ترجمة "overtaken" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Events had however overtaken the government. | الاحداث قد سبقت لكن الحكومة. |
You're being overtaken by a scooter! | لقد اجتازتك دراجة صغيرة! |
Indeed, illiteracy has overtaken almost our entire population. | وتكاد اﻷمية أن تعم سكاننا جميعا. |
Do they feel secure from being overtaken by a blanket punishment from Allah , or being overtaken by the Hour , suddenly , while they are unaware ? | أفأم نوا أن تأتيهم غاشية نقمة تغشاهم من عذاب الله أو تأتيهم الساعة بغتة فجأة وهم لا يشعرون بوقت إتيانها قبله . |
Do they feel secure from being overtaken by a blanket punishment from Allah , or being overtaken by the Hour , suddenly , while they are unaware ? | فهل عندهم ما يجعلهم آمنين أن ينزل بهم عذاب من الله يع م هم ، أو أن تأتيهم القيامة فجأة ، وهم لا يشعرون ولا ي ح س ون بذلك . |
This does not appear to have been overtaken by globalization. | ويبدو أن العولمة لم تتمكن من تبديل هذه الضرورة حتى الآن. |
We cannot, therefore, allow this Committee to be overtaken by events. | لذلــــك ﻻ يمكننا أن نسمح لهذه اللجنـــة بأن تفوتهــــا اﻷحداث. |
But the hurlyburly of modern life has overtaken the Imperial City. | ولكن ضوضاء الحياة العصرية تغلبت على المدينة الإمبراطورية. |
They've overtaken the U.S. as the world's biggest car market, they've overtaken Germany as the largest exporter, and they've started doing DNA tests on kids to choose their careers. | فقد أخذت مكانة الولايات المتحدة كأكبر سوق للسيارات وأخذت مكانة ألمانيا كأكبر مصدر في العالم وقد بدأت بأبحاث دي . إن . إيه على الأطفال لتحديد وظائفهم في المستقبل |
They've overtaken the U.S. as the world's biggest car market, they've overtaken Germany as the largest exporter, and they've started doing DNA tests on kids to choose their careers. | فقد أخذت مكانة الولايات المتحدة كأكبر سوق للسيارات وأخذت مكانة ألمانيا كأكبر مصدر في العالم وقد بدأت بأبحاث دي . إن . إيه على الأطفال |
A few years ago, some regarded Japan as having overtaken the US. | قبل بضعة أعوام، كان هناك من اعتبر أن اليابان تمكنت من التفوق على الولايات المتحدة. |
The sickness that has overtaken Rwanda is as much mental as physical. | فالمــرض الــذي اجتاح رواندا هو مرض عقلــي بقــدر ما هو جسماني. |
Sudden terror before this omnipresent, all devouring monster was soon overtaken by fascination. | وعلى الفور تبدل الرعب المفاجئ الذي تملكني لأول وهلة في مواجهة ذلك الوحش المفترس الكلي القدرة، إلى شعور بالافتتان الشديد. |
They have been overtaken by events on the ground in the Middle East. | فهذه المشاريع تجاوزتها اﻷحداث في الميدان فــي الشــرق اﻷوسـط. |
Anything that has overtaken me is a direct result of my own folly. | أى شىء تجاوزنى هو نتيجة مباشرة لحماقتى |
The wrongdoers were overtaken by a dreadful blast and they lay dead in their homes , | وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين باركين على الركب مي تين . |
The wrongdoers were overtaken by a dreadful blast and they lay dead in their homes , | وأخذت الصيحة القوية ثمود الظالمين ، فأصبحوا في ديارهم موتى هامدين ساقطين على وجوههم لا ح ر اك لهم . |
and , when the two hosts sighted each other , the companions of Moses said , ' We are overtaken ! ' | فلما تراءى الجمعان رأى كل منهما الآخر قال أصحاب موسى إنا لمدركون يدركنا جمع فرعون ولا طاقة لنا به . |
When the two groups sighted each other , the followers of Moses said , We are being overtaken . | فلما تراءى الجمعان رأى كل منهما الآخر قال أصحاب موسى إنا لمدركون يدركنا جمع فرعون ولا طاقة لنا به . |
and , when the two hosts sighted each other , the companions of Moses said , ' We are overtaken ! ' | فلما رأى كل واحد من الفريقين الآخر قال أصحاب موسى إن ج م ع فرعون م د ر كنا ومهلكنا . |
When the two groups sighted each other , the followers of Moses said , We are being overtaken . | فلما رأى كل واحد من الفريقين الآخر قال أصحاب موسى إن ج م ع فرعون م د ر كنا ومهلكنا . |
There are however isolated instances where women have overtaken men, such as entrance to medical colleges. | ومع ذلك، هناك حالات منفصلة سبقت فيها المرأة الرجل، من حيث الواقع، كما يتبين من الجداول الواردة أعلاه، ومنها الدخول في كليات الطب. |
And when the two parties saw each other , the companions of Musa said verily we are overtaken . | فلما تراءى الجمعان رأى كل منهما الآخر قال أصحاب موسى إنا لمدركون يدركنا جمع فرعون ولا طاقة لنا به . |
and when the groups came face to face , the companions of Moses cried out We are overtaken ! | فلما تراءى الجمعان رأى كل منهما الآخر قال أصحاب موسى إنا لمدركون يدركنا جمع فرعون ولا طاقة لنا به . |
and when the two groups saw each other , Moses ' companions said , We are sure to be overtaken . | فلما تراءى الجمعان رأى كل منهما الآخر قال أصحاب موسى إنا لمدركون يدركنا جمع فرعون ولا طاقة لنا به . |
And when the two parties saw each other , the companions of Musa said verily we are overtaken . | فلما رأى كل واحد من الفريقين الآخر قال أصحاب موسى إن ج م ع فرعون م د ر كنا ومهلكنا . |
and when the groups came face to face , the companions of Moses cried out We are overtaken ! | فلما رأى كل واحد من الفريقين الآخر قال أصحاب موسى إن ج م ع فرعون م د ر كنا ومهلكنا . |
and when the two groups saw each other , Moses ' companions said , We are sure to be overtaken . | فلما رأى كل واحد من الفريقين الآخر قال أصحاب موسى إن ج م ع فرعون م د ر كنا ومهلكنا . |
I have pursued mine enemies, and overtaken them neither did I turn again till they were consumed. | اتبع اعدائي فادركهم ولا ارجع حتى افنيهم . |
It requests OHCHR to address the remaining recommendations expeditiously, identifying those that have been overtaken by events. | وتطلب إلى المفوضية معالجة التوصيات المتبقية على نحو عاجل، وتحديد ما طغت عليه الأحداث منها. |
From 1962 until 2002 it was the world's busiest port, now overtaken first by Singapore and then Shanghai. | من عام 1962 حتى عام 2004 كان الميناء الأكثر ازدحاما في العالم، وتجاوزته الآن ميناء شنغهاي وسنغافورة بعد ذلك. |
Those before them had denied , then punishment had overtaken them is from a quarter they did not suspect . | كذ ب الذين من قبلهم رسلهم في إتيان العذاب فأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون من جهة لا تخطر ببالهم . |
Those before them had denied , then punishment had overtaken them is from a quarter they did not suspect . | كذ ب الذين م ن قبل قومك أيها الرسول رسلهم ، فجاءهم العذاب من حيث لا يشعرون بمجيئه ، فأذاق الله الأمم المكذبة العذاب والهوان في الدنيا ، وأعد لهم عذاب ا أشد وأشق في الآخرة ، لو كان هؤلاء المشركون يعلمون أن ما حل بهم بسبب كفرهم وتكذيبهم لات عظوا . |
The Deauville Partnership launched at the 2011 G 8 Summit was a half baked initiative long overtaken by events. | والواقع أن شراكة دوفيل التي أطلقت في إطار قمة الثماني في عام 2011 لم تكن مبادرة ناضجة وقد تجاوزتها الأحداث منذ فترة طويلة. |
who will be overtaken by a punishment that will disgrace him , and on whom a lasting punishment will descend . | من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر . |
upon whom the punishment will come that will degrade him , and who will be overtaken by an everlasting punishment ' | من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر . |
And when the two companies saw one another , the companions of Moses said , Indeed , we are to be overtaken ! | فلما تراءى الجمعان رأى كل منهما الآخر قال أصحاب موسى إنا لمدركون يدركنا جمع فرعون ولا طاقة لنا به . |
Messengers have been mocked before you , but those who scoffed were overtaken by the very thing they scoffed at . | ولقد است هزئ برسل من قبلك فيه تسلية للنبي صلى الله عليه وسلم فحاق نزل بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزئون وهو العذاب فكذا يحيق بمن استهزأ بك . |
And when the two bodies saw each other , the people of Moses said We are sure to be overtaken . | فلما تراءى الجمعان رأى كل منهما الآخر قال أصحاب موسى إنا لمدركون يدركنا جمع فرعون ولا طاقة لنا به . |
And when the two companies saw one another , the companions of Moses said , Indeed , we are to be overtaken ! | فلما رأى كل واحد من الفريقين الآخر قال أصحاب موسى إن ج م ع فرعون م د ر كنا ومهلكنا . |
Messengers have been mocked before you , but those who scoffed were overtaken by the very thing they scoffed at . | ولم ا كان طلبهم إنزال الملك على سبيل الاستهزاء بمحمد صلى الله عليه وسلم بي ن الله تعالى له أن الاستهزاء بالرسل عليهم السلام ليس أمرا حادثا ، بل قد وقع من الكفار السابقين مع أنبيائهم ، فأحاط بهم العذاب الذي كانوا يهزؤون به وينكرون وقوعه . |
And when the two bodies saw each other , the people of Moses said We are sure to be overtaken . | فلما رأى كل واحد من الفريقين الآخر قال أصحاب موسى إن ج م ع فرعون م د ر كنا ومهلكنا . |
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished. | العدو تم خرابه الى الابد. وهدمت مدنا. باد ذكره نفسه . |
Government began the process to effect this recommendation but was overtaken by the snap General Election in July 2004. | والحكومة كانت قد شرعت في عملية تنفيذ هذه التوصية، ولكنها بوغتت بالانتخابات العامة المفاجئة في تموز يوليه 2004. |
Planning for the future rather than waiting to be overtaken by events should be the watchword of our nations. | إن التخطيـــط للمستقبـــل بـــدﻻ من انتظار جرف تيار اﻷحداث لنا ينبغي أن يكون كلمة السر ﻷممنا. |