ترجمة "decade ago" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Look a decade ago, look two decades ago markedly different. | ولكن بالنظر إلى العقد أو العقدين الماضيين نجد ان الأمر مختلف بشكل واضح |
Such a world was just a dream a decade ago. | مثل هذا العالم كان مجرد حلم منذ عقد من الزمان. |
A decade ago, synthetic drugs were a do it yourself cottage industry. | منذ عقد من الزمان كانت العقاقير المخلقة عبارة عن صناعة منزلية صغيرة. |
And I would say he got it right almost a decade ago. | وسأقول أنه فهمها صحيحا قبل عقد مضى تقريبا . |
Interdependence has become much more complex than it was even a decade ago. | لقد أصبحت الارتباطات المتبادلة أكثر تعقيدا مما كانت عليه حتى قبل عشرة أعوام فقط. |
The current individual strategies were approved by the Board over a decade ago. | وكان المجلس قد أقر كل من الاستراتيجيتين الحاليتين منذ أكثر من عقد من الزمان. |
This is how they were advertising themselves a decade ago on the Net. | و هذه هي الطريقة التي كانوا يعلنون بها عن أنفسهم منذ عقد مضى على الانترنت. |
But many more girls are attending and completing school now than a decade ago. | ولكن عدد الفتيات اللاتي يواظبن على الذهاب إلى المدارس ويكملن دراستهن الآن أكثر من عددهن منذ عقد من الزمان. |
Only a decade ago, two thirds of all Internet users were in the US. | منذ عقد واحد من الزمان كان ما يزيد على 66 من كل مستخدمي شبكة الإنترنت في العالم من المقيمين في الولايات المتحدة. |
About a decade ago, I wrote a story about vaccines for The New Yorker. | منذ حوالي عشر سنوات , كتبت مقالة عن التطعيمات |
Until a decade ago, Turkey was regarded as no more than a staunch NATO ally. | فقبل عشرة أعوام فقط، لم تكن تركيا تعتبر أكثر من حليف قوي لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
We are living with a legacy of deficit spending that began almost a decade ago. | نحن نعيش مع تركة من الإنفاق العجز التي بدأت قبل عقد من الزمن تقريبا. |
So, our systems today are dramatically different than our systems a decade or two ago. | إذن, انظمتنا تختلف بشكل كبير اليوم عن عقد او عقدين مضوا |
Steve Badylak who's at the University of Pittsburgh about a decade ago had a remarkable idea. | كان لدى ستيف بادلاك وهو في جامعة بيتسبرج منذ عقد مضى فكرة مميزة |
A decade ago, the conventional wisdom was that the world was a uni polar American hegemony. | منذ عقد من الزمان كانت الحكمة التقليدية تقضي بأن العالم كان عبارة عن ساحة لهيمنة أميركية أحادية القطب. |
The Asian financial crisis of a decade ago brought banks, corporations and governments to their knees. | تسببت الأزمة المالية التي ضربت آسيا منذ عقد من الزمان في إلحاق أشد الضرر بالبنوك والمؤسسات والحكومات. |
Steve Badylak who's at the University of Pittsburgh about a decade ago had a remarkable idea. | كان لدى ستيف بادلاك وهو في جامعة بيتسبرج منذ عقد مضى فكرة مميزة |
That's the sort of technology that's available today that really wasn't available even a decade ago. | هذا هو نوع التكنولوجيا المتوفرة اليوم هذا لم يكن متوفرا حتى منذ عشر سنوات. |
And they're going about, on average now, 40 kilometers farther than they did a decade ago. | و هي تستغرق الآن في المتوسط نحو 4 كيلومتر و هي مسافة تعتبر أبعد مما كانت عليه قبل عقد من الزمان |
A decade ago, defense of Russia s territorial integrity and restoration of governability topped the list of priorities. | قبل عقد من الزمان كان الدفاع عن سلامة أراضي روسيا واستعادة القابلية للحكم على رأس قائمة الأولويات. |
A decade ago, 30 million Indian children were not in school today, the figure is three million. | فقبل عشرة أعوام، كان نحو ثلاثين مليون طفل هندي غير ملتحقين بالمدارس واليوم انخفض الرقم إلى ثلاثة ملايين فقط. |
Two years ago, in this Executive Committee, I predicted the beginning of a decade of voluntary repatriation. | لقد توسمت منذ عامين في هذه اللجنة التنفيذية بداية عقد للعودة الطوعية للوطن. |
151. The most recent substantive attempt to change the Secretariat performance evaluation system occurred a decade ago. | ١٥١ وقد حدثت منذ عقد مضى آخر محاولة فعلية لتغيير نظام تقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة. |
The United Nations of today is perceived differently from what it was less than a decade ago. | إن النظرة الى اﻷمم المتحدة تختلف اليوم عما كانت عليه منذ أقل من عقد مضى. |
To stay in the game, the EU acknowledged a decade ago that it needed to become uniquely inventive. | ولكي يتمكن من البقاء في اللعبة، اعترف الاتحاد الأوروبي قبل عقد من الزمان بأنه في حاجة إلى قدر عظيم من الإبداع الفريد. |
A decade ago, few minority victims would have been inclined or able to seek legal remedies for discrimination. | فمنذ عقد من الزمان، كان عدد قليل من ضحايا الأقليات يتمكنون حتى من مجرد السعي طلبا لأية وسيلة قانونية لرفع ظلم التمييز عنهم. |
China s military power has increased, but its behavior has been more moderate than it was a decade ago. | فعلى الرغم من ازدياد قوة الصين العسكرية، إلا أن سلوكها أصبح أكثر اعتدالا مما كان عليه منذ عقد من الزمان. |
WASHINGTON, DC The creation of the euro just over a decade ago was a courageous and unique experiment. | واشنطن، العاصمة ــ كان إنشاء عملة اليورو قبل عشرة أعوام تجربة جريئة وفريدة من نوعها. |
The reforms undertaken in some peripheral countries are much deeper than those undertaken by Germany a decade ago. | الواقع أن الإصلاحات التي نفذتها بعض الدول الطرفية كانت أكثر عمقا من تلك التي نفذتها ألمانيا قبل عقد من الزمان. |
The term media has achieved a broader meaning nowadays as compared to that given it a decade ago. | وقد حققت وسائل الإعلام مصطلح معنى أوسع نطاقا هذه الأيام بالمقارنة مع المعنى المعطى لها في العشر سنوات الماضية. |
7. Two years ago, in this Executive Committee, I predicted the beginning of a decade of voluntary repatriation. | ٧ لقد توسمت منذ عامين في هذه اللجنة التنفيذية بداية عقد للعودة الطوعية للوطن. |
A decade ago in Beijing, the global community recognized that violence against women is an obstacle to gender equality. | ومنذ عقد من الزمن، اعترف المجتمع العالمي في بيجين بأن العنف ضد المرأة عائق أمام تحقيق المساواة بين الجنسين. |
But a decade ago, something strange has happened when a small series of random initiatives and movements took place. | ولكن منذ عقد مضي اشياء غريبة حدثت عندماحدثت مبادرات لحركت استفتائية |
A decade ago, people spoke of the end of history, meaning the ultimate triumph of a liberal capitalist political order. | تحدث الناس منذ عقد من الزمان عن نهاية التاريخ، وكان المقصود بهذا النصر المطلق لنظام سياسي رأسمالي تحرري. |
When it comes to intervention nowadays, respect for legality has overcome the concern for legitimacy that prevailed a decade ago. | وعندما يتعلق الأمر بالتدخل اليوم، فإن احترام الشرعية يتغلب على المخاوف المتعلقة بالمشروعية والتي كانت سائدة قبل عقد من الزمان. |
SÃO PAULO Less than a decade ago, Brazil s economy faltered at the first sign of instability in international financial markets. | ساو باولو ـ منذ أقل من عقد واحد من الزمان رأينا كيف ترنح اقتصاد البرازيل مع أول إشارة لعدم الاستقرار في أسواق المال الدولية. |
The task of combating violence against women was as relevant and urgent today as it had been a decade ago. | 38 وقالت إن مهمة مكافحة العنف ضد المرأة لا تقل اليوم أهمية وإلحاحا عما كانت عليه قبل عقد من الزمن. |
Violent conflicts in Nicaragua and El Salvador, which a decade ago appeared intractable, have been resolved through negotiation and compromise. | فالصراعات العنيفة في نيكاراغوا والسلفادور التي كانت تبدو مستعصية على الحل قبل عقــــد من الزمن، قــــد حلت من خــــﻻل التفاوض والتراضي. |
The Cold War ended a generation ago the terror attacks of September 11, 2001, are nearly a decade in the past. | فقد انتهت الحرب الباردة قبل جيل كامل وهجمات الحادي عشر من سبتمبر أيلول 2001 وقعت قبل قرن من الزمان تقريبا. |
All of this represents an utterly unexpected recovery from the vast public and private external indebtedness of just a decade ago. | وكل هذا يشكل تعافيا غير متوقع على الإطلاق من المديونية الخارجية العامة والخاصة الضخمة قبل عقد واحد من الزمان. |
Barely a decade ago, the US was beginning to feel marginalized in Asia, owing to several developments, including China s charm offensive. | فقبل عشرة أعوام فقط، بدأت الولايات المتحدة تشعر بتهميش دورها في آسيا، نظرا لتطورات عديدة، بما في ذلك الهجوم الساحر من ق ب ل الصين. |
Darfur is shorthand for the latest example of a recurring international problem, one that gained headlines a decade ago in Rwanda. | دارفور ما هي إلا صورة مصغرة من آخر نموذج لمشكلة دولية تتكرر من جديد، وهي المشكلة التي احتلت أخبارها العناوين الرئيسية للصحف منذ عقد مضى في رواندا. |
It returned as an animating and unifying force with the collapse of communism and the Balkan wars of a decade ago. | ولقد عاد هذا الطموح إلى الظهور كقوة منشطة وموحدة مع انهيار الشيوعية وحروب البلقان التي نشبت منذ عقد من الزمان. |
The US of 2013 is both more reflective than it was a decade ago and more consciously connected to the world. | إن الولايات المتحدة في عام 2013 أصبحت أكثر قدرة على التأمل وأكثر وعيا في ارتباطها بالعالم مقارنة بحالها قبل عقد من الزمان. |
A decade ago, the world had a foretaste of what can happen when ethnic divisions are exploited for sinister political purposes. | منذ عقد واحد من الزمان شاهد العالم عينة مما قد يحدث حين ت ـست غ ل الانقسامات العرقية لأغراض سياسية فاسدة. |
Related searches : Ago - Last Decade - A Decade - Per Decade - Decade Box - Second Decade - One Decade - Every Decade - First Decade - Lost Decade - Preceding Decade - Next Decade