ترجمة "imminent end" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Imminent - translation : Imminent end - translation :
الكلمات الدالة : وشيك الوشيك وشيكة وشيكاً وشيكا

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

And both sides think the end of the war is imminent
وكلا الطرفين يعتقد أن نهاية هذه الحرب باتت وشيكة
The Imminent is imminent
أزفت الآزفة قربت القيامة .
The Imminent is imminent
قربت القيامة ودنا وقتها ، لا يدفعها إذ ا من دون الله أحد ، ولا ي ط ل ع على وقت وقوعها إلا الله .
ARREST IMMINENT
إعتقال (ميشيل بويكار) وشيك
Alarm Threat imminent.
إنذار .. خطر محدق
We feel that the end of the era of apartheid, which is an affront to human dignity, is imminent.
ونرى أن نهاية حقبة الفصل العنصري، التي كانت تشكل إساءة للكرامة اﻻنسانية، أصبحت وشيكة الحدوث.
The inevitable is imminent .
أزفت الآزفة قربت القيامة .
The inevitable is imminent .
قربت القيامة ودنا وقتها ، لا يدفعها إذ ا من دون الله أحد ، ولا ي ط ل ع على وقت وقوعها إلا الله .
When the Imminent Hour befalls
إذا وقعت الواقعة قامت القيامة .
When the Imminent Hour befalls
إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذ ب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة .
What is to come is imminent .
أزفت الآزفة قربت القيامة .
A questioner questioned the imminent torment .
سأل سائل دعا داع بعذاب واقع .
The imminent Hour has drawn near ,
أزفت الآزفة قربت القيامة .
The Imminent is near at hand
أزفت الآزفة قربت القيامة .
What is to come is imminent .
قربت القيامة ودنا وقتها ، لا يدفعها إذ ا من دون الله أحد ، ولا ي ط ل ع على وقت وقوعها إلا الله .
A questioner questioned the imminent torment .
دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة .
The imminent Hour has drawn near ,
قربت القيامة ودنا وقتها ، لا يدفعها إذ ا من دون الله أحد ، ولا ي ط ل ع على وقت وقوعها إلا الله .
The Imminent is near at hand
قربت القيامة ودنا وقتها ، لا يدفعها إذ ا من دون الله أحد ، ولا ي ط ل ع على وقت وقوعها إلا الله .
When war with Iraq was imminent,
عندما باتت حرب العراق وشيكة،
By the end of July 1945, the Imperial Japanese Navy was incapable of conducting major operations and an Allied invasion of Japan was imminent.
بحلول نهاية شهر يوليو عام 1945، كانت البحرية الإمبراطورية اليابانية غير قادرة على القيام بعمليات و غزو الحلفاء لليابان كان وشيكا.
The Imminent Hour is near at hand .
أزفت الآزفة قربت القيامة .
The Imminent Hour is near at hand .
قربت القيامة ودنا وقتها ، لا يدفعها إذ ا من دون الله أحد ، ولا ي ط ل ع على وقت وقوعها إلا الله .
The most obvious and imminent flashpoint is Kosovo.
تشكل كوسوفو نقطة الخلاف الأكثر وضوحا وبروزا في هذا السياق.
Fears of imminent major hostilities are clearly overblown.
من الواضح أن المخاوف المتصلة بوقوع أعمال عدائية واسعة النطاق مبالغ في تضخيمها.
The task before us is urgent and imminent.
إن المهمة التي أمامنا ملح ة وعاجلة.
A final decision on the project is imminent.
والقرار النهائي المتعلق بذلك المشروع على وشك الإصدار.
The threat to the Marshall Islands is imminent.
إن الخطر الذي يتهدد جزر مارشال بات وشيكا.
Elite forces ready for the imminent ISIS in Mexico
القوات الخاصة مستعدة للتصدي لداعش في المكسيك.
then , on that day , will the Imminent Hour befall
فيومئذ وقعت الواقعة قامت القيامة .
But Article 4 does not relate only to imminent threats.
ولكن المادة الرابعة لا تتعلق فقط بالتهديدات الوشيكة.
Some stressed that their communities were faced with imminent extinction.
وأكد بعضها على أن تعرض مجتمعاتها للانقراض الوشيك.
A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent.
وحدوث تدفق بأعداد هائلة من العائدين البورونديين من تنزانيا هو أمر وشيك الحدوث.
Security challenges to our world stand out as particularly imminent.
تبرز التحديات الأمنية التي تواجه عالمنا، كخطر وشيك يحلق فوق رؤوسنا.
These imminent challenges need to be tackled swiftly and surely.
وتدعو الحاجة الى معالجة هذه التحديات الوشيكة بسرعة وثبات.
Fears have been expressed that his execution may be imminent.
وهناك مخاوف من أن يتم قريبا تنفيذ حكم اﻻعدام هذا.
We welcome the imminent return of President Aristide to Haiti.
نرحب بالعودة الوشيكة للرئيس أرستيد إلى هايتي.
Assad s fall does not yet seem imminent, but it has become inevitable.
حتى وقتنا هذا، لا يبدو سقوط الأسد وشيكا، ولكنه أصبح محتما.
The urgent international concern about the imminent proliferation risk is still there.
والشاغل الدولي الملح المتعلق بخطر الانتشار الوشيك لا يزال قائما .
Owing to the imminent danger it poses, its replacement would be required
وبسبب ما تشكله من خطر وشيك، سيلزم استبدالها.
Robert E. Lee's army has surrendered he knows that victory is imminent.
روبرت لي قد استسلم، يعلم أن النصر علي الأبواب
I'm disinclined to do so if recovery of the jewellery is imminent.
لن ادفع هذا اذا رجعت المجوهرات قريبا , اليس كذلك
But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst.
ولكن نشوء فقاعة إسكان جديدة لا يشكل خطرا وشيكا في البلدان التي شهدت انفجار مثل هذه الفقاعة للتو.
The euro was in serious trouble, buffeted by rumors of imminent banking collapses.
كان اليورو في مأزق خطير، بعد أن لطمته شائعات عن انهيار وشيك للنظام المصرفي.
Fearing that a financial collapse is imminent, Greek depositors rush for the exit.
وخوفا من أن يكون الانهيار المالي وشيكا، يسارع المودعون اليونانيون إلى سحب ودائعهم.
And no decisive policy action aimed at healing private balance sheets appears imminent.
ولا يبدو الآن أننا على وشك مشاهدة تحرك سياسي حاسم يهدف إلى علاج الموازنات الخاصة قريبا.

 

Related searches : Imminent Abortion - Imminent Death - Imminent Departure - Imminent Future - Imminent Payment - Imminent Attack - Imminent Damage - Are Imminent - More Imminent - Imminent Problem - Imminent Importance - Imminent Peril - Imminent Failure