ترجمة "had concluded" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Concluded - translation : Had concluded - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The investigations had not yet been concluded.
ولم تنته التحقيقات بعد.
In this regard, the meeting of chairpersons had concluded that,
وفي هذا الصدد، خلص اجتماع الرؤساء الى أن،
Skeptics concluded that the UN had become irrelevant for security questions.
استنتج المتشككون من ذلك أن الأمم المتحدة أصبحت غير ملائمة للتعامل مع المسائل الأمنية.
The Committee had thus concluded its consideration of the agenda item.
وتكون اللجنة قد أنهت بذلك نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
Portugal had concluded several bilateral agreements to fight crime, including terrorism.
62 وأبرمت البرتغال عدة اتفاقات ثنائية لمكافحة الجريمة، بما فيها الإرهاب.
Tunisia had concluded 35 extradition agreements with Arab and other friendly States.
82 وقد أبرمت تونس 35 اتفاقا لتسليم المجرمين مع الدول العربية والدول الصديقة الأخرى.
The CHAIRMAN said that the Subcommittee had concluded the general exchange of views.
٧ الرئيس أعلن أن اللجنة الفرعية انتهت من التبادل العام لﻵراء.
On 1 March 1992, Bosnia and Herzegovina had concluded the following social welfare agreements
68 وفي 1 آذار مارس 1992، عقدت البوسنة والهرسك الاتفاقات التالية في مجال الرعاية الاجتماعية
The Chairman announced that the Special Committee had concluded its consideration of the item.
54 الرئيس أعلن أن اللجنة الخاصة قد فرغت من النظر في البند.
The Chairman announced that the Special Committee had concluded its consideration of the item.
31 الرئيس أعلن أن اللجنة الخاصة قد اختتمت نظرها في هذا البند.
The Chairman said that the Committee had concluded its consideration of agenda item 110.
79 الرئيس قال إن اللجنة اختتمت نظرها في البند 110 من جدول الأعمال.
Hungary had concluded agreements on transboundary underground water resources with some of its neighbours.
وأشار إلى أن هنغاريا عقدت اتفاقات بشأن الموارد المائية الجوفية العابرة للحدود مع بعض جيرانها.
India had taken extensive measures, and concluded bilateral and regional arrangements, to combat terrorism.
وأشار إلى أن الهند اتخذت تدابير واسعة جدا وعقدت ترتيبات ثنائية وإقليمية لمكافحة الإرهاب.
It had concluded bilateral agreements on drug trafficking information exchange with several neighbouring countries.
وقد عقدت اتفاقات ثنائية بشأن تبادل المعلومات عن الاتجار بالمخدرات مع عدة بلدان مجاورة.
Furthermore, it had recently concluded a treaty on mutual legal assistance in criminal matters.
يضاف إلى ذلك أنها أبرمت مؤخرا معاهدة بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
The Chairman announced the Committee had concluded its general discussion of agenda item 100.
78 الرئيسة أعلنت أن اللجنة قد انتهت من المناقشة العامة للبند 100.
54. The CHAIRMAN said that the Committee had concluded its consideration of item 116.
٥٤ الرئيس قال إن اللجنة قد انتهت من النظر في البند ١١٦.
70. The CHAIRMAN said that the Committee had concluded its consideration of item 117.
٧٠ الرئيس قال إن اللجنة انتهت من النظر في البند ١١٧.
It concluded that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), had been met.
وانتهت الى أن شروط الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ متوافرة.
The investigation concluded that there had been a pattern of events favouring certain contractors.
وخلص التحقيق الى أن هناك نمطا من اﻷحداث التي تسير لصالح متعاقدين معينين.
(concluded)
2005 60 حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة 17 269
The Chairman said that the Committee had thus concluded its discussion of agenda item 139.
29 الرئيس أعلن أن اللجنة قد انتهت بذلك من مناقشة البند 139 من جدول الأعمال.
The Chairman said that the Committee had thus concluded its discussion of agenda item 141.
35 الرئيس قال إن اللجنة قد انتهت بهذا من النظر في البند 141 من جدول الأعمال.
The Chairman said that the Committee had thus concluded its discussion of agenda item 160.
38 الرئيس أعلن أن اللجنة انتهت بهذا من النظر في البند 160 من جدول الأعمال.
The Chairman said that the Committee had thus concluded its discussion of agenda item 143.
46 الرئيس قال إن اللجنة انتهت بهذا من النظر في البند 143 من الجدول الأعمال.
The Third Tokyo International Conference on African Development had concluded successfully on 1 October 2003.
10 صرح بأن مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية الأفريقية قد اختتم أعماله بنجاح في 1 تشرين الأول أكتوبر 2003.
The Board concluded that the complainant had not substantiated his claim that he risked persecution.
وخلص المجلس إلى أن صاحب الشكوى لم يدعم ادعاءه باحتمال تعرضه لخطر الاضطهاد.
The Chairman said that the Committee had thus concluded its discussion of agenda item 149.
26 الرئيس أعلن أن اللجنة قد انتهت بهذا من مناقشة البند 149 من جدول الأعمال.
The Chairman announced that the Special Committee had concluded its consideration of the agenda item.
8 الرئيس أعلن أن اللجنة الخاصة اختتمت النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
The just concluded Universal Forum on Urban Cultures had brought together people from diverse backgrounds.
وكان المنتدى العالمي الذي انتهى لتوه عن الثقافات الحضرية قد جمع أناسا ذوي خلفيات مختلفة.
The Libyan Arab Jamahiriya had not concluded any extradition agreement with other States concerning torture.
وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية لم تبرم مع دول أخرى اتفاقات تسليم بشأن التعذيب.
Extradition agreements concerning criminals had, however, been concluded in the framework of the Arab League.
بيد أن هناك اتفاقات تسليم تتعلق بالمجرمين أبرمت في اطار الجامعة العربية.
87. The CHAIRMAN said that the Committee had concluded its consideration of agenda item 119.
٨٧ الرئيس قال إن اللجنة انتهت من النظر في البند ١١٩ من جدول اﻷعمال.
Morocco had information according to which UNHCR, WFP and OLAF had concluded that the figure advanced by Algeria was greatly exaggerated.
وأوضح أن المغرب لديه معلومات مفادها أن المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي وهيئة OLAF قد خلصت إلى أن هذا الرقم المقدم من الجزائر مبالغ فيه بقدر كبير.
The Working Group concluded that the facts had been known to the Government and that it had not opportunely contested them.
وخلص الفريق العامل إلى أن الحكومة كانت على علم بالوقائع وأنها لم تعترض عليها في الوقت المناسب.
Turkey had signed all the relevant United Nations drug control treaties and had concluded bilateral cooperation agreements with 66 different countries.
وقد وقعت تركيا جميع معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة بالمخدرات وعقدت اتفاقات تعاون ثنائية مع 66 بلدا .
2. The Board concluded that a broad convergence of views had emerged on the following elements
٢ وخلص المجلس إلى أن تقاربا واسعا في اﻵراء قد ظهر بشأن العناصر التالية
It had also ratified the Convention on Conciliation and Arbitration concluded under CSCE auspices in 1993.
كما ذكرت أنها صدقت على اﻻتفاقية المعنية بالتوفيق والتحكيم التي أبرمت عام ١٩٩٣ تحت رعاية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
He noted that, during 1993, the Government and the unions had concluded negotiations on 6 agreements.
وأشار الى أن الحكومة اختتمت مع النقابات خﻻل عام ١٩٩٣ مفاوضات لعقد ستة اتفاقات.
4. The CHAIRMAN said that the Committee had thus concluded its consideration of agenda item 156.
٤ الرئيس قال إن اللجنة اختتمت بذلك النظر في البند ١٥٦ من جدول اﻷعمال.
66. The CHAIRMAN said that the Committee had thus concluded its consideration of agenda item 95.
٦٦ الرئيس قال إن اللجنة قد اختتمت بذلك نظرها في البند ٩٥ من جدول اﻷعمال.
72. The CHAIRMAN said that the Committee had thus concluded its consideration of agenda item 96.
٧٢ الرئيس قال إن اللجنة قد اختتمت بذلك نظرها في البند ٩٦ من جدول اﻷعمال.
99. The CHAIRMAN announced that the Committee had thus concluded its consideration of agenda item 101.
٩٩ الرئيس أعلن أن اللجنة قد اختتمت بذلك نظرها في البند ١٠١ من جدول اﻷعمال.
104. The CHAIRMAN said that the Committee had thus concluded its consideration of agenda item 102.
١٠٤ الرئيس قال إن اللجنة اختتمت بذلك نظرها في البند ١٠٢ من جدول اﻷعمال.
107. The CHAIRMAN announced that the Committee had thus concluded its consideration of agenda item 103.
١٠٧ الرئيس أعلن أن اللجنة قد اختتمت بذلك نظرها في البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال.

 

Related searches : Had Concluded That - Had Been Concluded - Concluded Contract - Contract Concluded - Concluded From - Agreement Concluded - Successfully Concluded - Contracts Concluded - Proceedings Concluded - Deemed Concluded - Recently Concluded - Newly Concluded - Matter Concluded