ترجمة "least disruptive" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Disruptive - translation : Least - translation : Least disruptive - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
That's really, really disruptive. | هذا فعلا مدمر جد ا ! |
These tactics are much less risky, they're very hard, or at least very costly to suppress, but the movement stays just as disruptive. | هذه التكتيكات أقل خطورة فمن الصعب جد ا أو علي الأقل مكلفة جد ا لقمعها. لكنها تظل كما التخريبية. |
This is the most disruptive technology | هذه أكثر تكنولوجيا مدمرة |
They know that debt default would be disruptive. | وهي تعرف أيضا أن العجز عن سداد الديون من شأنه أن يكون مخربا . |
This type of disruptive innovation usually comes from entrepreneurs. | يأتي هذا النمط الهد ام من الإبداع عادة من رجال الأعمال. |
Such surges are, by definition, abrupt and thus highly disruptive. | وهذه الطفرات مفاجئة ـ لذا فإنها تؤدي إلى اضطرابات عظيمة. |
Indeed, we see the automatic realignment as a disruptive factor. | بل نحن نرى فعﻻ أن إعادة التصنيف بصورة آلية ستكون عامﻻ مربكا. |
So this change, I believe, is a huge disruptive change. | وهذا التغيير كبير جدا . |
Most importantly, a disruptive decline of the US dollar (or a disruptive appreciation of the Chinese renminbi) could hinder not only China s growth, but also global recovery. | والأكثر أهمية من ذلك أن الانحدار الخطير في قيمة الدولار الأميركي (أو الارتفاع المخل بالنظام لقيمة الرنمينبي الصيني) من شأنه أن يعيق نمو الصين، بل ويعرقل أيضا التعافي العالمي. |
And of course it will be hugely disruptive in preparation plans. | و بالطبع التخطيطات لعمل كهذا ست حدث إضطرابا هائلا . |
And I was sort of (Probably, it was a little disruptive.) | كنت في وضع تقريبا كان فيه شيء من لفت الانتباه |
Recognizing that countries must take appropriate and necessary security measures, but also underlining the importance of taking these measures in the manner that is least disruptive of normal trade and related practices, | وإذ تسلم بضرورة أن تتخذ البلدان التدابير الأمنية المناسبة والضرورية، وإن كانت تؤكد أيضا أهمية اتخاذ هذه التدابير بطريقة أقل تعطيلا للتجارة العادية والممارسات المتصلة بها، |
Recognizing that countries must take appropriate and necessary security measures, but also underlining the importance of taking these measures in the manner that is least disruptive of normal trade and related practices, | وإذ تسلم بضرورة أن تتخذ البلدان التدابير الأمنية المناسبة والضرورية، وإن كانت تشدد أيضا على أهمية اتخاذ هذه التدابير بطريقة تقلل إلى الحد الأدنى من تعطيل التجارة العادية والممارسات المتصلة بها، |
Why not bring greater private sector involvement, or at least competition, into government? Education, where the power of modern disruptive technologies has barely been felt, would be a good place to start. | ولكن لماذا لا نجلب قدرا أعظم من مشاركة القطاع الخاص، أو على الأقل المنافسة، إلى الحكومة ويشكل التعليم، حيث لم نستشعر قوة التكنولوجيات الهد امة الحديثة إلا بالكاد، مكانا جيدا للبدء. |
I also want to note the digital folks did not invent disruptive. | و أريد أن أنوه الناس الرقمية لم تخترع التخريب . |
But whenever something is this disruptive there's bound to be competitive crossfire. | على كل عندما يوجد شيء مؤثر لهذه الدرجة فلا بد أن يكون هناك منافسة شديدة |
The claimant's internship was terminated after five weeks because of his disruptive behaviour . | وقد أ نهي تدريب المد عي بعد خمسة أسابيع بسبب سلوكه المشاغب . |
Nepal welcomes the humanitarian assistance to the victims of terrorist and disruptive activities. | وترحب نيبال بالمساعدات الإنسانية المقدمة لضحايا الإرهاب والأنشطة المخلة بالاستقرار. |
And therefore, you're not talking about incremental innovation, you're talking about disruptive innovation. | أنت لا تتحدث عن الابتكار التراكمي ، بل عن الابتكار الثفكيكي. |
Finally, abandoning the gold standard was less disruptive than abandoning the euro would be. | وأخيرا، كان التخلي عن معيار الذهب أقل ضررا من الكارثة التي قد يؤدي إليها التخلي عن اليورو. |
It is an exciting time for health care, with many disruptive innovations on the horizon. | إنها لحظة مثيرة في عالم الرعاية الصحية، حيث يلوح في الأفق عدد كبير من الإبداعات المعطلة للأنظمة القديمة. وهي أنباء طيبة بالنسبة للمرضى ومقدمي الرعاية الصحية على حد سواء. |
Disruptive change may be required, and here each of us can make a profound difference. | وقد يتطلب الأمر تغيير تخريبي، وهنا قد يكون بوسع كل منا أن يحدث فارقا عميقا. |
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it . | فألهمها فجورها وتقواها بي ن لها طريق الخير والشر وأخر التقوى رعاية لرؤوس الآي وجواب القسم |
It may be difficult to assess the disruptive impact of our efforts against terrorist financing. | وقد يكون من الصعب تقييم الأثر الذي تتركه جهودنا في عرقلة تمويل الإرهاب. |
This has been the most damaging and disruptive policy of the occupying Power since 1967 | وتعتبر هذه السياسة أشد السياسات ضررا وإخﻻﻻ بين السياسات التي انتهجتها سلطة اﻻحتﻻل منذ عام ١٩٧٦ |
Not moving forward to the euro would have set up Europe for even more disruptive crises. | وكان عدم التحرك باتجاه اليورو ليؤدي إلى انزلاق أوروبا إلى أزمات أشد وطأة. |
Countries like Germany and Japan have done even better, despite the hugely disruptive effects of war. | وكان أداء بلدان مثل ألمانيا واليابان أفضل، على الرغم من التأثيرات المدمرة للحرب. |
Under such circumstances, international cooperation is essential to ensure stability and growth and prevent disruptive crises. | وفي ظل هذه الظروف بات التعاون الدولي يشكل عاملا أساسيا لضمان الاستقرار والنمو ومنع وقوع الأزمات الطاحنة. |
The revenue is all spent on the upswing, forcing disruptive emergency cutbacks on the way down. | وتنفق كل الإيرادات على الحركة الصاعدة، الأمر الذي يفرض تراجعات طارئة معط لة طيلة فترة الانحدار. |
The repercussions are likely to be all the more disruptive when, sooner or later, the regime falls. | ومن المرجح أن تكون التداعيات أكثر تخريبا عندما يسقط النظام، عاجلا أو آجلا. |
It was observed that the consequences of not doing so would be extremely disruptive for procurement process. | ولوحظ أن نتائج عدم فعل ذلك ستكون مخل ة إلى أقصى حد بعملية الاشتراء. |
It fuels endless internal and external tensions, encourages finger pointing, and promotes a loud and disruptive blame game. | فهو يغذي قدرا لا نهاية له من التوترات الداخلية والخارجية، ويشجع توجيه أصابع الاتهام، ويروج للعبة تبادل الاتهامات الصاخبة الهد امة. |
In terms of ongoing work, any move is disruptive, and short term adjustment problems are to be expected. | وبالنسبة لﻷعمال الجارية، فإن أي نقل ستكون له آثاره المعطلة، وينبغي توقع نشوء مشكﻻت في التكيف على المدى القريب. |
But I also know that this disruptive force of change won't be driven by the politics of today. | ولكني أعلم أيضا أن هذه القوة المانعة للتغير لن يتم التغلب عليها من قبل سياسات اليوم |
So to this very, very savvy crowd, I also want to note the digital folks did not invent disruptive. | يمكن القول انه حدث ذلك بسبب دهاء الكثير من الحشود و أريد أن أنوه الناس الرقمية لم تخترع التخريب . |
Telemedicine was thus a tool of technology that could span a digital divide in a responsive, non disruptive way. | 30 ومضى يقول إن التطبيب من ب عد قد أصبح بالتالي أداة تقنية يمكنها أن تبني جسرا عبر الفجوة الرقمية بصورة تتسم بالتجاوب والب عد عن الاضطراب. |
Those combinations yield very much more than the sum of the parts, especially in creating deeply disruptive business opportunities. | تلك المرك بات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جدا . |
He says, Our goal is to be disruptive, but in the cause of making the world a better place. | لقد قال أنني اسعى لكي أدمر بعض انظمة الاتصالات من اجل عالم افضل |
So what you're sort of seeing here is an example of disruptive technologies, of mobile, social and analytic technologies. | هو مثال لتكنولوجيات تجديدية، تكنولوجيات متنقلة واجتماعية وتحليلية. |
This is the most disruptive technology I've been told by executives of the pesticide industry that they have ever witnessed. | هذه أكثر تكنولوجيا مدمرة لقد أبلغت من قبل المديرين التنفيذيين لصناعة المبيدات الحشرية التي شهدتها على الإطلاق |
While ongoing for weeks or months, these events have not yet produced their full disruptive impact on the global economy. | ورغم أن هذه الأحداث مستمرة منذ أسابيع أو أشهر، فإنها لم ت فر ز بعد كامل تأثيرها المخرب على الاقتصاد العالمي. |
There is also the risk of a disruptive decline in the dollar, which could prompt investors to flee US debt. | وهناك أيضا خطر انحدار الدولار إلى مستويات خطيرة، وهو ما قد يدفع المستثمرين إلى الفرار من ديون الولايات المتحدة. |
Now it has acknowledged the reality that financial globalization can be disruptive inducing financial crises and economically adverse currency movements. | والآن أقر الصندوق بحقيقة مفادها أن العولمة المالية قد تكون مدمرة ــ بما في ذلك الأزمات المالية وتحركات العملة الضارة اقتصاديا. |
Those ugly and disruptive forces are having a severe impact on the bedrock of humankind's core values and human civilizations. | وللقوى الهدامة القبيحة هذه تأثير قوي على قيم وحضارات البشرية الرئيسية الراسخة. |
They have also managed to weather some tense and potentially disruptive moments in the wake of the events in Burundi. | كما أنهما تمكنا من تخفيف حدة توتر أوقات كان يمكن أن تكون معوقة في أعقاب الحوادث التي وقعت في بوروندي. |
Related searches : Disruptive Impact - Disruptive Potential - Disruptive Trends - Disruptive Action - Disruptive Process - Disruptive Strategy - Disruptive Weather - Disruptive Design - Socially Disruptive - Disruptive Selection - Disruptive Use - Disruptive Move - Disruptive Solution