ترجمة "enduring" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Enduring - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
America s Enduring Leadership | الزعامة الأميركية الصامدة |
A Vital and Enduring Alliance | تحالف أساسي وباق |
This leaves us with an enduring mystery. | الحقيقة أن هذا يجعلنا في مواجهة سر غامض. |
Early morning brought upon them enduring punishment . | ولقد صبحهم بكرة وقت الصبح من يوم غير معين عذاب مستقر دائم متصل بعذاب الآخرة . |
Early morning brought upon them enduring punishment . | ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى ي فضي بهم إلى عذاب الآخرة ، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب ق راهم وجعل أعلاها أسفلها ، فقيل لهم ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم لكفركم وتكذيبكم ، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام . |
whereas the Hereafter is better and more enduring . | والآخرة المشتملة على الجنة خير وأبقى . |
While the Hereafter is better and more enduring . | والآخرة المشتملة على الجنة خير وأبقى . |
But the Hereafter is better and more enduring . | والآخرة المشتملة على الجنة خير وأبقى . |
whereas the Hereafter is better and more enduring . | والدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم ، خير من الدنيا وأبقى . |
While the Hereafter is better and more enduring . | والدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم ، خير من الدنيا وأبقى . |
But the Hereafter is better and more enduring . | والدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم ، خير من الدنيا وأبقى . |
I have to concentrate on enduring my pain. | حتى إذا ك نت أتألم، سوف أتحم ل الأمر |
but the Everlasting Life is better , and more enduring . | والآخرة المشتملة على الجنة خير وأبقى . |
but the Everlasting Life is better , and more enduring . | والدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم ، خير من الدنيا وأبقى . |
With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity. | عندي الغنى والكرامة. قنية فاخرة وحظ. |
The fans are still enduring through all of this. | عدد المعجبين لا بأس بهم |
and the world to come is better , and more enduring . | والآخرة المشتملة على الجنة خير وأبقى . |
and the world to come is better , and more enduring . | والدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم ، خير من الدنيا وأبقى . |
rejoicing in hope enduring in troubles continuing steadfastly in prayer | فرحين في الرجاء. صابرين في الضيق. مواظبين على الصلاة. |
The need for institutional development and adaptation is an enduring challenge. | 57 تمثل الحاجة إلى التطوير والتكييف المؤسسين تحديا مستمرا. |
When I was enduring all the sufferings as an assistant director, | عندما كنت أتحمل جميع الآلام كمساعدة مخرج |
Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring. | الآن كما يتجلى لنا ... تلك الأنواع من الندم تترك جروح غائرة دائمة صعبة العلاج. |
It's an enduring symbol of the friendship between our two nations. | أنه رمز دائم للعلاقة بين الأمتين. |
For those who believe and do good works is an enduring wage ' | إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون مقطوع . |
For those who believe and do good works is an enduring wage ' | إن الذين آمنوا بالله ورسوله وكتابه وعملوا الأعمال الصالحة مخلصين لله فيها ، لهم ثواب عظيم غير مقطوع ولا ممنوع . |
It endows the matter with an enduring political, economic and cultural dimension. | وهــو يضفي علــى المسألة بعــدا سياسيــا واقتصاديا وثقافيا دائما. |
Without development, no enduring foundation for peace and security can be built. | وبدون التنمية، ﻻ يمكن بناء أي أساس راسخ للسلم واﻷمن. |
Now more enduring efforts have to be made with this development agenda. | واﻵن ﻻ بد من بذل جهود أكبر مع هذه الخطة للتنمية. |
How enduring, our bland fatal assurance that reflection is righteousness being accomplished. | كم تتحمل شجاعتنا القاتلة الودودة هذا الانعكاس له أحقية التمام |
But rising unemployment and falling incomes underscore the enduring threat of poverty worldwide. | ولكن ارتفاع معدلات البطالة وانخفاض الدخول من الأمور التي تؤكد على التهديد المستمر المتمثل في الفقر في مختلف أنحاء العالم. |
But these distortions did not prevent unbalanced systems from enduring for long periods. | ولكن هذه التشوهات لم تمنع بقاء الأنظمة غير المتوازنة لفترات طويلة. |
But what Cubans are enduring today is part of our own European history. | لكن ما يتحمله أهل كوبا اليوم يشكل جزءا من تاريخنا الأوروبي. |
And remember Ismail , and Idrees , and Zul Kifl they were all patiently enduring . | و اذكر إسماعيل وإدريس وذا الكفل كل من الصابرين على طاعة الله وعن معاصيه . |
Turn away from us the punishment of hell . Indeed its punishment is enduring . | والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما أي لازما . |
And remember Ismail , and Idrees , and Zul Kifl they were all patiently enduring . | واذكر إسماعيل وإدريس وذا الكفل ، كل هؤلاء من الصابرين على طاعة الله سبحانه وتعالى ، وعن معاصيه ، وعلى أقداره ، فاستحقوا الذكر بالثناء الجميل . |
Turn away from us the punishment of hell . Indeed its punishment is enduring . | والذين هم مع اجتهادهم في العبادة يخافون الله فيدعونه أن ينجيهم من عذاب جهنم ، إن عذابها يلازم صاحبه . إن جهنم شر قرار وإقامة . |
Desiring to confirm the existing frontier between them as an enduring international frontier, | وإذ ترغبان في تثبيت الحدود القائمة بينهما باعتبارها حدود دولية مستديمة، |
Only victory on both fronts can assure the world of an enduring peace. | وﻻ يمكن لغير النصر على الجبهتين أن يكفل للعالم سلما دائما. |
With a three to twelve times higher probability of enduring sexually violent crimes. | مع احتمال أكبر من ثلاث إلى إثني عشرة مرة من تكبد جرائم عنف جنسي. |
Now the word tolerance, if you look at it in the dictionary, and enduring. | لوبحثنا عن كلمة التسامح في القاموس و كذا بالتحم ل. |
The deployment shows NATO s enduring commitment to its core task safeguarding its members security. | ويبين نشر الصواريخ على هذا النحو التزام حلف شمال الأطلسي بمهمته الأساسية الحفاظ على أمن أعضائه. |
There is an enduring logic of industrial success that favours large firms (Chandler 1990). | فهناك منطق ثابت للنجاح الصناعي يعمل لصالح الشركات الكبيرة (Chandler 1990). |
It is clear that without an enduring safety net there are no safe havens . | ومن الواضح أنه بدون إيجاد شبكة أمان لن تكون هناك ملاجئ آمنة . |
Today, many nations participate in Operation Enduring Freedom, and 36 contribute troops to ISAF. | واليوم، تشارك العديد من الدول في عملية الحرية الثابتة، وتساهم 36 دولة بقوات في القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
The outcome of the elections had demonstrated the Palestinian people's enduring resilience and determination. | وأثبتت نتائج الانتخابات مثابرة الشعب الفلسطينى وعزيمته التى لاتلين. |
Related searches : Enduring Legacy - Enduring Appeal - Enduring Value - Enduring Bond - Enduring Performance - Enduring Interest - Enduring Presence - More Enduring - Enduring Results - Enduring Utility - Enduring Desire - Enduring Freedom - Enduring Influence - Enduring Legacies