ترجمة "generally not recommended" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Generally - translation : Generally not recommended - translation : Recommended - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The supply of educational services for indigenous children is generally below the recommended minimum. | ذلك أن توفير الخدمات التعليمية لأطفال الشعوب الأصلية هو أدنى عموما من الحد الأدنى الموصى به. |
This has been noted as a problem by several writers on Northern Ireland, with no generally recommended solution. | هذا وقد لوحظ وجود مشكلة العديد من الكتاب في أيرلندا الشمالية، مع عدم وجود حل يوصى بها عموما. |
Now biologists generally are not good theoreticians. | الآن علماء الأحياء بشكل عام ليسوا منظرين جيدين. |
Minor children are generally not issued separate passports. | ولا تصدر جوازات سفر منفصلة للأبناء القص ر. |
Now not you, not this talk, but that is generally true. | ليس أنتم الآن .. و ليس في هذه المحادثة ولكن هذا بصورة عامة صحيح |
(c) The Board recommended that financial rule 111.6 should be reviewed in the light of generally accepted accounting principles (para. 50). | )ج( أوصى المجلس باستعراض المادة ١١١ ٦ من النظام المالي في ضوء المبادئ المحاسبية المقبولة عموما )الفقرة ٥٠(. |
Generally, they were not protecting ethnic or national turf. | إﻻ أنه لم يكن أمامهم خيار آخر. |
Syrian civil society was not generally impressed by the rebrand. | لم يكترث المجتمع المدني السوري عموم ا من تغيير الاسم. |
Transfers of this kind have not generally required export licences. | وعمليات النقل من هذا النوع ﻻ تحتاج عموما الى رخص استيراد. |
Not only are we capable of cooperating, we generally do. | مع بعضنا البعض. ليس لدينا القدرة على التعاون فحسب بل اننا نتعاون بالعموم. |
Italians do great food, but it's not very portable, generally. | ولكن طعامهم لايسهل حمله أو نقله بصورة عامة |
Where does he generally go when he's not at home? | تفضل ، إسأل اين يذهب عموما عندما لا يكون في المنزل |
These locations are generally not as well protected as nuclear facilities. | ومثل هذه المواقع لا تتمتع عموما بنفس القدر من الحماية الذي تتمتع به المنشآت النووية. |
Childcare facilities are also not generally provided in the private sector. | ولا توفر مرافق لرعاية الطفل، في القطاع الخاص، بصورة عامة. |
It is not for them to denounce treaties generally, en bloc. | ولا يعود لهم أمر نقض المعاهدات عموما بكليتها. |
Generally, conditions are serious in areas where peacekeepers are not deployed. | وبصورة عامة، يسود الخطر في المناطق التي لم تنشر فيها قوات حفظ السلام. |
Such a linkage is not generally found in most developing countries. | وهذا الربط ﻻ وجود له بصورة عامة في البلدان النامية. |
Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency | ضاغطات العروق لا ينصح بها إل ا في الحالات الخطرة |
The supply of educational services for indigenous children is generally farther below the recommended minimum than is the case for other sectors of the population. | وعموما ، إن الخدمات التربوية المتاحة لصغار السكان الأصليين أقل بكثير من الحد الأدنى الموصى به مقارنة بالخدمات التي تنتفع بها شرائح السكان الأخرى. |
Third, consumers are generally not adept at dealing with interest rate risk. | العقبة الثالثة تكمن في عدم تعود المستهلكين بصورة عامة على التعامل مع المجازفة الخاصة بتغيير أسعار الفائدة. ذلك أن كل القروض العقارية تقريبا تطبق نظام سعر الفائدة المتغير الذي يتفاوت طبقا لسعر الفائدة على القروض لمدة خمس سنوات والذي حدده بنك الصين الشعبي. |
They are generally good in all bottoms, but not exceptional in any. | أنها جيدة في جميع القيعان ولكن ليس في الحالات الاستثنائية. |
They are generally not painful, but they may itch or become irritated. | وهي عموما ليست مؤلمة، ولكنها قد تصبح حكة أو غضب. |
Surface litter is generally not included as part of soil organic matter. | عموما السطح المبعثر لم يدرج كجزء من المادة العضوية الترابية . |
Generally, reproductive work does not include an entitlement to an independent income. | وبصفة عامة، ﻻ يشمل العمل التناسلي استحقاقا لدخل مستقل. |
And they also do not properly account for civilian suffering more generally. | وهي لا تأخذ بعين الاعتبار المعاناة بصورة عامة التي يصاب بها المدنيون |
The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed | الحزم التالية مقترحة ولكن لن يتم تثبيتها |
UNMIL peacekeepers do not generally travel at night and do not patrol off the major roads. | وجرت العادة ألا يسافر حفظة السلام التابعون لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ليلا، وهم لا يسيرون دوريات خارج الطرق الرئيسية. |
Although generally acceptable solutions had not yet been found to those problems they were not insurmountable. | ومع أنه لم يتم التوصل بعد إلى حلول مقبولة بصورة عامة لهذه المشاكل إﻻ أنها ليست مستعصية على الحل. |
And so it s not something happiness is not something you get, health is generally not something that you get. | لذلك, السعادة ليست شيء نحصل عليه, والصحة بشكل عام ليست شيء نبحث عنه. |
And so it's not something happiness is not something you get, health is generally not something that you get. | لذلك, السعادة ليست شيء نحصل عليه, والصحة بشكل عام ليست شيء نبحث عنه. |
Federalists in the European Parliament, and in Brussels generally, should not feel threatened. | ولا ينبغي لأنصار الفيدرالية في البرلمان الأوروبي، وفي بروكسل عموما، أن يشعروا بأي تهديد. |
Resolution of such communications generally takes at least three years, if not more. | وتستغرق تسوية تلك البلاغات بصورة عامة ما لا يقل عن ثلاث سنوات إن لم يكن أكثر. |
It is generally recognized that the municipal decisions are not of great assistance . | 44 ومن المسلم به عموما أن القرارات المحلية ''لا تجدي كثيرا . |
However, generally the population was not exposed to persistently high concentrations of gases. | إﻻ أن السكان عموما لم يتعرضوا لتركزات شديدة مستمرة من الغازات. |
239. Generally not much had been done to enhance the status of women. | ٩٣٢ وبصورة عامة لم يبذل جهد كبير للنهوض بمركز المرأة. |
Generally, citizens are not called for military service after the age of 30. | وعلى العموم، فإن المواطنين ﻻ ي ستدعون للخدمة العسكرية بعد سن اﻟ ٠٣. |
Soldiers, generally poorly paid, are often not paid for months by their officers. | فالجنود الذين يتقاضون أجرا ضئيﻻ بصورة عامة، ﻻ يتلقون مرتباتهم من ضباطهم ﻷشهر عديدة. |
In Russia, they do not generally block the Internet and directly censor websites. | في روسيا، هم عموما لا يحجبون الإنترنت أو المواقع بشكل مباشر. |
Therefore a serum level taken before 4 hours is not recommended. | لذلك لا يوصى بأخذ مستوى الدواء بمصل الدم قبل 4 ساعات 68 . |
We're not very good at food in general. Italians do great food, but it's not very portable, generally. | صحيح أننا لسنا مهرة جدا في الطبخ لان الإيطاليون هم كذلك .. ولكن طعامهم لايسهل حمله أو نقله بصورة عامة |
Unlike depositors, bondholders generally are not free to withdraw their capital on short notice. | إن حملة السندات عموما ، وعلى النقيض من المودعين، لا يتمتعون بالحرية في سحب أموالهم في خلال فترة وجيزة. |
President George W. Bush is not generally known for his firm grasp of history. | من المعروف عن الرئيس جورج دبليو بوش افتقاره إلى الفهم الجيد للتاريخ. |
Even under such circumstances, CFMMs should generally not discriminate on the basis of currency. | وحتى في ظل مثل هذه الظروف، فإن تدابير إدارة تدفقات رأس المال لا ينبغي لها عموما أن تميز على أساس العملة. |
They are generally not found on oceanic islands, with the exception of the Seychelles. | ولا توجد هذه الفصيلة بوجه عام في الجزر الواقعة في المحيطات، باستثناء جزر سيشيل. |
The police profession was not well paid and women generally preferred the civil service. | ومرتبات مهنة الشرطة ضئيلة وعموما ما تفضل المرأة الخدمة المدنية. |
Related searches : Generally Recommended - Not Generally - Not Recommended - Do Not Generally - Generally Does Not - Can Generally Not - Generally Do Not - Generally Not Allowed - Not Generally Known - Generally Not Possible - Is Generally Not - Not Really Recommended - Is Not Recommended - Are Not Recommended