ترجمة "masterpiece" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Masterpiece - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
A masterpiece! | تحفة فنية! |
Here is my masterpiece | هنا قطعتي النادرة . |
How about this masterpiece? | دعها و شأنها. إنها ضحية مسكينة. |
It was an absolute masterpiece. | وقد كان ذلك رائعا فعلا |
That's a masterpiece of understatement. | هذا دليل قاطع على الأستهتار |
A surgical masterpiece. No pain. | عملية جراحية نادرة ... بلاألم |
Nature's masterpiece , I call her. | تحفة الطبيعة النادرة كما أدعوها. |
Your penmanship was truly a masterpiece. | خط يدك كان تحفة فنية بحق |
Another masterpiece. Like Castro Alves's pieces. | تحفة أخرى مثل أعمال (كاسترو الفيس) |
Never mind. We'll finish this masterpiece together. | لا يهم، سننهي هذه القطعة النادرة سوية |
Making our work of art a masterpiece. | أجعل عملنا الفنى ت حفة رائعة. |
Le chefd'œuvre de la collection. The masterpiece. | القطعة الأصلية |
Kafka's work became the masterpiece of contemporary literature. | عمل كافكا أصبح تحفة في الأدب المعاصر. |
To protect this masterpiece from its many enemies, | و لحماية هذه التحفة الفريدة من الأعداء |
A lost masterpiece. Randolph or somebody's bound to bite. | صورة نادرة مفقودة, حتما راندولف او غيره سيلتقط الط عم . |
Nearly two centuries have passed since Tocqueville wrote his masterpiece. | الآن مر ما يقرب من القرنين من الزمان منذ كتب توكفيل رائعته هذه. |
It was a masterpiece because it was a labor oflove. | ، كانت كالتحفة النادرة لأنها صنيعة الحب |
Here's one of the many images he has loaded showing his masterpiece | إليكم واحدة من الصور العديدة التي حملها عن تحفته الفنية. |
I think that a writer himself cannot determine what his masterpiece is. | أعتقد بأنها وجهة نظر ذاتية وشخصية جد ا، الكاتب لا يستطيع أن يحكم أي أعماله هي الأهم. |
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece. | تستطيعون ان ترون ماذا قلت بهذا الخصوص.كانت تلك تحفة معيبة. |
He said, I did not sell a great masterpiece to that Nazi. | فقال انا لم أبع لوحة فريدة لذاك النازي .. |
The Satanic Verses by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | رواية الآيات الشيطانية لسلمان رشدي ت عتبر من روائع الأدب الحديث. |
SR He believed that his masterpiece was Love in the Time of Cholera . | س ر |
Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece. | مما أثار هوس اليابانيين فالكل يتمنى الفوز بلوحة أصلية |
They just quite happily show their masterpiece to whoever wants to look at it. | بل يعرضون تحفهم الفنية وهم بغاية السعادة لأي شخص يريد أن يراها. |
The Maastricht Treaty of 1992 was probably the last masterpiece of Franco German creativity. | وربما كانت معاهدة ماستريخت في العام 1992 هي آخر مظاهر الإبداع الفرنسي الألماني. |
The Agenda 21 document remains an academic masterpiece while the issues involved remain unresolved. | ولئن كانت الوثيقة المعنونة quot جدول أعمال القرن ٢١ quot ﻻ تزال تعتبر تحفة أكاديمية، فإن المسائل الواردة فيها باقية بغير حل. |
Another major discovery was a bronze ephebe... ...a hellenistic masterpiece sculpted around 340 BCE. | من الاكتشافات الأخرى الت ح ف ة الإ غ ر يق ي ة البرونزية التي يعود نحتها لـ ٣٤٠ سنة قبل الميلاد |
And what if you want to see how Van Gogh actually created this masterpiece? | وماذا إن أردتم رؤية كيف قام فان غوخ فعلا بإنتاج هذه التحفة |
As such, the Programme is a masterpiece of compromise and, happily, not a masterpiece of capitulation that is to say, it is a package of concessions made by all the participants in the Conference. | والبرنامج في حد ذاته عمل توفيقي رائع وليس، لحسن الحظ، عملية استسﻻم متقنة أي أنه مجموعة من الحلول التوفيقية المقدمة من جميع المشاركين في المؤتمر. |
At the time, the stadium was a masterpiece of engineering, and its inauguration was monumental. | في ذلك الوقت كان الاستاد تحفة هندسية، وافتتاحه كان ضخما. |
I also talk about the MetroCard vending machine, which I consider a masterpiece of interaction. | أتحدث أيضا عن آلة بيع ميتروكارد، التي اعتبرها تحفة تفاعل. |
No one else has ever had the genius to paint this masterpiece except De Vinci. | لايوجد احد آخر عنده العبقرية ليرسم مثل هذه القطعة النادرة عدا دافنشى |
You won't escape me any more, thanks to this masterpiece I can contemplate every day. | بفضل هذه التحفة التي استطيع تأملها كل يوم |
I don't know if this is a comedy or a tragedy, but it's a masterpiece. | لا أعرف إذا كان هذا كوميديا أو تراجيديا لكن ما أعرفه أنه تحفة |
If I knew where Saltierra is hiding with the goods, I would call it a masterpiece. | إذا عرفت أين تقع Saltierra مع المسروقات، أود أن أصرخ في تحفة. |
My agent says that I shall make a fortune... on the strength of that lost masterpiece story. | مقابل القصة الكاملة لهذه القطعة المفقودة من لوحاتى . |
In that connection, I would recall the anti war masterpiece that Aristophanes wrote in 411 B.C., the Lysistrata. | وأود أن أذكر في هذا الصدد برائعة أريستوفان ليسستراتا، التي كتبها في مناهضة الحرب عام 411 قبل الميلاد. |
And that is, to me, the sign of a masterpiece, of a painting when there's a lack of resolution. | وهذا في نظري علامة التحفة الفنية للوحة عندما لا يكون هناك حزم |
Writing such an unjustifiable sentence and continuing in order to justify it, Kafka's work became the masterpiece of contemporary literature. | كتابة عبارة مثل تلك غير مبررة والاستمرار بحيث يستطيع تبريرها، عمل كافكا أصبح تحفة في الأدب المعاصر. |
It's an engineering masterpiece that was created by the five processes I just described, over millions and millions of years. | إنها تحفة هندسية أنشئت بالعمليات الخمس التي وصفتها للتو، على امتداد ملايين وملايين السنين. |
It is now four centuries since the birth of a masterpiece whose author and hero both seem younger than we do. | في هذه الأيام نشهد مرور أربعة قرون منذ ولادة الرائعة التي يبدو مؤلفها وبطلها أكثر منا شبابا حتى وقتنا الحاضر. |
As Primo Levi noted in his masterpiece, If This Is a Man , the Shoah is about man, his dignity and freedom. | وكما ذكر بريمو ليفي في رائعته إن كان هذا رجلا ، إن شوا هي عن الإنسان وكرامته وحريته. |
Enoch Sontonga died in 1905 in relative anonymity but his masterpiece lives on in the heart of a whole continent centuries later. | رغم أن إينوح سوتونغا فارق الحياة في 1905 حسب التعبير المجازي إلا أن معزوفته ظلت تعيش في قلب القارة الافريقية لقرون تلت. |
The images of warplanes bombing civilians and destroying cities have turned Aleppo into a latter day version of Guernica, immortalized in Picasso s masterpiece. | بل إن صور الطائرات الحربية وهي تقصف المدنيين وتدمر المدن حولت مدينة حلب إلى نسخة جديدة من مدينة جرنيكا، التي خلدها بيكاسو في تحفته. |
Related searches : Architectural Masterpiece - Cinematic Masterpiece - Minor Masterpiece - Unique Masterpiece - Masterpiece Of Art - Masterpiece Of Design - A Real Masterpiece - Masterpiece Of Engineering