ترجمة "lie ahead" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Ahead - translation : Lie ahead - translation :
الكلمات الدالة : إمضَ إمضي بخطوة امضي تفضّل

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Obama s Hardest Choices Lie Ahead
أوباما والخيارات الصعبة
Moreover, several risks lie ahead.
وعلاوة على ذلك، تلوح مخاطر عديدة في الأفق.
However, many obstacles lie ahead.
غير أنه ما زالت عوائق كثيرة قائمة وﻻبد من التغلب عليها.
But Iraq s greatest challenges lie ahead.
لكن الحقيقة أن أضخم التحديات ما زالت تنتظر العراق.
However, many challenges still lie ahead.
مع ذلك، ﻻ تزال توجد تحديات كثيرة ماثلة أمامنا.
Several important dates lie ahead of us.
هناك مواعيد عديدة تنتظرنا.
Nevertheless, great challenges still lie ahead for Afghanistan.
ولكن ما زالت هناك تحديات كبيرة ماثلة أمام أفغانستان.
Namibia is aware of the economic difficulties that lie ahead.
وناميبيا تدرك الصعوبات اﻻقتصادية الماثلة في المستقبل.
Undoubtedly, tough negotiations lie ahead on this front, including with Hollande.
ومن المؤكد أن المستقبل القريب يحمل معه مفاوضات صعبة على هذه الجبهة، بما في ذلك مع هولاند.
Many difficulties lie ahead but there are reasons to be optimistic.
وهناك كثير من الصعاب في اﻻنتظار، لكن ثمة ما يدعو الى التفاؤل.
We are therefore aware of the challenges that lie ahead of us.
ولذلك، نحن ندرك التحديات التي تنتظرنا.
I'll make up for it in the tranquil years that lie ahead.
كنت وحيدا جدا انا أعدك
The days of revolts may have passed the days of reckoning lie ahead.
والآن ربما ولت أيام الثورات واقتربت أيام الحساب.
What interesting questions lie ahead for us in this world of no strangers?
ما الأسئلة المشوقة التي تنتظرنا في المستقبل في هذا العالم الذي بلا غرباء
Participants identified a range of challenges that lie ahead at the different levels, including
27 حدد المشاركون مجموعة من التحديات المستقبلية على مختلف الصعد، منها
Yet, as the people of South Africa themselves well realize, further challenges lie ahead.
ومع ذلك، وكما يدرك شعب جنوب افريقيا ذاته، ما زال المستقبل يحمل في طياته المزيد من التحديات.
ABU DHABI As the year comes to an end, it is only natural to ask what might lie ahead. But, instead of asking what may lie ahead in 2014, let us jump to mid century.
أبو ظبي ــ مع اقتراب العام من نهايته، فمن الطبيعي أن يتساءل المرء ماذا قد يخبئه له المستقبل. ولكن بدلا من التساؤل حول ما يخبئه لنا عام 2014، فاسمحوا لي أن أقفز إلى منتصف القرن. ت رى كيف قد يبدو الحكم في عام 2050
However, significant challenges lie ahead as the focus now shifts to disarming illegal armed groups.
إلا أن التحديات الملموسة ما برحت ماثلة نظرا لأن التركيز ينتقل الآن إلى نزع سلاح المجموعات المسلحة غير المشروعة.
Numerous tasks lie ahead that require the concerted and sustained assistance of the international community.
وهنالك مهام كثيرة تنتظر التنفيذ وتتطلب مساعدة منسقة ومستمرة من المجتمع الدولي.
However, the prospects that lie ahead are what matters most, and they are clearly visible.
بيد أن اﻵفاق الممتدة أمامنا هي اﻷكثر أهمية وهي واضحة تماما.
Although no one denies the difficulties that lie ahead, the signs so far are encouraging.
وعلى الرغم من أن ما من أحد ينكر الصعوبات الماثلة أمامنا، فإن الدﻻئل مشجعة حتى اﻵن.
The problem is that the headline numbers shed only partial light on what may lie ahead.
والمشكلة هي أن الأرقام الكلية تسلط الضوء جزئيا فقط على ما قد ينتظرنا في المستقبل.
We must not underestimate the difficulties that lie ahead in the lead up to that election.
مع ذلك يجب علينا أﻻ نقلل من الصعوبات التــــي تنتظرهم في الطريق الى تلك اﻻنتخابات.
As we face the great challenges that lie ahead of us, progress towards economic development is essential.
وإذ نواجـــه التحديــات الكبرى التي تنتظرنا، يلـــزم تحقيق تقدم صوب التنمية اﻻقتصادية.
The present report analyses what has been achieved thus far and the enormous challenges that lie ahead.
وهذا التقرير يحلل ما تم تحقيقه حتى اﻵن والتحديات الهائلة المنتظرة.
The Programme of Action adopted by the Conference responds to the challenges that lie ahead of us.
إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر يستجيب للتحديات التي تكمن أمامنا.
Though difficulties still lie ahead, Poland is determined to build a relationship with Russia based on mutual respect.
ورغم الصعوبات التي لا تزال ماثلة أمامنا، فإن بولندا عازمة على بناء علاقة قائمة على الاحترام المتبادل مع روسيا.
Ahead of us lie demanding tasks related to the implementation of the reform decisions that have been adopted.
إن أمامنا مهام جسيمة تتعلق بتنفيذ قرارات الإصلاح التي تم اتخاذها.
This progress remains fragile, however, and key challenges lie ahead as the political transition enters a crucial phase.
إلا أن هذا التقدم يظل هشا ويتوقع ظهور تحديات رئيسية عندما يدخل القول السياسي مرحلة حاسمة.
For all the discomforts that may lie ahead, Britain is not about to enter an age of brutal austerity.
ورغم كل المنغصات التي ربما تنتظرنا، فإن بريطانيا ليست على وشك الدخول إلى عصر جديد من التقشف الشديد.
There is still a long way to go for the six party talks and many difficulties still lie ahead.
وما زال يتعين قطع شوط طويل في المحادثات السداسية، وما زالت العديد من الصعوبات مماثلة أمامنا.
I must hasten to add that, in spite of the achievements already indicated, the challenges that lie ahead are enormous.
ولا يفوتني القول، إنه على الرغم من الإنجازات التي أشرت إليها، فإن التحديات التي تنتظرنا هائلة.
The session also generated a realistic appreciation of the complex nature of the many problems of development that lie ahead.
وقد أفضت هذه الدورة أيضا إلى إدراك واقعي لتعقد المشاكل اﻹنمائية الكثيرة التي ينتظر ظهورها في المستقبل.
While my delegation welcomes these positive developments, we are also acutely conscious of the formidable challenges that still lie ahead.
ولئن كان وفد بﻻدي يرحب بهذه التطورات اﻻيجابية، فإننا ندرك تمام اﻻدراك التحديات الرهيبة التي ﻻ تزال تنتظرنا على الطريق.
He reminds us of the great challenges of development that lie ahead of us, and we thank him for that.
فهو يذكرنا بالتحديات اﻹنمائية الكبرى التي تنتظرنا، ونحن نشكره على ذلك.
Moreover, it is the only organization capable of generating international military operations for the many stability building tasks that lie ahead.
وعلاوة على ذلك، فهي المنظمة الوحيدة القادرة على توليد عمليات عسكرية دولية في إطار العديد من مهام بناء الاستقرار في العالم.
We are strong and will face whatever difficulties lie ahead of us as we have faced everything else on this journey.
نحن أقوياء وسنواجه كل الص عاب الت ي أمامنا كما واجهنا كل المصاعب خلال رحلتنا.
While much has been achieved in Afghanistan, particularly over the last year, we must not be complacent. Many challenges lie ahead.
وفي حين أنه قد أنجز الكثير في أفغانستان، ولا سيما في السنة الماضية، فيجب علينا ألا نشعر بالرضا عن أنفسنا، فكثير من التحديات ما زالت ماثلة أمامنا.
In such ways, the Paris agreement ensures both fairness and efficiency. Achieving it was a daunting challenge, and more challenges lie ahead.
في هذا السياق، بوسعنا أن نزعم أن اتفاق باريس يضمن العدالة والشفافية. وكان التوصل إلى هذا الاتفاق تحديا كبيرا، وهناك المزيد من التحديات في انتظارنا. ولكن نجاح المفاوضين في التلاقي على خطة تفتح أبواب الأمل في تحقيق تقدم عملي ي ع د انتصارا لا لبس فيه.
Lie, it's a lie.
كذب إنه كذب
This line of reasoning is particularly relevant to the US, given the extent of income concentration and the fiscal challenges that lie ahead.
الواقع أن هذا الخط من التفكير يتصل بالولايات المتحدة بشكل خاص، وذلك نظرا لمدى تركز الدخول والتحديات المالية التي تنتظرها.
The commencement of negotiations with the European Union can only strengthen this resolve and assist the Government in the reforms that lie ahead.
وبدء المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي لا يمكن إلا أن يعزز هذا الحل ويساعد الحكومة في الإصلاحات المقبلة.
Meanwhile, along with the rest of the world, we recognize that many challenges lie ahead in the process of reconciliation and peaceful resettlement.
وفي الوقت نفسه نحن ندرك مع بقية العالم أن هناك تحديات كثيرة ﻻ تزال ماثلة في عملية المصالحة والتسوية السلمية.
It is, however, imperative that we recognize that South Africa still very much needs our assistance with the great challenges that lie ahead.
ومن الضروري، مع ذلك،أن نعترف بأن جنوب افريقيا ﻻ تزال بحاجة ماسة إلى مساعدتنا نظرا للتحديات الكبيرة الماثلة أمامها.
Together, let us encourage the international community to give them the support they need and deserve in confronting the challenges that lie ahead .
ولنشجع، معا، المجتمع الدولي على إعطائهم الدعـــم الذي يحتاجـــون اليـه والذي يستحقونه في مواجهة التحديات المقبلة quot .

 

Related searches : Challenges Lie Ahead - That Lie Ahead - Lie - Lie Flat - Lie Between - Lie Detector - Lie Around - Lie Back - Lie Idle - Lie Beyond - Lie At - Lie About - Lie Dormant