ترجمة "تخريبية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن هذا المنظور فإن آراء ليو شياو بو الحاسمة كانت تخريبية حقا . | From this perspective, Liu Xiaobo s critical views were indeed subversive. |
٨ في الساعة ٥٠ ٠٠ من يوم ٥ ٨ ١٩٩٣ تسللت مجاميع تخريبية وعجلة تم دفعها من قبل ايران في اﻻحداثي الجغرافي )٨٣٤٠٧٦( و )٨٣٩٠٧٥( باتجاه العمق لتنفيذ أعمال تخريبية. | 8. At 0050 hours on 5 August 1993, groups of saboteurs and a vehicle were infiltrated by Iran at geographical coordinates 834076 and 839075 and proceeded in the direction of the rear to carry out acts of sabotage. |
وأبلغ اللفتنانت مانويل ده خيسوس غالفيس غالفيس قائد الوحدة بأن هناك أربعة أشخاص متورطين في أنشطة تخريبية. | Lieutenant Manuel de Jesús Gálvez Gálvez, commander of the unit, was informed that four men were involved in subversive activities. |
فضلا عن ذلك فإن ثورة المعلومات تمكن الأفراد الآن من ارتكاب أعمال تخريبية غير مسبوقة في السرعة والنطاق. | Moreover, the information revolution enables individuals to perpetrate sabotage with unprecendented speed and scope. |
إن أعمال التطرف واﻻرهاب الثأرية هذه تشهد على وجود مبيت لخطة تخريبية مدبرة بإحكام، موجهة ضد الشعب الطاجيكي. | These revanchist acts of extremism and terrorism bear witness to the prior existence of a carefully worked out subversive plan, directed against the Tajik people. |
(أ) المعلومات الواردة في الرسالة غير صحيحة وهي مجرد اختلاق من الذين يمارسون سياسات مسيئة وأنشطة تخريبية ضد دولة فييت نام | (a) The information in the communication is false and should be considered just another sheer fabrication of those who wish to pursue an erroneous policy and activities against the State of Viet Nam |
وتعرض خط الانابيب الذي ينقل الغاز الى اسرائيل عبر سيناء الى هجمات تخريبية متكررة خلال العام الماضي تسببت في تعطل الامدادات | And the pipeline, which transfers gas to Israel through Sinai, was subject to frequent sabotage attacks throughout last year, causing supply disruptions. |
وأرشد المحتجز الجنود إلى مكان عثر فيه على مواد دعائية تخريبية، وعبوات متفجرة، وحقائب ظهر، وأسﻻك، وبندقيتين من طراز M 16)٢٤٦(. | The detainee took the soldiers to a place where they found subversive propaganda, explosive devices, rucksacks, wire and two M 16 rifles. 246 |
خﻻل اﻷسابيع القليلة الماضية، شنت عصابات مسلحة ومرتزقة إرهابيون منظمون هجمات عسكرية عبر الحدود وأعمال تخريبية ضد الوﻻيات اﻻيرانية الواقعة على الحدود. | During the past few weeks, bands of armed and organized terrorist mercenaries have engaged in trans border military attacks against and sabotage in Iranian border provinces. |
وقد اشتركت منظمة فالون جونغ عدة مرات في أنشطة تخريبية من كل نوع، منتهكة بذلك قواعد الأخلاق العامة ومعرضة لأمن العام إلى خطر جسيم. | The Falun Gong organization has repeatedly engaged in destructive activities of every kind, violating public morals and seriously endangering public security. |
إن دولة أفغانستان اﻻسﻻمية ترفض بشدة المزاعم التي تدعي بأنه يتم تدريب الﻻجئين من طاجيكستان وتسليحهم داخل أفغانستان وارسالهم الى طاجيكستان للقيام بأنشطة تخريبية. | The Islamic State of Afghanistan strongly rejects the allegations that the Tajiki refugees are trained and armed in Afghanistan and sent to Tajikistan for destructive activities. |
quot ) اﻻدعاء رقم ١٢ يوجد بين صفوف ما يسمى باللواء القتالي اﻷول الكرواتي الخالص المرابط في سبليت ٢٠ مواطنا إيطاليا مكلفين بتنفيذ عمليات بحرية تخريبية(. | quot (Allegation No. 12 The so called First All Croatian Combat Brigade stationed in Split and tasked with carrying out subversive sea operations has 20 Italian citizens in its ranks.) |
)ﻫ( في ١ حزيران يونيه ١٩٩٣ أسر ستة جنود روس سابقين في أثناء العمليات القتالية، وقيل إن هذا كان بعد قيامهم بعمليات تخريبية في ناغورنو ـ كاراباخ . | (e) On 1 June 1993, six former Russian soldiers were captured in action, after reportedly carrying out subversive operations in Nagorny Karabakh. |
)ﻫ( في ١ حزيران يونيه ١٩٩٣، قبض على ستة جنود روس سابقين في أثناء عمليات قتالية، وقيل إن ذلك قد حصل بعد قيامهم بعمليات تخريبية في ناغورني كاراباخ. | (e) On 1 June 1993, six former Russian soldiers were captured in action, after reportedly carrying out subversive operations in Nagorny Karabakh. |
وفيما عدا المعلومات البيانات التخريبية التي ز عم العثور عليها في المحرك الصلب، لا يوجد ما يدل دلالة تذكر على أن أحمد أبو عدس كانت له ميول تخريبية أو عنيفة. | Other than subversive information data allegedly found on the hard drive, there was very little indication that Mr. Abu Adas had subversive or violent tendencies. |
كانت عودة الشعبوية في الأرجنتين، وبوليفيا، والإكوادور، ونيكاراجوا، وفنزويلا في العقد الماضي سببا في إعادة النظرة المانوية للصحافة إلى الحياة فالمنظمات الصحافية تعتبر وفقا لهذه الرؤية إما موالية أو تخريبية . | The return of populism in Argentina, Bolivia, Ecuador, Nicaragua, and Venezuela in the past decade has reinvigorated a Manichean view of the press news organizations are seen as either loyal or subversive. |
ولكنه يعتقد رغم ذلك أن على اللجنة أن تتصدى لأي أنشطة تخريبية لأي منظمة غير حكومية تعمل ضد المبادئ المنصوص عليها في ميثاق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي قراره 1996 31. | However, he believed that the Committee should respond to any subversive activities of an NGO that acted against the principles stipulated in the Charter and in Economic and Social Council resolution 1996 31. |
ولقد قيل إن محاوﻻت جمع بيانات ديمغرافية quot قد لقيت مقاومة شديدة من الﻻجئين، أو قد تعرضت لتصرفات تخريبية متعمدة من قبيل اﻹدﻻء بأرقام مبال غ فيها وبمعلومات غير صحيحة quot . | Attempts at demographic data collection were stated to have quot met with violent resistance from refugees, or deliberate sabotage by inflated figures and inaccurate information quot . |
وكانوا يعرفون أن إقليم الجمهورية ذات اﻻستقﻻل الذاتي يستعمل من جانب عصابات ومعتدين وإرهابيين كقاعدة لممارسة أعمال تخريبية ضد جمهورية جورجيا وتغاضوا عنهم ﻷنهم كانوا يسعون إلى استعمال هذا لمصلحتهم. | They knew that the territory of the autonomous republic was being used by bandits, aggressors and terrorists as a base for subversive activities against the Republic of Georgia, and they tolerated them, seeking to use this card to their own advantage. |
٨٤ وباﻻضافة الى المﻻحظات الواردة أعﻻه، يجري في أغلب اﻷحيان تجنيد المرتزقة للقيام بأعمال تخريبية ضد بلد ثالث، وتنفيذ عمليات اغتيال مختارة ﻷشخاص من ذوي المكانة، والمشاركة في النزاعات المسلحة. | 84. In addition to the general observations made above, mercenaries are most frequently recruited to commit acts of sabotage against a third country, to carry out selective assassinations of eminent persons, and to participate in armed conflicts. |
ولقد قيل إن محاوﻻت جمع بيانات ديمغرافية quot قد لقيت مقاومة شديدة من الﻻجئين، أو قد تعرضت لتصرفات تخريبية متعمدة من قبيل اﻹدﻻء بأرقام مبالغ فيها وبمعلومات غير صحيحة quot . | Attempts at demographic data collection were stated to have quot met with violent resistance from refugees, or deliberate sabotage by inflated figures and inaccurate information quot . |
ووصفت الدولة الطرف هذه التصريحات بأنها quot تسميم للرأي العام الوطني والدولي quot وبالتالي بأنها تخريبية بالمعنى الذي ورد في المرسوم رقم 62 OF 18 الصادر في ١٢ آذار مارس ١٩٦٢. | They were qualified by the State party as quot intoxication of national and international public opinion quot and thus as subversive within the meaning of Ordinance No. 62 OF 18 of 12 March 1962. |
وقد أوقظوا عدة مرات أثناء اليل بينما كان الجنود يفتشون البيت بحثا عن أدلة على أنشطة تخريبية ﻻستخدامها ضدهم، وزجوا في السجن بشقيقي اﻷصغر الذي كان وقتها صبيا عمره ١٧ عاما. | They were awakened numerous times at night while soldiers searched the house looking for evidence of subversive activities to be used against them, and my youngest brother, then a boy of 17, was thrown into prison. |
في يناير 1989، خلال الهجوم على تخريبية لا تابلادا، استخدم الجيش الفسفور الأبيض في انتهاك لاتفاقية جنيف (وفقا لوثيقة قدمت من قبل لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في 12 يناير، 2001). | In January 1989, during the subversive attack on La Tablada, the Army used white phosphorus in a violation of the Geneva Convention (according to a document presented by the human rights commission of the United Nations on January 12, 2001). |
إلا أن المطالبة بهذه الحقوق والتعبير عن هذه الحريات العامة كثيرا ما تقترن باضطرابات عنيفة وأعمال تخريبية قد تتضخم وتأخذ مجرى غير منتظر، مما تنشأ عنه تهديدات خطيرة للسلام ولاستقرار المؤسسات الجمهورية. | The assertion of these rights and civil liberties, however, is often accompanied by violence and acts of vandalism which can spread and change unexpectedly, thereby seriously threatening the peace and stability of the institutions of the republic. |
quot )ف( تدريب المخربين أقامت السلطات الهندية ٣٦ معسكرا )منها ١٩ في راجستان وغوجرات لشن هجمات على السند( لتدريب المخربين سعيا إلى إطﻻقهم في خاتمة المطاف داخل باكستان للقيام بأعمال تخريبية وإرهابية. | quot (q) Training of saboteurs Indian authorities have established 36 camps (19 of these are in Rajisthan and Gujrat to cover Sindh) for training of saboteurs with the ultimate aim to launch them into Pakistan for subversion and terrorism. |
apos ١ apos المؤسسة ٢٢ هي خلية خاصة معروفة باسم المؤسسة ٢٢ ويقع مقرها باشيا باغ )كالسي( قرب دهرادون. وتقوم هذه المؤسسة منذ عام ١٩٨٦ بتدريب اﻹرهابيين للقيام بأنشطة تخريبية وإرهابية داخل باكستان | quot (i) Establishment 22. A special cell known as Establishment 22 with its headquarters at Bachiya Bagh (Kalsi) near Dehradun has been imparting terrorist training since 1986 for subversive terrorist activities inside Pakistan |
ومع انتشار المجاعة في صيف ذلك العام، ذهب ستالين إلى تنقيح تفسيره زاعما أن الجوع كان بمثابة عملية تخريبية، وأن الناشطين الشيوعيين المحليين هم المخربون الذين تحميهم سلطات عليا والذين يعملون لصالح جواسيس أجانب. | As famine spread that summer, Stalin refined his explanation hunger was sabotage, local Communist activists were the saboteurs, protected by higher authorities, and all were paid by foreign spies. |
وجامايكا، التي شهدت منذ قليل آثارا تخريبية لإعصار ضخم، لا تجهل تلك المشاكل التي تواجهها البلدان المنكوبة بالكوارث، كما أنها تدرك مدى أهمية المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي إلى هذه البلدان حتى تتصدى لمواجهتها. | Jamaica, having just witnessed the devastating effect of a major hurricane, was cognizant of the challenges which plagued countries afflicted by natural disasters and of the importance of international assistance in meeting those challenges. |
لذلا، أثناء الحرب العالمية الثانية، احتجزت السلطات البريطانية ما يقرب من 8,000 من المصريين الإيطاليين المتعاطفين مع الفاشية في معسكرات الاعتقال، لمنع حدوث أي أعمال تخريبية عندما هاجم الجيش الإيطالي غرب مصر في صيف 1940. | As a consequence, during World War II the British authorities interned in concentration camps nearly 8,000 Italian Egyptians with sympathy for Italian fascism, in order to prevent sabotage when the Italian Army attacked western Egypt in summer 1940. |
هذا إضافة الى حالة الفوضى التي تعم المنطقة جعلها مسرحا لعمليات تخريبية تقوم بها عناصر تتسلل من دول مجاورة وخاصة إيران ومن ثم إلقاء مسؤولية هذه العمليات على الحكومة العراقية إمعانا في تشويه سمعتها والنيل منها. | Moreover, the general state of chaos in the region has laid it open to acts of sabotage by elements infiltrating from neighbouring countries, in particular Iran, for which the Iraqi Government is then held responsible in order to discredit it and tarnish its reputation. |
إلا أنه يلاحظ منذ مدة قصيرة أن عددا كبيرا منها انتقل بفعل العدوى إلى مرحلة وضع مطالب سياسية (سن الشريعة الإسلامية والإعلان عن قيام جمهورية إسلامية) يصحبها في كثير من الأحيان تعدي باللفظ وأعمال تخريبية وغير ذلك. | For some time now, however, a good many of them, through a spillover effect, have begun to make political demands (establishment of Sharia laws and proclamation of an Islamic Republic) often accompanied by a rhetoric of violence and acts of vandalism. |
٧٣ وأفاد ممثل اﻷقلية اليهودية بعدم وجود تمييز ضد اليهود في استونيا، على الرغم من ظهور مقاﻻت معادية للسامية في الصحافة الحرة أحيانا وحدوث أعمال تخريبية من حين ﻵخر، وقد أجرت الشرطة التحقيقات الﻻزمة في هذا الشأن. | 73. The representative of the Jewish minority stated that there is no discrimination against Jews in Estonia, in spite of an occasional anti Semitic article in the free press or occasional acts of vandalism, which have been duly investigated by the police. |
وبعد أن توطن هؤﻻء في مناطق العراق الحدودية الشرقية لعدة سنوات أخذوا يتنقلون تدريجيا تجاه العمق القريب وباشروا عمليات تخريبية أخذت تتسع يوما بعد يوم حتى تمكنوا وبمعاونة عمﻻئهم من الوصول الى مناطق تقع في العمق العراقي. | After those elements had been living in the eastern frontier regions of Iraq for a number of years, they gradually began to move further into the country and perpetrated acts of sabotage covering a wider area day by day until they managed, with the help of their agents, to reach areas in the Iraqi interior. |
وفضلا عن السماح للسلطات باحتجاز أي شخص تعسفا بسبب مشاركته في أنشطة سياسية سلمية قد تعتبرها الحكومة تخريبية، فإن تلك العبارة تسمح للسلطات أيضا بتمديد احتجاز السجناء بدون توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم، مما يشكل انتهاكا للمعايير القانونية الدولية. | Besides allowing the authorities to arbitrarily detain anyone for engaging in peaceful political activities that the Government may consider subversive, it permits the authorities to extend the detention of prisoners without charge or trial, thereby violating international legal standards. |
منذ إيداع مجرم شبكة المعلومات العالمية الصيني الأول لين هايين السجن بتهمة التحريض على ارتكاب أعمال تخريبية في عام 2000 وحتى إلقاء القبض مؤخرا على الكاتب شي تاو ، فقد تم سجن أكثر من مائة مفكر مستقل بسبب تعبيرهم عن آرائهم. | Since the first Chinese Web criminal, Lin Haiyin, was imprisoned for instigating subversive actions in 2000 to the recent arrest of writer Shi Tao, more than 100 independent intellectuals have been imprisoned for expressing their views. |
وكما زعم العالم السياسي كيفين أوبراين فإن تزايد استعداد الصين للتوصل إلى حلول وسط مع المحتجين في الداخل، بدلا من التعامل مع كافة أشكال العمل الجماعي بوصفها أعمالا تخريبية، من الممكن أن ي نظ ر إليه باعتباره مرآة تعكس شعورا متناميا بالأمان. | As political scientist Kevin O Brien has argued, China s increased readiness to compromise with some domestic protesters, rather than treat all forms of collective action as subversive, can be seen as reflecting a growing sense of security. |
وتوقفت في عام 2002 هذه الزيارات عندما طلبت حكومة الجمهورية الكوبية من السلطات البنمية احتجازهما لديها مؤقتا لتسليمهما إليها لضلوعهما في أعمال إرهابية ضد كوبا، من بينها تسللهما إلى أراضيها مؤخرا لارتكاب أعمال تخريبية أحبطتها أجهزة أمن الدولة في كوبا. | The visits by those individuals to Panama ended in 2002 when the Government of Cuba requested the Panamanian authorities to detain the two provisionally for the purposes of extradition, in view of their participation in terrorist acts against Cuba, including recent infiltrations into Cuba for the purposes of sabotage that were thwarted by the Cuban State security forces. |