ترجمة "first recourse" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
First - translation : First recourse - translation : Recourse - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
We must turn to our last recourse. | يجب أن نلجأ لحلنا الأخير |
Unto thy Lord that Day is the recourse . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
Unto thy Lord is the recourse that day . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
Unto thy Lord that Day is the recourse . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
Unto thy Lord is the recourse that day . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
The recent frequent recourse to the Security Council has tended to hide the fact that our first obligation is to resolve differences by peaceful means. | وإن اللجوء المتكرر الى مجلس اﻷمن في اﻵونة اﻷخيرة ينحو الى إخفاء حقيقة أن واجبنا اﻷول هو حسم الخﻻفات بالوسائل السلمية. |
Legal Recourse Available for the Pursuit of Women's Rights | اللجوء القانوني المتاح لمتابعة حقوق المرأة |
In 44 States, recourse against a decision refusing to enforce an arbitral award was possible and such recourse was not available in only 5 States. | 62 ذكرت 44 دولة أنه يمكن فيها الطعن في قرار المحكمة برفض إنفاذ القرار التحكيمي، بينما ذكرت 5 دول أن ذلك الطعن غير متاح لديها. |
Upon that day the recourse shall be to thy Lord . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
on that Day , to your Lord alone is the recourse . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
Upon that day the recourse shall be to thy Lord . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
on that Day , to your Lord alone is the recourse . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
(c) The recourse to sexual violence against women and children | (ج) اللجوء إلى العنف الجنسي ضد النساء والأطفال |
He's a dreadful man and we've no recourse in law. | انه رجل متوحش ونحن ليس لنا دعم من القانون |
They're still willing to kill him as a last recourse. | ما زالوا يرغبون بقتله كحل أخير |
At the same time, some participants underlined the importance of taking full advantage of the United Nations own sources of information and analysis as the first recourse. | وفي الوقت نفسه، أكد بعض المشاركين أهمية الاستفادة الكاملة من مصادر المعلومات والتحليل المتاحة في الأمم المتحدة ذاتها أولا. |
Their only recourse is to push recalcitrant firms off the exchange. | والملجأ الوحيد المتاح لها يتلخص في طرد الشركات المتمردة خارج السوق. |
Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice. | فاللجوء إلى العنف والإرهاب ي ـم ث ل اختيارا أخلاقيا واستراتيجيا . |
and then he turned back to have recourse to his craftiness , | ثم أدبر عن الإيمان يسعى في الأرض بالفساد . |
and then he turned back to have recourse to his craftiness , | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
There is no deficit and no recourse to the central bank. | ليس لدينا فيها عجز ولا لجوء إلى المصرف المركزي. |
(f) The individual concerned has no recourse if assurances are violated | (و) لا يتوفر للفرد المعني أي سبيل انتصاف في حال الإخلال بهذه الضمانات |
First, the Convention does not address the security issues of small countries, which have very limited capacities and cannot protect themselves other than through recourse to anti personnel mines. | الجانب الأول، هو أن الاتفاقية لا تراعي الشواغل الأمنية للبلدان الصغيرة ذات الإمكانات المحدودة التي لا تستطيع حماية أراضيها بطرق أخرى غير الألغام الأرضية. |
This rule shall not apply if the recourse procedures are excessively prolonged. | ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرقت إجراءات الطعن وقتا أطول من الآجال المعقولة. |
Sixty three States provided that recourse against leave for enforcement was possible. | إذ ذكرت 63 دولة أنه يمكن الطعن في الإذن بالإنفاذ. |
279. These involve recourse measures invoked in cases of pre trial detention. | ٢٧٩ وهي تشمل تدابير انتصاف تم اﻻحتجاج بها في قضايا احتجاز سابق للمحاكمة. |
(ii) Inadequate implementation or enforcement mechanisms, including the lack of recourse procedures | apos ٢ apos عدم كفاية آليات التنفيذ أو اﻻنفاذ، بما في ذلك اﻻفتقار الى إجراءات اﻻنتصاف |
Recourse to conciliation and arbitration under the ICSID Convention is entirely voluntary. | ويتم اللجوء إلى التوفيق والتحكيم في إطار اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات اﻻستثمار على أساس طوعي بحت. |
7.13 The author, rather than accepting the visiting rights regime negotiated earlier, proceeded to file recourse upon recourse, requesting that the initial visiting rights regime of January 1987 be reinstated. | ٧ ١٣ وبدﻻ من قبول نظام حقوق الزيارة المتفق عليه آنفا، قدم صاحب البﻻغ طعنا بعد طعن، طالبا العودة إلى العمل بنظام حقوق الزيارة اﻷولى المحدد في كانون الثاني يناير ١٩٨٧. |
Unlike virtually every other country, US residential mortgages are effectively no recourse loans. | إن الرهن العقاري الأميركي، على النقيض من الرهن العقاري في أي مكان آخر من العالم تقريبا ، عبارة عن قروض بلا أي ضمانات عمليا . |
Certainly, recourse to binding settlement procedures could ultimately also be made, if necessary. | ومن الأكيد أنه يمكن أيضا في نهاية المطاف اللجوء إلى إجراءات تسوية ملزمة. |
Legal recourse against child labour and trafficking was available under all those provisions. | واللجوء القانوني ضد عمالة الأطفال والاتجار بهم، هو أمر متاح بموجب كل تلك الأحكام. |
For these reasons this recourse succeeds and the sub judice decision is annulled. | ولهذه الأسباب، ي قبل هذا الطعن وي لغى القرار المنظور فيه. |
Students who feel they have been discriminated against have recourse to the courts. | ويلجأ الطلاب الذين يشعرون بالتمييز ضدهم إلى المحاكم. |
He has had no judicial recourse to contest the lawfulness of his detention. | ولم يعط أي فرصة قضائية للطعن في قانونية احتجازه. |
Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare. | كما أنه كان من النادر اللجوء إلى الاختصاص الاستشاري للمحكمة. |
Recourse to extrabudgetary funding was not a stable means of funding the Organization. | وقال إن اللجوء إلى التمويل من خارج الميزانية لا يعتبر وسيلة ثابتة للتمويل في المنظمة. |
The recourse to ERAs is normally subject to general principles of government procurement. | 17 يخضع اللجوء إلى المزادات العكسية الإلكترونية عادة لمبادئ الإشتراء الحكومي العامة. |
If necessary, recourse should be had to international experts to ensure technical soundness. | وإذا ما دعت الضرورة، ينبغي اﻻحتكام إلى خبراء دوليين لضمان السﻻمة التقنية. |
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States. | (ب) لا تخل بأي حق في الشكوى ضد الدول المسؤولة الأخرى. |
That is the True Day . So whoso will should seek recourse unto his Lord . | ذلك اليوم الحق الثابت وقوعه وهو يوم القيامة فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا مرجعا ، أي رجع إلى الله بطاعته ليسلم من العذاب فيه . |
In order to address these problems, recourse has been made mainly to technical solutions. | ولمعالجة هذه المشاكل، يتم اللجوء في المقام الأول إلى الحلول الفنية. |
Recourse to outsourcing is governed by the provisions of General Assembly resolution 55 232. | وتنظم أمر اللجوء إلى الاستعانة بالمصادر الخارجية أحكام قرار الجمعية العامة 55 232. |
It was in favour of recourse to arbitration when the parties could not agree. | وإنها تحبذ اللجوء إلى التحكيم إذا لم يتمك ن الطرفان من الاتفاق. |
49. Effective recourse should be available in all countries for victims of racial discrimination. | ٤٩ ويتعين النص على أن لضحايا التمييز العنصري في كل البلدان الحق في اللجوء الى إجراءات طعن فعالة. |
Related searches : Make Recourse - Have Recourse - Seek Recourse - Recourse Factoring - No Recourse - Immediate Recourse - Recourse Action - Sole Recourse - With Recourse - Personal Recourse - Has Recourse - A Recourse - Recourse Receivables