ترجمة "is virtually" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Exercise is virtually impossible. | أما ممارسة أي تدريب بدني، فمستحيلة عمليا. |
Everything in between is virtually useless. | وكل ما عدا ذلك فهو بلا جدوى تقريبا. |
The capital is completely blocked and is virtually dying. | فالعاصمة محاصرة تماما وهي تكاد تعاني سكرات الموت. |
To stop the protests now is virtually impossible. | والآن أصبح وقف الاحتجاجات في حكم المستحيل. |
Comparing the two Korean economies is virtually meaningless. | والحقيقة أن المقارنة بين اقتصاد الكوريتين أمر غير مجد . |
Partnering with the commercial sector is virtually nonexistent. | وليست هناك فعليا أية شراكة مع دوائر الأعمال. |
There is virtually no handrail. It doesn't pass any standards. | بالواقع ليس هناك درابزين. لم يمر في أي معيار |
Georgia has received no military support and is virtually undefended. | لم تتلق جورجيا أي دعم عسكري، ويكاد يكون الدفاع عنها مستحيلا . |
The transistor is in virtually every electronic device we use | قد تجد الترانزستور تقريب ا في كل جهاز إلكتروني تستخدمه مثل |
The use of force among advanced industrial democracies is virtually unthinkable. | إن استخدام القوة بين الدول الديمقراطية الصناعية المتقدمة أمر لا يجوز حتى مجرد التفكير فيه. |
UNRWA reports that poliomyelitis is virtually eradicated among Palestinian refugee children. | وتفيد اﻷنروا أنه قضي تماما على شلل اﻷطفال لدى الﻻجئين الفلسطينيين. |
It is rapidly increasing in virtually every field of international activity. | إذ أنه يتزايد بسرعة في كل ميدان تقريبا من النشاط الدولي. |
How interesting it is, that the trends, are virtually the same. | كيف للاهتمام هو عليه ، أن الاتجاهات ، هي تقريبا نفسها. |
This time, virtually every economy is suffering substantially and the banking crisis is global. | أما هذه المرة فإن كل اقتصاد على مستوى العالم يعاني بشكل واضح، فضلا عن ذلك فإن الأزمة المصرفية عالمية. |
And everything about Wikipedia is managed by virtually an all volunteer staff. | وكل شئ عن ويكيبيديا يتم إدارته إفتراضيا بواسطة موظفين متطوعين كليا . |
First, it is virtually impossible to assess individual plants risk profiles correctly. | فأولا، من المستحيل تقريبا تقييم مستويات الخطر التي تفرضها المحطات الفردية على الوجه الصحيح. |
First, virtually the whole of Ireland is united against what has happened. | فأولا ، اجتمعت كل الطوائف في أيرلندا تقريبا على التنديد بما حدث. |
Perhaps officials noticed that virtually everything in Europe is already heavily taxed. | فلعل المسؤولين لاحظوا أن كل شيء في أوروبا تقريبا خاضع لضريبة ثقيلة. |
And everything about Wikipedia is managed by virtually an all volunteer staff. | ويتم النشر على الإنترنت في الحال. وكل شئ عن ويكيبيديا يتم إدارته إفتراضيا بواسطة موظفين متطوعين كليا . |
It is miscible with virtually all solvents and is a weak base, as is typical for amines. | وهو قابل للامتزاج والاختلاط عمليا مع كل المذيبات وهو قاعدة ضعيفة، كما هو الوضع المثالي للأمينات. |
By virtually any measure, official Japanese debt is the highest in the world. | ان الدين الياباني الرسمي بجميع المقاييس هو الأعلى في العالم . |
At the moment, there is virtually no indication of progress on this front. | وفي هذه اللحظة، ليس هناك عمليا أي إشارة إلى التقدم على هذه الجبهة. |
After provision for support costs and operating reserve, the Fund is virtually exhausted. | وبعد رصد الﻻزم لتكاليف الدعم ولﻻحتياطي التشغيلي، فإن الصندوق يكاد يكون مستنفدا . |
(d) Virtually eliminating iodine deficiency disorders | )د( القضاء التام تقريبا على اﻻضطرابات الناشئة عن نقص اليود |
There'd be virtually no learning curve. | في الغالب لن يكون هناك أية تقييم له في تعلمه . |
In virtually every dimension of development the role of women is a central element. | ففي كل بعد من أبعاد التنمية تقريبا نجد أن دور المرأة عنصر أساسي. |
Aid to migrants in Greece is virtually non existant and people are going hungry. | المعونة للمهاجرين في اليونان هي شبه معدومة و الناس يصيرون جوعى. |
It would be easy and virtually costless. | ولسوف تكون هذه الفكرة يسيرة التنفيذ وغير مكلفة. |
Classic inter State wars have virtually ended. | انتهت بالفعل الحروب التقليدية في ما بين الدول. |
Virtually every country in the world attended. | وحضره كل بلد في العالم بالفعل. |
Virtually everybody in the world was poor. | كان كل العالم فقيرا تقريبا |
(man) Annie Sullivan, aged nine, virtually blind. | (آني سوليفان)، العمر تسع سنوات عمياء |
But it is virtually certain that China will fall short of this threshold in 2009. | غير أنه في حكم المؤكد تقريبا أن الصين سوف تعجز عن بلوغ هذه العتبة أثناء العام 2009. |
Virtually all of South African investment in developing regions is in the rest of Africa. | أما استثمار جنوب أفريقيا في المناطق النامية فيتمركز كله تقريبا في باقي أنحاء أفريقيا. |
Smaller trade markets exist in virtually every community. | وتوجد اسواق اصغر حجما في كل مجتمع تقريبا. |
This legislation will make money laundering virtually impossible. | وهذا التشريـع سيجعل عمليــة غسـل اﻷموال مستحيلة عمليا. |
Health, education and other services are virtually inoperative. | وتوقفت تقريبا الخدمات اﻷساسية كالرعاية الصحية والتعليم. |
The traditional markets for products have virtually disappeared. | فقد اختفت تقريبا اﻷسواق التقليدية لمنتجاتنا. |
I mean, a 94 percent reduction virtually clean. | أعني، نسبة تراجع بلغت 94 بالمائة نظيف فعليا. |
Even during rush hour, it goes virtually unused. | وحتى في ساعات الذروة، تكون غير مستغلة تقريبا |
Moreover, in 85 countries, extensively drug resistant (XDR) TB, which is virtually untreatable, has been diagnosed. | وعلاوة على ذلك، تم تشخيص السل الشديد المقاومة للعقاقير في 85 دولة، وهو نوع من السل غير قابل للعلاج تقريبا. |
Aqaba is the only seaport of Jordan so virtually all of Jordan's exports depart from here. | العقبة هي الميناء البحري الوحيد للأردن لذلك تقريبا أغلب صادرات الأردن تغادر من هذه المدينة. |
Other than the process change, it is virtually identical to the NMOS version of the 6510. | فيما عدا اختلاف العملية المستخدمة في إتش موس فمعالج 8500 مطابق تقريبا لإصدار إن موس من معالج 6510. |
Consequently, it is virtually impossible to match programme support income and expenditure in any given year. | وبالتالي من المستحيل تقريبا أن تتطابق إيرادات ونفقات دعم البرامج في أي سنة. |
One crucial element is its hegemony over mass communications and virtually all other tools of ideology. | ويتمثل عنصر حاسم في بسط هيمنتها على اﻻتصاﻻت العامة وفعليا على كل أدوات اﻷيديولوجية اﻷخرى. |
Related searches : Virtually Certain - Virtually Unchanged - Virtually Every - In Virtually - Virtually Flat - Virtually Closed - Virtually Silent - Virtually Limitless - Virtually Complete - Virtually Anything - Virtually Constant - Virtually Infinite - Virtually Eliminating