ترجمة "أوصيت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لماذا أوصيت بالتضخية بالذات | Why did I preach selfsacrifice? |
أوصيت في مذكرتي بأن تعتمد الهيئة الاقتراح المذكور. | In my note I recommended that the Commission adopt the proposal. |
احرص على ألا تخبر الم علم بأنني أوصيت به | Make sure you don't tell the Teacher that I recommended him. |
كما أوصيت الجماعة اﻷوروبية باستخدام هذا النظام وأقيم فعﻻ تعاون وثيق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. | The system has also been recommended to the European Community and close cooperation has already been established with the International Standards Organization (ISO). |
ولذلك أوصيت مجلس اﻷمن بالنظر في الخيار الثاني، الوارد في تقريري المؤرخ ١٢ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. | I accordingly recommended the second option, as outlined in my report of 12 November 1993, to the Security Council for consideration. |
لاني هكذا أوصيت بكلام الرب قائلا لا تاكل خبزا ولا تشرب ماء ولا ترجع في الطريق الذي ذهبت فيه. | for so was it commanded me by the word of Yahweh, saying, 'You shall eat no bread, nor drink water, neither return by the way that you came.' |
لاني هكذا أوصيت بكلام الرب قائلا لا تاكل خبزا ولا تشرب ماء ولا ترجع في الطريق الذي ذهبت فيه. | For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest. |
وبعد تقييم الوضع، أوصيت بتمديد وجود بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة نهائية مدتها ستة أشهر حتى نهاية عام 2005. | After assessing the situation, I recommended that the presence of the United Nationsd Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) be extended for a final period of six months, until the end of 2005. |
٢ ٦ وأ بلغ صاحب البﻻغ في ٤ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٠ بأنه بناء على التحقيق الذي أجري أوصيت اللجنة برفض شكواه. | 2.6 On 4 December 1990, the author was informed that on the basis of the inquiry, a recommendation had been made to the Commission to reject the author apos s complaint. |
ونظرا ﻷن هذه المحاولة ثبت فشلها، فقد أوصيت في تقريري المؤرخ ١٣ أيار مايو ١٩٩٤ (S 1994 565) بأن يوسع مجلس اﻷمن وﻻية البعثة وقوتها. | As this proved unsuccessful, I recommended in my report of 13 May 1994 (S 1994 565) that the Security Council expand the mandate and strength of UNAMIR. |
ووفقا لذلك، أوصيت مجلس اﻷمن بأن يضع مجموعة من التدابير تشمل المؤسسات المالية وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، ويمكن تنفيذها لحماية الدول من هذه الصعوبات. | Accordingly, I recommended that the Security Council devise a set of measures involving the financial institutions and other components of the United Nations system that can be put in place to insulate States from such difficulties. |
282 وأصدرت تقريرا (A 59 354) في أيلول سبتمبر 2004 استجابة لتقرير الفريق أوصيت فيه بعرض تقرير الفريق على الجمعية العامة وقدمت توصيات محددة بشأن كيفية تنفيذه. | I issued a report (A 59 354) in September 2004 in response to the report of the Panel. I commended the report of the Panel to the attention of the General Assembly and made specific recommendations on how it could be implemented. |
وفي تقريري المؤرخ ١٢ تموز يوليه، أوصيت بأن يقوم مجلس اﻷمن بتعليق الجزاءات التي فرضها بموجب القرار ٨٤١ )١٩٩٣( وذلك فور تولي رئيس وزراء هايتي مهام منصبه. | In my report of 12 July, I recommended to the Council that the sanctions it had imposed by resolution 841 (1993) should be suspended as soon as the Prime Minister of Haiti had taken office. |
وعلى ضوء هذه النتيجة وما أحرز من تقدم في المفاوضات، أوصيت بأن تنشئ الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن بعثة للتحقق في مجال حقوق اﻹنسان في غواتيماﻻ. | Based on this conclusion and progress achieved in the negotiations, I recommended to the General Assembly the earliest establishment of a human rights verification mission in Guatemala. |
لذلك أوصيت مع التأكيد بنشر القوات اﻹضافية على أساس عاجل، وطلبت من جديد إلى الدول اﻷعضاء توفير العدد الﻻزم من اﻷفراد والمعدات بهدف وضع حد ﻻستمرار العنف وعمليات القتل الغاشمة. | I therefore emphatically recommended that the additional troops be deployed on an urgent basis and called again upon Member States to provide the necessary personnel and equipment in order to bring to an end the continuing violence and senseless killings. |
ومن أسف، فإن هذه الجهود لم تكن ناجحة. وفي تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٥ كانون الثاني يناير ١٩٩٣ (S 25149) أوصيت بأن يتخذ المجلس ما يراه من تدابير مطلوبة لضمان احترام قراره اﻻجماعي. | Regrettably, those efforts were not successful and, in my report to the Security Council of 25 January 1993 (S 25149), I recommended that the Council should take whatever measures were required to ensure that its unanimous decision was respected. |
كما أوصيت بتدابير عملية يمكن أن تحسن الوصول إلى المدنيين في الصراع المسلح، ومنها تحديد شروط واضحة لإمكانية إيصال المساعدة الإنسانية تحت أي شروط للاشتباك، واستخدام الاتفاقات الإطارية، كتلك المستخدمة في عملية شريان الحياة للسودان. | I have also recommended practical measures that can improve access to civilians in armed conflict, such as defining clear conditions for humanitarian access in any terms of engagement and the use of framework agreements, such as were used in Operation Lifeline Sudan. |
١٤ أوصيت في تقريري المؤرخ ٢٥ أيار مايو ١٩٩٣ (S 25840)، المقدم إلى مجلس اﻷمن، بتمديد بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ لفترة مؤقتة أخرى، على أساس مخفض، وبحيث تستجيب لتطور الحالة العسكرية والسياسية. | 14. In my report of 25 May 1993 (S 25840) to the Security Council, I recommended a further interim extension of UNAVEM II, on a reduced basis, and in a manner which would respond to the evolution of the military and political situation. |
وتتلخص الطريقة الأكثر لطفا ورقة لتحقيق بعض الخفض المتواضع لأعباء الديون العامة والخاصة في الالتزام بفترة من التضخم المستدام ولكن باعتدال، كما أوصيت في ديسمبر كانون الأول 2008 في تعليق بعنوان التضخم هو أهون الشرور الآن . | A gentler way to achieve some modest reduction in public and private debt burdens would be to commit to a period of sustained but moderate inflation, as I recommended in December 2008 in a commentary entitled Inflation is Now the Lesser Evil. |
1 في تقريري بعنوان في جو من الحرية أفسح صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع (A 59 2005)، أوصيت بأن توافق الدول الأعضاء على إنشاء لجنة لبناء السلام، يكون الغرض منها سد ثغرة مؤسسية في الأمم المتحدة. | In my report In larger freedom towards development, security and human rights for all (A 59 2005), I recommended that the Member States agree to the establishment of a Peacebuilding Commission, designed to fill an institutional gap in the United Nations. |
72 ولكي تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالمسؤوليات المنوطة بها على نحو كامل، وتضطلع أيضا بالمهام الإضافية التي ينص عليها اتفاق بريتوريا، فلا تزال هناك حاجة ملح ة إلى التعزيزات الطارئة التي أوصيت بها في تقريري الثالث والرابع. | In order for UNOCI to fully discharge its mandated responsibilities and to carry out the additional tasks envisaged under the Pretoria Agreement, the emergency reinforcements recommended in my third and fourth reports are still urgently needed. |
17 وكنت قد أوصيت في تقريري الأخير ((S 2005 177، بأن يأذن المجلس بنشر تشكيل لوحدة شرطة خامسة، تتألف من 120 ضابطا ، لفترة انتقالية قوامها ستة أشهر ابتداء من آب أغسطس، لتعزيز قدرة البعثة على الاستجابة للطوارئ الأمنية خلال الفترة الانتخابية. | In my last report (S 2005 177), I recommended that the Council authorize the deployment of a fifth formed police unit, composed of 120 officers, for an interim period of six months commencing in August, to enhance the Mission's capability to respond to security emergencies during the electoral period. |
quot ٢ تثني على هيئة نزع السﻻح ﻻعتمادها بتوافق اﻵراء مجموعة من المبادئ التوجيهية والتوصيــات بشــأن المعلومــات الموضوعية عن المسائل العسكرية)٢( التي أوصيت الجمعية العامة بالنظر فيها، عمﻻ ﺑ quot طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السﻻح quot المعتمدة)٣(، | quot 2. Commends the Disarmament Commission for its adoption by consensus of a set of guidelines and recommendations for objective information on military matters, 2 which were recommended to the General Assembly for consideration, pursuant to the adopted apos Ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission apos 3 |
وحسبما أوصيت في تقريري المؤرخ ١٩ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢ )S 24830، الفقرة ٦٣( ينبغي تخفيض حجم القوات التركية بالجزيرة إلى المستوى الذي كانت عليه منذ عقد مضى، على أن يقابل ذلك وقف برامج حيازة اﻷسلحة على الجانب القبرصي اليوناني. | As I recommended in my report of 19 November 1992 (S 24830, para. 63) the Turkish Forces on the island should be reduced to their level of a decade ago and this should be reciprocated by a suspension of weapons acquisition programmes on the Greek Cypriot side. |
في تقريري المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ أوصيت بأن يمدد مجلس اﻷمن وﻻية قوة اﻷمم المتحدة لحفـظ السلم في قبـرص لفتـرة اضافية مدتها ستة أشهر، وأوضحت أنني سأطلع المجلس على المشاورات التي سأقوم بها مع اﻷطراف المعنية بشأن المسألة. | In my report of 22 November 1993 (S 26777, para. 108), I recommended that the Security Council extend the mandate of the United Nations Peace keeping Force in Cyprus (UNFICYP) for a further period of six months and I indicated that I would report to the Council on my consultations with the parties concerned on the matter. |
وعلى ذلك اﻷساس، أوصيت الجمعية، في تقريري المؤرخ ١٨ آب أغسطس ١٩٩٤ )A 48 985( بأن تأذن، دون انتظار التوقيع على اتفاق سلمي نهائي، بإنشاء بعثة للتحقق من حقوق اﻹنسان ومن اﻻمتثال لﻻتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، كما طلب الطرفان. | On that basis, I recommended to the Assembly, in my report of 18 August 1994 (A 48 985), that without waiting for the signing of a final peace agreement, it should authorize the establishment of the Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Comprehensive Agreement on Human Rights (MINUGUA), as requested by the parties. |
وبالنظر إلى تغي ر الحالة السياسية في البلد، أود كذلك أن أشير إلى المقترحات الواردة في تقريري المؤرخ 12 أيلول سبتمبر 2005 (S 2005 575)، والتي أوصيت فيها بتنقيح ولاية المكتب لكي يتكيف مع تحديات ما بعد المرحلة الانتقالية التي يواجهها هذا البلد الآن. | Given the changed political situation in the country, I would like, furthermore, to refer to the proposals contained in my report of 12 September 2005 (S 2005 575), in which I recommended a revision of the UNOGBIS mandate to allow the Office to adjust to the post transitional challenges the country now faces. |
وقد أوصيت، في هذا الصدد، بعدة أمور منها أن يقوم مجلس اﻷمن بدعوة المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، بعد تنشيطه وإعادة تشكيل هيكله، الى إعداد تقارير، وفقا للمادة ٦٥ من الميثاق، بشأن التطورات اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي قد تعرض اﻷمن الدولي للخطر، ما لم يتم تداركها. | In this connection, I have recommended, inter alia, that the Security Council invite a reinvigorated and restructured Economic and Social Council to provide reports, in accordance with Article 65 of the Charter, on those economic and social developments that may, unless mitigated, threaten international security. |
أوصيت في تقريري المؤرخ ٩ حزيران يونيه ١٩٩٣ )S 25912، الفقرة ٥٠( بأن يمدد مجلس اﻷمن وﻻية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى، وأوضحت أنني سأقدم إلى المجلس تقريرا عن مشاوراتي مع اﻷطراف المعنية بشأن هذه المسألة. | In my report of 9 June 1993 (S 25912, para. 50), I recommended that the Security Council extend the mandate of the United Nations Peace keeping Force in Cyprus (UNFICYP) for a further period of six months and I indicated that I would report to the Council on my consultations with the parties concerned on the matter. |
٠٤ وجدير بالذكر أنني قد أوصيت في تقريري اﻷخير بتأجيل اتخاذ إجراء فرض تدابير أخرى ضد اﻻتحاد القومي لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ بموجب الفصل السابع من الميثاق لفترة شهر واحد في ضوء المحادثات التي كانت قد بدأت في ذلك الحين في لوساكا تحت رعاية اﻷمم المتحدة. | 40. It will be recalled that, in my last report, I recommended that action to impose further measures against UNITA under Chapter VII of the Charter be postponed for a period of one month in view of the talks that had then started in Lusaka under the auspices of the United Nations. |
وعلى أساس نتائج البعثة، تقدمت الى مجلس اﻷمن في ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ بتقرير (S 26488) أوصيت فيه بإنشاء بعثة لﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، تكون وﻻيتها المساهمة في تهيئة مناخ يؤدي الى التنصيب السلمي للحكومة اﻻنتقالية وتشغيلها فيما بعد، والمحافظة على هذا المناخ. | On the basis of the mission apos s findings, I submitted a report to the Security Council on 24 September 1993 (S 26488) in which I recommended the establishment of a United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), with the mandate of contributing to the establishment and maintenance of a climate conducive to the secure installation and subsequent operation of the transitional Government. |
٤ وإنني، إذ أوصيت مجلس اﻷمن بتمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمدة ثﻻثة أشهر أخرى، حتى ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٣، فقد ذكرت أن اﻷمر quot سيتطلب إحراز تقدم كبير في جهود حفظ السلم التي يبذلها الرئيسان المشاركان، إذا كان لنا أن نفكر في القيام بتجديد آخر بعد ذلك التاريخ quot . | 4. In recommending that the Security Council extend the mandate of UNPROFOR by a further three months, to 30 September 1993, I stated that quot significant progress will be required in the peacemaking efforts of the Co Chairmen if any further renewal is to be contemplated beyond that date quot . |