ترجمة "licenses for" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Licenses for - translation :
الكلمات الدالة : رخص الرخص التراخيص ورخص جوازات

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The export licenses are always individual licenses.
ورخص تصديرها لا تمنح إلا كرخص فردية.
Provides licenses to publish for periodical publications
تمنح تراخيص لنشر المطبوعات الدورية
Other Licenses
أخرى الرخص
Interagency review for licenses (point 12 of the matrix)
الاستعراض المشترك بين الوكالات لإصدار التراخيص (البند 12 من المصفوفة)
No Licenses to Kill
لا تمنحوهم رخصة للقتل
Leases, licenses and maintenance
اﻻستئجار والتراخيص والصيانة
The Creative Commons licenses.
والأفكار، تراخيص تقاسم الإبداع.
Does the licensing system allow for the transfer of licenses
هل يسمح نظام الترخيص بنقل الرخص إلى الغير
The licenses are issued for one year and may be renewed.
وتصدر التراخيص لمدة عام واحد ويمكن تجديدها.
The reasons for the rejection to grant or extend the licenses are
وتتمثل أسباب رفض منح التراخيص أو تمديدها فيما يلي
And the ideas, the creative commons licenses.
والأفكار، تراخيص تقاسم الإبداع.
Necessary licenses are often not routinely obtained.
وغالبا ما لا يكون الحصول على التراخيص الضرورية روتينيا.
How are we going to issue driver's licenses?
كيف يمكن أن نستخرج رخص القياده
In 2003, 734 licenses to practice medicine were issued, 49 to women, also, 169 new pharmaceutical licenses were issued, 63 to women.
347 وفي عام 2003، تم إصدار 734 من تراخيص ممارسة الطب، ولقد م نحت 49 في المائة منها للنساء، كما صدرت 169 من التراخيص الصيدلية الجديدة، وكانت منها 63 في المائة للنساء.
In 2001, Bahrain's central bank issued 15 new licenses.
في عام 2001 أصدر مصرف البحرين المركزي 15 ترخيص جديد.
Licenses will be cross referenced against the authorities' lists.
وتفحص التراخيص بالمقارنة بالقوائم الموجودة لدى السلطات.
Open licenses make the materials legal to use and remix.
والترخيص المفتوح يجعل استغلال هذه المواد أو إنتاجها بصورة جديدة أمرا قانونيا .
Here are the 6 combinations that make up CC licenses.
هنا المكونات الستة التي تصنع رخصة CC
Information on licenses will then be communicated to the Customs Department.
وبعد ذلك يجري نقل المعلومات المتعلقة بالتراخيص إلى إدارة الجمارك.
Consider organizations that regulate medical licenses or administer medical emergency relief funds.
ولنضع في اعتبارنا على سبيل المثال، الهيئات التي تتولى تنظيم منح التراخيص الطبية أو تتولى إدارة صناديق إغاثة الطوارئ.
In case of individual and global licenses end user certificates are mandatory.
وفيما يتعلق بالرخص الفردية والشاملة، لا بد من توفير شهادات تثبت المستخدم النهائي لهذه السلع.
There is a movement in medicine to require that applications for licenses to sell a new drug be evidence based.
هناك حركة في مجال الطب تنادي بأن تكون طلبات الحصول على تراخيص بيع عقار جديد مستندة إلى البينة والدليل .
For dual use items there is one Community general export authorization and national export authorizations general, global and individual licenses.
ولتصدير السلع المزدوجة الاستخدام، ينبغي الحصول على إذن تصدير عام وضعته الجماعة وأذونات تصدير وطنية وهي إذن عام وآخر شامل وآخر فردي.
Due to technical problems with the subtitles, many people cancelled their television licenses.
بسبب مشاكل فنية مع ترجمات ، كثير من الناس الغاء تراخيصهم التلفزيون.
The worth of these licenses were estimated to be 15 billion U.S. dollars.
وقدرت قيمة هذه التراخيص ب 15 مليار دولار امريكى.
There will be some form of equivalent which licenses new types of surgery.
شهادات لنوع جديد من الجراحة.
This often implies illicit payments to obtain contracts or licenses outside official tender processes.
وهذا يعني في الكثير من الأحيان الاضطرار إلى تقديم دفعات غير مشروعة من الأموال في مقابل الحصول على العقود أو التراخيص خارج عمليات المناقصة الرسمية.
Most recently, the country's Higher Education Board has asked for the resignation of all the deans of the state and private universities in the country, while the teaching licenses of 21,000 teachers and the broadcasting licenses of 24 TV and radio stations have been revoked.
مؤخرا دعا مجلس التعليم العالي في البلاد جميع عمداء الجامعات الحكومية والخاصة للاستقالة، بينما تم سحب رخص التدريس الخاصة بأكثر من 21000 مدرس، وكذلك سحب رخص البث الخاصة بحوالي 24 قناة تلفزيونية.
In São Paulo, for example, a law was recently passed to revoke the licenses of establishments found to be using slave labor.
في ساو باولو على سبيل المثال، تم تمرير قانون مؤخرا لإلغاء رخصة المنشئات أو المؤسسات التي وجد أنها تستخدم العبودية.
The application for extension of the validity of the above mentioned licenses must be presented three months prior to the expiration date.
ويقدم طلب تمديد صلاحية التراخيص المذكورة قبل تاريخ انتهاء الصلاحية بثلاثة أشهر.
Before conducting any shipment of such goods, importers and exporters are required to submit the licenses for verification with the Custom authorities.
وقبل القيام بأي شحن لتلك السلع، يتعين على المستوردين والمصدرين تقديم التراخيص للسلطات الجمركية لغرض التحقق منها.
Even the fleets of those nations which obtain relevant licenses to fish do not declare the correct catches for reliable data records.
بل إننا نجد أنه حتى اﻷساطيل التي تحصل على التراخيص الﻻزمة لصيد اﻷسماك من أساطيل تلك الدول تعمد إلى عدم اﻹعﻻن عن الكميات الحقيقية من المصيد لتدوينها في سجﻻت بيانات موثوقة.
India s corrupt elites had moved from controlling licenses to cornering newly valuable resources like land.
لقد انتقلت النخبة الفاسدة في الهند من السيطرة على التراخيص إلى احتكار الموارد القيمة الجديدة مثل الأراضي.
At the release of goods that are firearms and ammunition, all packages must be opened for inspection against details contained in the licenses.
وعند تسليم السلع المتمثلة في أسلحة نارية وذخائر، يجب فتح جميع الرزم بغرض تفتيشها ومقارنتها بالتفاصيل الواردة في التراخيص.
For example, fighting the Congress s proposed nationwide ban on driver s licenses for undocumented immigrants could be a high priority while negotiating new trade agreements with the US.
على سبيل المثال، قد تكون لمقاومة مشروع الكونجرس المقترح بحظر إصدار رخص قيادة للمهاجرين غير المسجلين على مستوى الأمة، أولوية قصوى في إطار التفاوض بشأن الاتفاقيات التجارية الجديدة مع الولايات المتحدة.
Meanwhile, the government continues to issue new licenses to vehicles that do not comply with the law.
وفي الوقت عينه، تستمر الحكومة في إصدار تراخيص جديدة للمركبات التي لا تلتزم بهذا القانون.
In it, the government agreed to spending 43.8 million to acquire licenses and software products from Microsoft.
وجاء فيه، وافقت الحكومة على إنفاق 43. 8 مليون دولار للحصول على تراخيص برمجيات ومنتجات من شركة مايكروسوفت.
Is there a mechanism to monitor expiry of the validity and or the expiry of individual licenses?
هل هناك آلية لرصد نفاد صلاحية و أو نفاد الرخص الفردية
Upon transportation, goods, registrations and licenses will again be strictly inspected against the lists by Customs authorities.
وبعد النقل، تقوم السلطات الجمركية من جديد بإجراء تفتيش دقيق للسلع والتسجيلات والتراخيص مقارنة بالقوائم.
The licenses contain necessary information such as importers' name, type of firearms, size of firearms and quantity.
وتتضمن التراخيص المعلومات اللازمة من قبيل اسم المستوردين ونوع الأسلحة النارية وحجمها وكميتها.
High level bureaucrats quickly discovered that licenses could be bartered for favors, while politicians saw in the system the means to help important financial backers.
وسرعان ما اكتشف البيروقراطيون من المستوى العالي إمكانية مقايضة التراخيص بالإكراميات، في حين رأى الساسة في ذلك النظام السبيل إلى مساعدة رعاتهم الماليين المهمين.
The conference also agreed on the following categories of data for the arms register importation, exportation manufacture, holdings, collection and destruction, donations, licenses, and surpluses.
ووافق المؤتمر أيضا على الفئات التالية للبيانات اللازم إدراجها في سجل الأسلحة الواردات، والصادرات، والمصنوعات، والحيازات، والأسلحة المجموعة والأسلحة المدمرة، والهبات، والرخص، والفوائض.
Since there are no clear justifications for the state to ban adult, capable women from driving, we call for enabling women to have driving tests and for issuing licenses for those who pass.
نرى وبما انه لا يوجد مبرر واضح يقتضي منع الدولة المواطنات البالغات اللواتي يتقن قيادة السيارة من القيادة، ضرورة توفير السبل المناسبة لإجراء اختبارات قيادة للمواطنات الراغبات وإصدار تصاريح ورخص للواتي يتجاوزن هذا الاختبار.
The licenses for manufacturing, trading, collecting or displaying weapons are valid for 3 years, and the license for obtaining weapons is valid for 6 months, starting from the day when the license is granted.
والتراخيص بصنع الأسلحة أو الاتجار بها أو جمعها أو عرضها صالحة لمدة 3 سنوات، أما الترخيص بالحصول على الأسلحة فتمتد صلاحيته 6 أشهر ابتداء من تاريخ منح الترخيص.
Some officials use their considerable discretion in granting licenses, permits, and contracts to solicit favors and side payments.
إن بعض المسؤولين يستخدمون سلطتهم التقديرية الكبيرة في منح التراخيص والتصاريح والعقود في مقابل مصالح شخصية وأموال جانبية.

 

Related searches : Licenses Granted - Spectrum Licenses - Governmental Licenses - Granting Licenses - Necessary Licenses - It Licenses - Obtaining Business Licenses - Licenses And Consents - Rights And Licenses - Issuing Of Licenses - Fees And Licenses - Number Of Licenses - Certificates And Licenses - Taxes And Licenses