ترجمة "is tackling" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
is capable of tackling a job of such importance. | أهو قادر على التعامل مع مهمة بمثل هذه الأهمية |
Earth Hour teaches us that tackling global warming is easy. | إن ساعة الأرض تعلمنا أن معالجة الانحباس الحراري العالمي أمر سهل. |
With specific regard to Cameroon, the Government is tackling that with determination. | أما فيما يتعلق بالكامرون على وجه الخصوص، فإن الحكومة تعالج ذلك بإصرار. |
What is the largest naval contingent tackling the issue of Somali pirates? | ما هي أكبر وحدة بحرية تعالج مشكلة القراصنة الصوماليين |
Indeed, the role of the United Nations in tackling these issues is pivotal. | إن دور الأمم المتحدة في معالجة هذه القضايا محوري حقا. |
This is just one of many ways of tackling a calculation like this. | هذه مجرد طريقة واحدة من الطرق المتعددة لمعالجة عملية حسابية مثل هذه. |
(c) Tackling the problem extent of responses | (ج) معالجة للمشكلة مدى الاستجابات |
China attaches great importance to tackling climate change. | إن الصين تولي أهمية كبرى لمسألة معالجة تغير المناخ. |
Tackling migration related challenges is necessary regardless of whether one favors more or less immigration. | إن معالجة التحديات المرتبطة بالهجرة أمر ضروري بصرف النظر عما إذا كان المرء يفضل زيادة عدد المهاجرين أو تقليص ذلك العدد. |
A national strategy is being developed to ensure a consistent approach to tackling occupational segregation. | ويجري حاليا تطوير استراتيجية وطنية لضمان اتباع نهج ثابت لمعالجة الفصل المهني. |
That is why it is crucial to think about potential demand in tackling this kind of matching problem. | ولهذا السبب، كان من المهم إلى حد كبير أن نفكر في الطلب المحتمل في التعامل مع هذا النوع من مشكلة المضاهاة. |
Los Angeles Tackling global warming, we are often told, is the defining task of our age. | لوس أنجليس ـ كثيرا ما يقال لنا إن التصدي للانحباس الحراري العالمي يشكل المهمة التي سيتحدد على ضوئها ماهية عصرنا هذا. |
The UN is showcasing the alluring promise of a green economy, focused on tackling global warming. | وتستعرض الأمم المتحدة الوعد المغري بالاقتصاد الأخضر، فتركز على معالجة ظاهرة الانحباس الحراري العالمي. |
The African Union is emerging as a dynamic factor promoting African ownership in tackling Africa's problems. | وأخذ الاتحاد الأفريقي يبرز كعامل دينامي فاعل، يعزز خصوصية أفريقيا في التصدي لمشاكل أفريقيا. |
We need a smarter approach to tackling climate change. | الحق أننا في احتياج إلى نهج أكثر ذكاء في التعامل مع قضية تغير المناخ. |
Labour market performances, key to tackling poverty, also diverged. | 20 وتباين أيضا أداء سوق العمل، الذي يتسم بأهمية رئيسية للتصدي للفقر. |
By tackling the impossible, you make the impossible possible. | لو واجهت المستحيل، ستجعل المستحيل حقيقة. |
So tackling any obstacles that could inhibit the effective application of these additional resources is a priority. | وعلى هذا فإن المسارعة إلى علاج أية عقبات قد تحول دون الاستخدام الفع ال لهذه الموارد الإضافية تشكل أولوية على قدر عظيم من الأهمية. |
India is simultaneously tackling the hardware of development (ports, roads, airports) and its software (health care, education). | والواقع أن الهند تعمل جاهدة على تنمية وتطوير البنية الأساسية المادية للتنمية (المطارات، والطرق، والموانئ) وتحسين الجوانب غير المادية الداعمة للتنمية (الرعاية الصحية، والتعليم). |
Even as the top down approach to tackling climate change is breaking down, a new bottom up approach is emerging. | فحتى مع انهيار التوجه القائم على التعامل مع تغير المناخ من القمة إلى القاعدة، بدأنا نشهد نشوء توجه جديد قائم على التعامل مع المشكلة من القاعدة إلى القمة. |
In combating violence against women, tackling domestic violence took precedence. | في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، ت عزى الأولوية لمسألة معالجة العنف العائلي. |
Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents. | وتتوخى الحيطة التامة وتتبع تدابير صارمة عند معالجة الحوادث. |
Because it gives us a new way of tackling problems. | لأنه يؤمن لنا أسلوبا جديدأ لحل مشكلاتنا |
Government Response We can reduce the risk by (i) tackling the threat and (ii) reducing our vulnerability. There are two key elements to tackling the threat. | غير أن هذا التعامل يبقى مرتبطا بالعناصر الأساسية التي ذكرت من قبل. |
Forest conservation and management thus are crucial to tackling climate change. | وهذا يعني أن الحفاظ على الغابات يشكل عاملا حاسما في التعامل مع تغير المناخ. |
Assuming international responsibility for stability, growth, and sustainability, including tackling climate change. | nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp تحمل المسؤولية الدولية عن الاستقرار والنمو والاستدامة، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ. |
Assuming international responsibility for stability, growth, and sustainability, including tackling climate change. | تحمل المسؤولية الدولية عن الاستقرار والنمو والاستدامة، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ. |
The importance of tackling police behaviour through training and sensitization was emphasized. | وتم التشديد على أهمية معالجة سلوك الشرطة عن طريق التدريب والتوعية. |
Tackling gender based violence must be a key component of prevention strategies. | ويجب أن يكون التصدي للعنف الجنساني عنصرا أساسيا في استراتيجيات الوقاية. |
The impact of biodiversity is often insufficiently understood, which means that we have undervalued its contribution to tackling global challenges. | إننا كثيرا ما نعجز عن فهم تأثير التنوع البيولوجي على النحو الوافي، وهذا يعني أننا لا نقدر الدور الذي يستطيع أن يلعبه هذا العامل في معالجة التحديات العالمية. |
In fact, tackling poverty and unemployment is a prerequisite for the struggle against the production and use of narcotic drugs. | والواقع أن مكافحة الفقر والبطالة شرط مسبق في الكفاح ضد انتاج المخدرات واستعمالها. |
Once again, the United Nations is the best resource we have for tackling a menace that threatens the whole world. | ومرة أخرى، نقول إن اﻷمم المتحدة أفضل مورد لنا للتصدي لخطر يهدد العالم بأسره. |
(ii) Ascertain whether the instrument adopts an adequate strategy for tackling the problem or whether the strategy adopted in the instrument continues to be adequate for tackling the problem and, where lack of effectiveness is identified, consider ways to rectify the problem | apos ٢ apos التأكد مما إذا كان الصك يعتمد استراتيجية كافية لمعالجة المشكلة، أو ما إذا كانت اﻻستراتيجية المعتمدة في الصك ﻻ تزال كافية لمعالجة المشكلة، ودراسة الطرق الكفيلة بمعالجة المشكلة عندما تفتقد الفعالية |
Tackling the challenges that come with a managing a vast territory is the Mapping for Niger project, a Rising Voices grantee. | يواجه مشروع رسم خرائط النيجر، الحاصل على منحة الأصوات الصاعدة ، التحديات التي توجد في إدارة الأقاليم الضخمة. |
Yes, global warming is real and man made. But creating panic and proposing unrealistic policies will not help in tackling the problem. | ان هذا الخطاب غير مقنع . نعم، ان ارتفاع درجة حرارة الكرة الارضية هو ارتفاع حقيقي ومن صنع الانسان ولكن زيادة الذعر واقتراح سياسات غير واقعيه لن يساعد في التعامل مع المشكلة. |
To put it simply when it comes to tackling food security, trade is part of the solution, not part of the problem. | والمسألة ببساطة أن التجارة تشكل جزءا من الحل، وليس جزءا من المشكلة، حين نتحدث عن التعامل مع قضية الأمن الغذائي. |
It is hoped that that the Palestinian Authority will commit itself to tackling a number of outstanding issues in its own plan. | ونأمل أن السلطة الفلسطينية سوف تلتزم بمعالجة عدد من القضايا المعلقة في خطتها تلك. |
Fair apportionment of the Organization apos s expenses is where we should start tackling the overall problem of United Nations financial difficulties. | والتقسيم المنصف لنفقات المنظمة هو المجال الذي ينبغي لنا اﻻنطﻻق منه لمعالجة المشكلة العامة المتمثلة في الصعوبات المالية التي تصادفها اﻷمم المتحدة. |
Progress had been made in tackling the phenomenon, but much remained to be done. | وأضاف أنه أ حر ز تقدم في معالجة الظاهرة، ولكن لايزال ينبغي عمل الكثير. |
But by tackling a range of issues together, we clearly achieved a great deal. | ولكن من الواضح أننا أنجزنا الكثير بمعالجتنا لطائفة من القضايا في وقت واحد. |
African countries are concentrating their efforts on tackling the practice of female genital mutilation. | 48 وفي أفريقيا تكثف البلدان المعنية جهودها الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Substantially higher allocations will be required for tackling the problem adequately in the future. | وسيكــون مـــــن المطلوب توفير مخصصات أكبر بكثير للتصدي للمشكلـــــة على النحو الكافي في المستقبل. |
My delegation looks forward to the Agency apos s contribution to tackling this problem. | ويتطلع وفد بلدي الى إسهام الوكالة في معالجة هذه المشكلة. |
Earth Hour teaches us that tackling global warming is easy. Yet, by switching off the lights, all we are doing is making it harder to see. | إن ساعة الأرض تعلمنا أن معالجة الانحباس الحراري العالمي أمر سهل. ومع ذلك فإن كل ما نفعله بإطفاء الأنوار هو أننا نجعل الرؤية أكثر صعوبة. |
The Special Rapporteur is pleased to note that some progress has been made by the Government in tackling the issue of human trafficking. | 78 ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ بعض تقدم أحرزته الحكومة في معالجة مسألة الاتجار بالبشر. |
Related searches : Tackling Issues - Tackling Challenges - Tackling Fraud - Tackling Crime - By Tackling - For Tackling - Tackling Poverty - In Tackling - Tackling Together - Tackling Questions - Tackling Violence - Tackling Diseases - Tackling This Issue