ترجمة "her tenure" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
It was during her tenure that Ban Ki moon himself dubbed her Doctor No because of her constant negative answers. | وكان بان كي مون نفسه قد لقبها بـ دكتور نو أثناء هذه الفترة بسبب تكرر جوابها بالنفي أو الرفض. |
Security of tenure | 1 ضمان الحيازة |
Get tenure first. | لكن أم ن منصبك أولا أم ن منصبك أولا . (ضحك) |
Tenure of INTECH researchers | مدة عمل باحثي معهد جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الجديدة |
Do you have tenure? | هل لديك حيازة |
She thanked the experts and the Secretariat for the collaboration, strong support and friendship they had provided during her tenure. | وشكرت الخبراء والأمانة العامة على التعاون والدعم القوي والصداقة التي أبدوها خلال فترة رئاستها. |
Land tenure and access to land | حيازة الأراضي والانتفاع بها |
C. Land tenure . 57 65 11 | جيم حيازة اﻷراضي |
D. Agriculture, land tenure and livestock | دال الزراعة وحيازة اﻷراضي والماشية |
C. Land tenure, agriculture and livestock | جيم حيازة اﻷراضي والزراعة والثروة الحيوانية |
C. Land tenure . 48 56 11 | جيم حيازة اﻷراضي |
Requests the President of the General Assembly, at the end of his her tenure, to provide an informal, short report on best practices and lessons learned to his her successor | 9 تطلب إلى رئيس الجمعية العامة، في ختام فترة رئاسته، موافاة من يخلفه بتقرير موجز غير رسمي عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة |
how long thy coming tenure of eternity. | كم طويلة هـي الحياة الأبدية |
Indeed, outspokenness was a hallmark of Wolfensohn s tenure. | والحقيقة أن الصراحة كانت من السمات المميزة لفترة ولايةوولفنسون. |
Proportion of households with access to secure tenure | نسبة الأسر المعيشية التي تتاح لها فرص الحيازة المأمونة للأراضي |
His tenure paralleled that of Vincent in many ways. | 30 توله بموازاة ذلك فنسنت في نواح كثيرة. |
D. Agriculture, land tenure and livestock . 16 24 7 | دال الزراعة وحيازة اﻷراضي والماشية . ١٦ ٢٤ ٩ |
B. Agriculture, land tenure and livestock . 31 32 9 | الزراعة وملكية اﻷراضي والثروة الحيوانية |
D. Agriculture, land tenure and livestock . 19 27 8 | دال الزراعة وحيازة اﻷراضي والماشية |
C. Land tenure, agriculture and livestock . 26 29 7 | حيازة اﻷراضي والزراعة والثروة الحيوانية |
B. Agriculture, land tenure and livestock . 43 46 11 | الزراعة وملكية اﻷراضي والثروة الحيوانية |
The top tax rate on wage income was cut in half during her tenure as prime minister, falling from over 80 when she took office to 40 . | وأثناء فترة ولايتها كرئيسة للوزراء انخفض الحد الأعلى للضريبة على الأجور إلى النصف، فهبط من أكثر من 80 حين تسلمت المنصب إلى 40 . |
7. Expresses its sincere appreciation and gratitude to Sadako Ogata for her tireless efforts, throughout her tenure as United Nations High Commissioner for Refugees, to address the plight of refugees, returnees and displaced persons in Africa and for her inspiring example in performing her functions in an exemplary and dedicated manner | 7 تعرب عن خالص تقديرها وامتنانها لساداكو أوغاتا على ما بذلته من جهود دؤوبة طيلة توليها منصب مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، للتصدي للمحن التي يمر بها اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا، وعلى ما قدمته من مثل يحتذى به في أدائها لمهامها باقتدار وتفان |
40. The pattern of land tenure varies widely among SIDS. | ٤٠ ويختلف نظام حيازة اﻷراضي اختﻻفا واسعا فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
These judges shall enjoy tenure and shall not require reappointment. | ويكون لهؤﻻء القضاة امتياز الوظيفة دون الحاجة إلى إعادة التعيين. |
C. Land tenure, agriculture, livestock and fisheries . 51 53 11 | حيازة اﻷراضي، والزراعة، والمواشي، ومصائد اﻷسماك |
During her tenure, Ms. Rodríguez carried out 11 visits to countries in all the regions of the world, looking at countries of origin, destination and transit of migration. | وقد قامت السيدة رودريغز أثناء مدة خدمتها بزيارة 11 بلدا في جميع أنحاء العالم لفحص الأحوال في البلدان منشأ الهجرة والبلدان المقصودة وبلدان العبور. |
(a) Security of tenure Governments should ensure legal security of tenure for indigenous peoples, including effective protection from forced evictions and, possibly, the legalization of informal settlements. | (أ) ضمان الحيازة ينبغي للحكومات أن تضمن للشعوب الأصلية ضمان الحيازة القانوني، بما في ذلك الحماية الفعالة من الإخلاء القسري وربما تقنين المستوطنات غير الرسمية. |
3. Expresses sincere appreciation and gratitude to Sadako Ogata for her unrelenting efforts throughout her tenure as United Nations High Commissioner for Refugees to promote innovative humanitarian solutions to the refugee problem in various parts of the world, and for her inspiring example in performing her functions in an effective and dedicated manner | 3 تعرب عن خالص تقديرها وامتنانها لساداكو أوغاتا لجهودها الدؤوبة طيلة توليها منصب مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، من أجل التوصل إلى حلول إنسانية مبتكرة لمشكلة اللاجئين في شتى أنحاء العالم، ولتأديتها مهامها بفعالية وتفان يجعلان منها مثالا يحتذى به |
During Berlusconi s tenure in office, his enormous personal assets have tripled. | أثناء ولاية بيرلسكوني تضاعفت الأصول الشخصية التي يمتلكها إلى ثلاثة أمثال. |
Political risk and security of tenure present further obstacles to investors. | وتشكل المخاطر السياسية وحقوق ضمان الحيازة المزيد من العقبات أمام المستثمرين. |
Indeed, the Fund almost disappeared into complete oblivion during their tenure. | بل إن الصندوق كاد يختفي في غياهب النسيان تماما أثناء ولايتيهما. |
We wish him an eminently successful tenure of that high office. | ونتمنى لكم نجاحا فائقا أثناء توليكم هذا المنصب الرفيع. |
She's on the faculty, tenure track in psychiatry, Ph.D. in neuroscience. | هي إحدى أعضاء التدريس متولية منصب في الطب النفسي فهي حاصلة على الدكتوراه في طب علم الاعصاب. |
Secure land and resource tenure and a stable political environment are important. | فخلق المناخ الملائم للاستثمار والحفاظ عليه أمر أساسي. |
Tenure is a maximum of three years, with the possibility of reappointment. | وتستمر عضوية الأعضاء في اللجنة لمدة ثلاث سنوات كحد أقصى، مع إمكانية إعادة تعيينهم. |
I think now you might actually get tenure by working on consciousness. | و أعتقد أنه الآن من ممكن أن تؤمن منصب أكاديمي بالعمل على موضوع الوعي |
The Global Campaign for Secure Tenure will maintain its strategy of promoting secure tenure for all, partnership with the urban poor as well as inclusive and sustainable human settlements policies. | وستواصل الحملة العالمية المتعلقة بضمان الحيازة استراتيجيتها المتمثلة في تشجيع ضمان الحيازة للجميع والشراكة مع فقراء الحضر إلى جانب اتباع سياسات شاملة للجميع ومستدامة في مجال المستوطنات البشرية. |
Topics for recent exploration have included land law, land tenure, women's security of tenure, local government training needs, city environmental profiles, best practices and safer cities, as well as information management. | وتشمل الموضوعات التي طرحت للدراسة مؤخرا القانون العقاري وحيازة الأراضي وحق النساء في حيازة الأراضي والاحتياجات التدريبية للحكومات المحلية والخصائص البيئية للمدن وأفضل الممارسات وتعزيز الأمن في المدن وإدارة المعلومات. |
A big factor in any timetable for Zimbabwe s rescue is Thabo Mbeki s tenure. | إن أي جدول زمني لإنقاذ زيمبابوي لابد وأن يضع في الحسبان موعد نهاية ولايةثابو مبيكي. |
He is also sometimes given credit for America s low inflation during his tenure. | وفي بعض الأحيان ينسب إليه الفضل في انخفاض معدلات التضخم في أميركا أثناء فترة ولايته. |
The effects of this disparity are mitigated by education, medicine, and land tenure. | يخفف من آثار ذلك التفاوت ثلاثة عوامل هي التعليم والصحة وحيازة الأراضي. |
In Eastern Europe, agricultural reform has mainly involved the reform of tenure rights. | 19 وفي أوروبا الشرقية، شمل الإصلاح الزراعي أساسا إصلاح حقوق الحيازة. |
(b) Problems of land tenure short term or insecure tenancy, open access resources | )ب( مشاكل حيازة اﻷراضي اﻻستئجار القصير اﻷجل أو اﻻستئجار غير المأمون، والموارد التي يسهل الوصول اليها |
(c) Size, facilities and period of construction in dwellings by tenure (ECE 20) | )ج ( حجم المساكن ومرافقها وفترة البناء حسب الساكن )ECE 20(، |
Related searches : During Her Tenure - Tenure Rights - Secure Tenure - Customary Tenure - Life Tenure - Team Tenure - Tenure System - Employee Tenure - Tenure Status - Have Tenure - Mixed Tenure - Brief Tenure - Account Tenure