ترجمة "in its turn" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

In its turn - translation : Turn - translation :
الكلمات الدالة : دورك دوري تتحول يتحول تحويل

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Daraa in turn saw its largest protests to date.
شهدت درعا بدورها أضخم مظاهراتها على الإطلاق.
In turn, Georgia depended on Russia for 75 percent of its grain.
في المقابل، تعتمد جورجيا على روسيا في 75 في المئة من الحبوب.
Why that's enough to make the roast beef turn in its gravy.
هذا لا يكفى حتى حساء اللحم المشوى
The wind may turn, but the animal will turn always its nose into the wind.
قد تتقلب الرياح، ولكن الحيوان سيقلب أنفه في الرياح
The wind may turn, but the animal will always turn its nose into the wind.
قد تتقلب الرياح، ولكن الحيوان سيقلب أنفه في الرياح
Africa must not turn its back on history.
افريقيا يجب أﻻ تدير ظهرها للتاريخ.
The French economy, in turn, is suffering because its customers in southern Europe are in trouble.
ويعاني الاقتصاد الفرنسي بدوره لأن عملاءه في جنوب أوروبا يواجهون متاعب جمة.
But Africa must turn its attention to new challenges.
لكن يتعيــن على افريقيـــا أن تولــــي اهتمامها لتحديات جديدة.
I'd like to turn that over on its head.
أود قلب هذا رأسا على عقب.
In short, the geopolitical cards could turn out in Japan s favor if China overplays its hand.
ونستطيع أن نقول باختصار إن الأوراق الجغرافية السياسية قد تتحول لصالح اليابان إذا بالغت الصين في استخدام أوراقها.
That, in turn, allows Gazprom to boost its profitability through price increases, despite stagnant production.
وهذا بالتالي يمكن جازبروم من تعزيز أرباحها من خلال رفع الأسعار، على الرغم من ركود الإنتاج.
But democracy has shown weakness and the Cuban regime has in turn adapted its tactics.
لكن الديمقراطية قد أظهرت نقطة ضعف، فبادر النظام الكوبي إلى تعديل تكتيكاته تبعا لنقطة الضعف هذه.
In turn, it hoped that the developing countries would understand its current difficult economic situation.
وأعرب عن أمله في أن تتفهم البلدان النامية، بدورها، الحالة اﻻقتصادية الصعبة الراهنة التي يمر بها.
The Azerbaijani Republic, in turn, is prepared to offer its full cooperation to that end.
والجمهورية اﻷذربيجانية مستعدة بدورها للتعاون تعاونا تاما لتحقيق هذا الهدف.
In turn, Sofidif acquired a 25 share in Eurodif, which gave Iran its 10 share of Eurodif.
في المقابل، استحوذت شركة سوفيديف حصة 25 في يوروديف، والتي تعطى إيران حصتها (ال 10 ) من يوروديف.
Turn yourself in.
تسلم نفسك
Turn yourself in!
! سلم نفسك للشرطة !
The new Labour Law, in its turn, includes the prohibition of gender discrimination when selecting employees.
ولكن قانون العمل الجديد يشمل حظر التمييز الجنساني عند اختيار العمال.
Development is, in fact, a tool of preventive diplomacy, and peace, in its turn, a prerequisite for development.
إن التنمية، في الواقع، أداة للدبلوماسية الوقائية، والسلم بدوره شرط مسبق للتنمية.
The league will be routed and turn its back to flee .
سيهزم الجمع ويولون الدبر فهزموا ببدر ونصر رسول الله صلى الله عليه وسلم عليهم .
The league will be routed and turn its back to flee .
سيهزم جمع كفار مكة أمام المؤمنين ، ويول ون الأدبار ، وقد حدث هذا يوم بدر .
Its cost effectiveness was due in part to its reliance on local technical and human resources, which contributed in turn to capacity building in developing countries.
فجدواه من حيث التكاليف تعود جزئيا إلى اعتماده على الموارد البشرية والتقنية المحلية، الأمر الذي يساهم بدوره في بناء القدرات في البلدان النامية.
The present dichotomy a Council that is relatively more efficient in its deliberations, yet, in turn, less effective in implementing its decisions calls for thorough consideration.
إن اﻻختﻻف الصارخ في كون المجلس أكثر كفاءة نسبيا في مناقشاته، وأقل فعالية في تنفيذ قراراته، يدعو الى الدراسة الشاملة.
I could rotate it by a third of a turn, or a half a turn, or put it back down on its image, or two thirds of a turn.
يمكنني أن أديره بثلث دورة، أو نصف دورة، أو أرجعه إلى مكانه، أو أديره ثلثي دورة.
That, in turn, strengthened its two fold belief that its brand of state steered capitalism offers a credible alternative, and that its global ascendance is inevitable.
ولقد أدى ذلك بدوره إلى تعزيز قوة اقتناعها الذي يتألف من شقين ـ بأن نسختها من الرأسمالية التي توجهها الدولة تشكل بديلا معقولا ، وأن صعودها العالمي بات أمرا حتميا.
Its alphabet was based on the Etruscan alphabet, which was in turn based on the Greek alphabet.
وتعتمد أبجدية اللغة على الأبجدية الإتريورية، التي كانت بدورها تعتمد على الأبجدية اليونانية.
May be our Lord will give us a better orchard in its stead we turn to Him .
عسى ربنا أن يبد لنا بالتشديد والتخفيف خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون ليقبل توبتنا ويرد علينا خيرا من جنتنا ، روي أنهم أ بدلوا خيرا منها .
In all those areas, the European Union has shown its determination to turn worthy aspirations into action.
وفي كل تلك المجالات، أظهر الإتحاد الأوروبي تصميمه على تحويل الطموحات الهامة إلى أفعال.
That in its turn would open up the possibility of the new resolution being adopted by consensus.
وهذا بدوره من شأنه أن يتيح الفرصة لاعتماد قرار جديد بتوافق الآراء.
The international community, in turn, would have to step up its efforts on at least three fronts.
48 واسترسل قائلا إنه سيتعين على المجتمع الدولي، بدوره، أن يقوم بمضاعفة جهوده على ثلاث جبهات على الأقل.
Let's turn in, gentlemen.
دعونا نذهب أيها السيدان
And turn me in?
وتزجى بى فى السجن
Shall we turn in?
هل ننام الآن
You'd turn us in?
هل ستبلغ عنا
Don't turn me in.
لا ت بلغ عني
And they in turn...
وهم فى المقابل
Turn in my badge.
أسلم إشارتى
We'll turn them in.
سنسلمه لهم
To turn me in?
كي تسلمني
Don't turn me in.
لا تسلمني
Want to turn in?
هل سننام
She's having fun. Whoa! Turn, turn, turn there.
لا ، ولكن لا تقلقي عند المستوى الثاني نكون مازلنا بأمان
Why does the rest of the world turn its back on us?
لماذا يدير العالم ظهره لنا
That, in turn, would promote support for the United Nations in the fulfilment of all of its plans and initiatives.
وهذا بدوره، كفيل بتعزيز التأييد لﻷمم المتحدة في إنجاز كل خططها ومبادراتها.
It's Einar. Turn! Turn!
أنه أينر ,انحرفي انحرفي

 

Related searches : On Its Turn - Turn Its Back - Take Its Turn - At Its Turn - Turn Its Focus - Turn In - In Turn - In Its - Lead In Turn - In Turn Affect - In Turn From - In Turn Causes - While In Turn