ترجمة "organically cultivated" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Cultivated - translation : Organically - translation : Organically cultivated - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

It's important for us to grow organically.
انه من المهم بالنسبة لنا أن ننمو طبيعيا.
There's nothing organically wrong with you, Cary.
لا يوجد شئ عضوى بك يا كارى
And this has spread just frictionlessly, organically, naturally.
وهذا قد انتشر بدون احتكاك، بعضوية، وبطبيعية.
Hot houses where Himmler cultivated rare plants.
بيوت زجاجية يزرع فيها هملر رقيق النبات وهش ه.
There's nothing organically wrong with your heart, so why the attacks?
نعم . قلبك لا يعاني مرضا عضويا فما سبب الازمات
This strategy has begun to emerge organically, without prompting from the global community.
بدأت هذه الإستراتيجية في النشوء تلقائيا ، وبدون حث من المجتمع الدولي.
Part of the reason for that is the fact that they grew up organically.
جزء من السبب هو انها تطورت بطريقة عضويا
I go to the next place, and it happens logically and organically and truthfully.
و هي تحدث منطقيا و عضويا و بكل صدق.
All the neck and the tail are cable, so it moves smoothly and organically.
الرقبة و الذيل مكونان من السلك لكي يتحرك بسلاسة و بسهولة
Instead, he cultivated a reputation as an anti Indian hardliner.
بل لقد اكتسب سمعته كمتشدد مناهض للهند.
Leopoldo worked as usual. He, in turn, cultivated a goatee.
(ليوبولدو) يعمل كالعادة وهو بدوره ، زرع فيه سكسوكة
The question of the composition of the Council is organically linked with the voting procedure.
إن مسألة تكوين المجلس ترتبط ارتباطا عضويا باجراءات التصويت.
It has been cultivated and consumed for centuries in the region.
ز رعت واستهلكت على مدى قرون في المنطقة.
Furthermore, democratic principles vigorously pursued by some must be cultivated carefully.
وعلاوة على ذلك، يجب التروي في نشر المبادئ الديمقراطية التي ينادي بها البعض بقوة.
National talents everywhere should be cultivated and the necessary tools developed.
وينبغي تشجيع المواهب الوطنية في كل مكان واستحداث الأدوات اللازمة.
Stop .. you can save a mind in the oppression you cultivated.
بط ل تفكس .. تقدر تنق ذ عقل في الظلمة تزر ع
I thought, in your new position, you would've cultivated worthier friends.
لقد ظننت ، أنه فى زضعك الجديد ، كان يمكنك الحصول على أصدقاء أكثر قيمة
And so the method that arose organically within the community is the Votes For Deletion page.
ولذا فقد نشأت الطريقة عضويا داخل المجتمع وهي التصويت من أجل حذف صفحة.
We cannot but agree with the report that peace and security are organically linked to development.
وﻻ يسعنا إﻻ أن نوافق مع التقدير بأن السلم واﻷمن مرتبطان ارتباطا عضويا مع التنمية.
And so the method that arose organically within the community is the Votes For Deletion page.
ولذا فقد نشأت الطريقة عضويا داخل المجتمع
Change cannot be imposed from outside, it must be cultivated from within.
والتغيير ليس من الممكن أن ي فر ض من الخارج، بل لابد وأن يزرع في الداخل.
Its bush has been cultivated and traditionally consumed by locals for centuries.
يتم زراعته وحرثه واستهلاكه محليا من قبل السكان المحليين منذ قرون.
By 1923, the extent of cultivated land surpassed the pre war level.
بحلول عام 1923، تجاوزت مساحة الأراضي المزروعة مستوى ما قبل الحرب.
One of our ethnic minorities, the Hmongs, has cultivated opium for generations.
فإحدى اﻷقليات اﻹثنية، وهي الهمونغ، تزرع اﻷفيون على مدى أجيال.
According to press reports, the Territory now imports large amounts of organic food and organically grown produce.
وفي الوقت ذاته، ازداد رواج الفواكه والخضروات المزروعة محليا لدى أفراد الجمهور، فضلا عن أصحاب المطاعم المحليين، الذين يساندون المزارعين المحليين().
The really great products today have an engine of growth that allows them to grow organically anyway.
كبيرة من المنتجات الآن محركا للنمو الذي يتيح لها أن تنمو عضويا على أية حال.
The broad, cultivated valley lowlands contain about half of the country's richest farmlands.
العريضة والأراضي المنخفضة وادي المزروعة تحتوي على حوالي نصف الأراضي الزراعية أغنى البلاد.
of land is irrigated annually, on which 129,880 quintals of vegetables are cultivated.
حاليا 677 هكتار من الأراضي تروى سنويا، والتي فيها 129.880 قنطار من الخضروات المزروعة.
Peace is multidimensional and must be cultivated and fostered in a comprehensive manner.
والسلام متعدد الأبعاد، ويجب غرسه وتنميته بصورة شاملة.
We are making vigorous efforts to identify and destroy drugs being illicitly cultivated.
وإننا نبذل جهودا قوية من أجل الكشف عن المخدرات التي تزرع على نحو غير مشروع وإعدامها.
I myself am personalizing these cultural developments, but I also understand that this has to be done organically.
أنا شخصيا اشخصن هذه التطورات الثقافية، لكنني أدرك أيضا أن هذا الذي ينبغي القيام به طبيعيا.
Afghanistan's 'green zone', a stretch of fertile, cultivated ground along the Helmand River Valley.
منطقة أفغانستان الخضراء، التوسع الخصيب، الأرض المزروعة على طول وادي نهر هيلماند.
Production Olives are one of the most extensively cultivated fruit crops in the world.
إنتاج الزيتون هو واحد من أبرز المحاصيل المزروعة على نطاق واسع في العالم.
Some species are cultivated in gardens for their aesthetic value and to attract butterflies.
بعض الأنواع يتم زراعتها في الحدائق لقيمتها الجمالية التي تجذب الفراشات.
National ownership must be cultivated by all participants in the post conflict transition process.
38 وينبغي أن تعمل جميع الجهات المشاركة في عملية الانتقال بعد انتهاء الصراع على تعزيز السيطرة الوطنية.
This may surprise you, but there are some men who are little more cultivated.
سيد الين ـ قد يشكل هذا صدمه لك ولكن هناك رجال لا يختمون كل جمله يتحدثون بها بعرض بإيحاء غير لائق
The United States believes that disarmament and development are two distinct issues that cannot be considered as organically linked.
وترى الوﻻيات المتحدة أن نزع السﻻح والتنمية مسألتان متمايزتان ﻻ يمكن اعتبارهما مرتبطتين ارتباطا عضويا.
Four centuries after the European discovery of the Amazon river, the total cultivated area in its basin was probably less than , excluding the limited and crudely cultivated areas among the mountains at its extreme headwaters.
بعد مرور أربعة قرون على الاكتشاف الأوروبي لنهر الأمازون، يبلغ إجمالي المساحة المزروعة من حوضه ربما أقل من 65 كيلومترا مربعا (25 ميل مربع)، باستثناء المناطق المحدودة المزروعة بين الجبال عند المنبع.
Their talents and energy should now be cultivated and harnessed to help rebuild their societies.
ومن الأهمية بمكان الآن تسخير مواهبهم وطاقاتهم ورعايتها من أجل المساعدة في إعادة بناء مجتمعاتهم.
First came Yahoo!, with its carefully cultivated (by human editors) catalogue of interesting web pages.
في البداية كان موقع ياهو، الذي كان مجهزا بعناية (من ق ب ل محررين من البشر) بفهرس بالصفحات المثيرة للاهتمام على الشبكة.
It was noted that bio fuels utilize plants that are already cultivated in all countries.
50 وقد لوحظ أن أنواع الوقود الإحيائي تستخدم نباتات ت نتج فعلا في جميع البلدان.
Since independence, we have cultivated an awareness of the importance of stability in the Mediterranean.
ولقد عملنا منذ اﻻستقﻻل على نشر الوعي بأهمية اﻻستقرار في البحر المتوسط.
A cultivated woman, a woman of breeding and intelligence... can enrich a man's life immeasurably.
إمرأة مهذبة وذكية تستطيع أن تغني حياة الرجل
By the second half the 13th century, Pagan had developed an enormous amount of cultivated lands.
وبحلول النصف الثاني من القرن الثالث عشر، طورت باغان كمية هائلة من الأراضي الزراعية.
In 1945, it had a population of 1,520 and a total area cultivated of 20,617 dunams.
في عام 1945، كان عدد أن 1,520 ومجموع مساحتها 28,729 دونم .

 

Related searches : Grow Organically - Organically Shaped - Growing Organically - Unfold Organically - Organically Produced - Organically Certified - Organically Developed - Organically Growing - Cultivated Plants - Cultivated Area