in Article 1778 of the Civil Code, and among them is adultery, abandonment of the family home and any other facts that establish the physical or moral integrity of the petitioning spouse.
وبخصوص الأسباب التي تبرر الطلاق، فهي مبينة في المادة 1778 من القانون المدني، ومن بينها الزنا، وهجر منزل الزوجية وأي حقائق أخرى تثبت الاستقامة الجسدية أو الأخلاقية للزوج المدعي.
When the Committee considered the question of the admissibility of the communication, the author was in the process of petitioning the Judicial Committee of the Privy Council for special leave to appeal his petition to that body was dismissed on 29 October 1992.
ولما نظرت اللجنة في مسألة مقبولية البﻻغ كان صاحب البﻻغ على وشك التقدم بالتماس الى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة لمنحه إذنا خاصا باﻻستئناف ورفض المجلس التماسه في ٢٩ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٢.
With regard to the author apos s allegations under article 14 of the Covenant, the Committee noted that the author was in the process of petitioning the Judicial Committee of the Privy Council. Accordingly, the Committee found that domestic remedies had not been exhausted in this respect.
فبالنسبة ﻻدعاءات صاحب البﻻغ في إطار المادة ١٤ من العهد، ﻻحظت اللجنة أن صاحب البﻻغ بصدد تقديم التماس الى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة وبالتالي، وجدت اللجنة أن وسائل اﻻنتصاف المحلية لم تستنفد في هذا الصدد.
It is the position of the source that the signing by these persons of the letter to the Crown Prince was in exercise of their right to peaceful freedom of opinion and expression. It was also an effort to take part in the Government of their country by petitioning the authorities.
10 ويقول المصدر إن توقيع هؤلاء الأشخاص الثلاثة على الرسالة الموجهة إلى ولي العهد إنما هي ممارسة لحقهم في التعبير السلمي عن آرائهم، كما أنها تمثل جهدا لمشاركاتهم في حكومة بلدهم بتقديم التماس إلى السلطات.
No meeting or assembly shall be deemed unlawful which has for its object the petitioning of any authority or the presentation of a protest against any act nor may it be dissolved, provided that no insults be proffered against said authority and that no violence is resorted to or threats used to intimidate or compel such authority to render a favourable decision.
ولا ي عت ب ر أي اجتماع أو تجم ع غير قانوني إذا كان الغرض منه تقديم طلب إلى أي سلطة أو تقديم احتجاج ضد أي فعل ولا يجوز حل ه شريطة عدم توجيه إهانات ضد السلطة المعنية وشريطة عدم اللجوء إلى العنف أو التهديد باستعمالها لإرهاب أو إرغام هذه السلطة على التوصل إلى قرار إيجابي .
However, it was only in August 1989 that the competent authorities in Barbados provided retainer apos s fees to the English solicitors, who then proceeded with the preliminary steps of petitioning the Judicial Committee of the Privy Council. d It is submitted that the judicial proceedings against the author have been unreasonably prolonged, in violation of article 14, paragraph 3 (c).
ومن الواضح أن اﻹجراءات القضائية المتعلقة بصاحب البﻻغ استغرقت مدة طويلة بغير داع، مما يعتبر مخالفا للفقرة ٣ )ج( من المادة ١٤.