ترجمة "inciting" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Instead, he's inciting you to revolt.
وبدل من ذلك يحرضكم على الثورة
Promoting peace and combating media inciting hatred and violence
سادسا تعزيز السلام ومكافحة وسائل الإعلام التي تحرض على الكراهية والعنف
Its Secretary General Ali Salman is still detained for investigation on charges that include inciting hatred against the regime and inciting disruptions and protests .
حيث لايزال أمينها العام علي سلمان م عتقلا على ذمة التحقيق في ت هم تضم التحريض على كراهية النظام و التحريض على الاضطرابات والاحتجاجات .
Yet he was jailed for inciting subversion of state power.
ورغم ذلك فقد س ج ن بتهمة التحريض على تقويض سلطة الدولة .
Promoting peace and peace combating media inciting hatred and violence
ثامنا تعزيز السلام ومكافحة وسائط الإعلام التي تحرض على الكراهية والعنف
This would be like the inciting incident in a movie.
وهذا سيكون مثل التحريض على الحادث في فيلم.
Many democratic countries also have laws against inciting violence or hatred.
وفي العديد من البلدان الديمقراطية هناك قوانين ضد التحريض على العنف أو الكراهية.
As evasion increases, governments levy additional or special duties, inciting further evasion.
ومع تزايد حالات التهرب الضريبي تفرض الحكومة رسوما إضافية أو خاصة ، الأمر الذي يحرض على المزيد من التهرب.
Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring, counselling or inciting.
أما تقديم المساعدة، بما فيها المساعدة المالية، فقد يشكل تقديما للعون أو تشجيعا أو إغواء أو إيعازا أو تحريضا.
Third, refusing to obey an order and inciting others to do the same.
ثالثا عصيان الأوامر وت حريض الآخرين على فعل ذلك
You are now charged with inciting and abetting war against the Roman army.
انت الان فقط متهما بالتحريض على محاربة الجيش الرومانى
Hattar was charged with inciting sectarian strife and insulting Islam, according to the Guardian.
ونقلا عن صحيفة الغارديان، أحيل حت ر بتهمة التحريض على الصراع الطائفي، وتحقير الإسلام .
Inciting, aiding and abetting as an accomplice is criminalized for all the mentioned crimes.
وت جر م عمليات التشجيع والمساعدة والتحريض على ارتكاب جميع الجرائم المذكورة.
Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring or counselling or inciting.
وتقديم المساعدة، بما فيها المساعدة المالية، قد يشكل تقديما للعون أو تشجيعا أو إغواء أو إيعازا أو تحريضا.
Manal al Sharif faces charges of disturbing public order and inciting women to drive.
منال الشريف تواجه تهمة الإخلال بالنظام العام وتحريض النساء على القيادة.
It smacks of usurpation and is inciting many of the French to vote their anger.
وهذا في حد ذاته يشكل اغتصابا للسلطة وإساءة لاستغلالها، كما يحرض العديد من الفرنسيين على التعبير عن غضبهم من خلال التصويت.
The US embraced, and later toppled, Saddam Hussein, inciting chaos, with an unintended boost for Iran.
وكانت تحتضن صد ام حسين ثم انقلبت عليه فأحدثت فوضى لا آخر لها وتسبب عن غير قصد في دعم إيران.
All concerned must refrain from inciting the public to disrupt the transition and the electoral process.
ويجب على جميع الأطراف المعنية أن تمتنع عن تحريض الجمهور على عرقلة العملية الانتقالية والانتخابات.
(e) To prohibit public authorities or public institutions, national or local, from promoting or inciting racial discrimination
(هـ) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بأن تقوم بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه
(e) To prohibit public authorities or public institutions, national or local, from promoting or inciting racial discrimination
(هـ) منع السلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، من الترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه
At the same time, the euro crisis is inciting suspicion, antagonism, and new divisions in the eurozone.
ومن ناحية أخرى، تثير أزمة اليورو الريب والعداوات والانقسامات الجديدة في منطقة اليورو.
Do you not see that We have sent the Shaitans against the unbelievers , inciting them by incitement ?
ألم تر أنا أرسلنا الشياطين سلطانهم على الكافرين تؤزهم تهيجهم إلى المعاصي أز ا .
Do you not see that We have sent the Shaitans against the unbelievers , inciting them by incitement ?
ألم تر أيها الرسول أن ا سل ط نا الشياطين على الكافرين بالله ورسله لتغويهم ، وتدفعهم عن الطاعة إلى المعصية
(e) To prohibit public authorities or public institutions, national or local, from promoting or inciting racial discrimination
(هـ) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بأن تقوم بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه
Kuwait, Saudi Arabia, and Bahrain, in particular, perceive Iran as inciting unrest among their own substantial Shia populations.
وتنظر الكويت والمملكة العربية السعودية والبحرين بصورة خاصة إلى إيران بوصفها سببا في إثارة الاضطرابات بين التجمعات السكانية الشيعية الكبيرة هناك.
Many countries enact legislation to stop people from inciting others to commit violent acts, though some go further.
فالعديد من الدول تسن التشريعات والقوانين بهدف منع الناس من تحريض الآخرين على ارتكاب أعمال العنف، وتذهب بعض الدول إلى ما هو أبعد من هذا.
Last December, prosecutors charged two Sakharov Museum officials and three of the exhibition's organizers with inciting religious hatred.
وفي ديسمبر من العام الماضي، وجه ممثلو الادعاء إلى المسئولين عن متحف زخاروف وثلاثة من منظمي المعرض تهمة التحريض على الكراهية الدينية.
Article 4 of the Framework Decision also covers, in principle, inciting, aiding or abetting and attempting these behaviours.
وتغطي المادة 4 من القرار الإطاري أيضا، من حيث المبدأ، التشجيع على هذا الضرب من الأفعال وتقــديم المساعدة للقيام بها والتحريض عليها ومحاولــة القيام بها.
Indeed, the US is seen as practically complicit in inciting a monumental reversal of Islam s fortunes, the Shia revival.
بل لقد تحولت الولايات المتحدة عمليا إلى شريك في التحريض على انقلاب هائل في موازين القوى الإسلامية، والذي تمثل في إحياء الشيعة.
Beholdest thou not that We have sent the satans upon the infidels inciting them by an incitement ? Chapter 19
ألم تر أنا أرسلنا الشياطين سلطانهم على الكافرين تؤزهم تهيجهم إلى المعاصي أز ا .
Beholdest thou not that We have sent the satans upon the infidels inciting them by an incitement ? Chapter 19
ألم تر أيها الرسول أن ا سل ط نا الشياطين على الكافرين بالله ورسله لتغويهم ، وتدفعهم عن الطاعة إلى المعصية
Yanukovich was the man who sought to falsify the result of the presidential election of 2004, inciting the Orange Revolution.
يانوكوفيتش هو نفس الرجل الذي سعى إلى تزوير النتائج الانتخابية في العام 2004، الأمر الذي أدى إلى انطلاق الثورة البرتقالية.
In view of the risk of inciting fresh antagonism, gathering racial, religious, and ethnic statistics may not be worth it.
وفي ضوء الخطر المتمثل في احتمال التحريض على عداوات وخصومات جديدة، فإن جمع الإحصائيات عن العرق أو الدين قد لا يستحق كل هذا العناء.
Messages by their dissident compatriot Osama Bin Laden are periodically beamed from that channel, inciting Saudis against the royal family.
وتذيع هذه القناة على نحو دوري رسائل ابن السعودية المنشق أسامة بن لادن التي تحرض السعوديين ضد العائلة المالكة.
Mauritan.net says that the transfer is a result of a complaint, accusing the teachers of inciting strikes and exercising politics
قالت مدونة موريتان نت أن نقل الأساتذة جاء نتيجة وشاية تقول أنهم يحرضون على الإضراب ويمارسون السياسة
Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers , inciting them to evil with constant incitement ?
ألم تر أنا أرسلنا الشياطين سلطانهم على الكافرين تؤزهم تهيجهم إلى المعاصي أز ا .
Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers , inciting them to evil with constant incitement ?
ألم تر أيها الرسول أن ا سل ط نا الشياطين على الكافرين بالله ورسله لتغويهم ، وتدفعهم عن الطاعة إلى المعصية
The Committee recommends that the State party recognize participation in organizations promoting and inciting racial discrimination as a punishable offence.
توصي اللجنة الدولة الطرف بالاعتراف بأن المشاركة في منظمات تشجع وتحض على التمييز العنصري تمثل جريمة يعاقب عليها.
For this, he was detained for inciting subversion of state power, and in February was sentenced to seven years in jail.
ولهذا، احتجز بتهمة التحريض على قلب نظام الدولة ، وفي شهر فبراير شباط صدر في حقه الحكم بالسجن سب سنوات.
A host of arguments and proposals is in play, often competing with one another and thus inciting public and political confusion.
وهناك مجموعة من الحجج والمقترحات التي اشتملت عليها المناقشة، والتي تتنافس فيما بينها في أغلب الأحوال ـ الأمر الذي يثير الحيرة بين عامة الناس والارتباك السياسي.
In September, Japan s government announced its purchase of three of the islands from their private Japanese owner, inciting protests across China.
ففي سبتمبر أيلول، أعلنت حكومة اليابان عن شراء ثلاث من هذه الجزر من مالكيها من الأفراد اليابانيين، الأمر الذي أثار احتجاجات في مختلف أنحاء الصين.
There was also the risk of inciting religious extremism the most recent terrorist acts in Uzbekistan had been perpetrated by extremists.
كما أن هنالك أيضا مخاطر من التحريض على التطرف الديني وقد ارتكبت الأعمال الإرهابية الأخيرة في أوزبكستان بواسطة متطرفين.
Standards and codes of ethics should be identified to regulate publication or spreading of materials that promote hatred or inciting violence.
وينبغي تحديد المعايير وقواعد الأخلاق لتقييم طباعة أو نشر المواد التي تعزز الكراهية أو تحرض على العنف.
To prevent an accident from inciting a volatile incident, it is imperative that the two sides develop a deeper bilateral military dialogue.
ولمنع أي حادثة من استفزاز توترات متفجرة فلابد وأن يسعى الجانبان إلى تطوير حوار عسكري ثنائي أكثر عمقا بينهما.
A few days ago the Governor sent messages over Twitter that the protestors are now using to accuse him of inciting violence .
كان حاكم الولاية قد نشر رسائل على تويتر تتحدث عن استغلال المتظاهرين ذلك لاتهامه بالحض على العنف.