ترجمة "cordially" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Cordially - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Cordially, | الموضوع |
Yes, he's here. Cordially, etc. | نعم, انه هنا |
Cordially, Matthew Kelson, Attorney at Law. | المحامى ,ماثيو كيلسون |
You could not possibly have come at a better time, my dear Watson, he said cordially. | أنت لا يمكن أن يكون ربما يأتي في وقت أفضل ، يا عزيزي واطسون ، وقال انه |
We cordially appeal to them resolutely to cooperate to resolve the situation in Haiti in all its aspects. | ونناشدها بحرارة أن تتعاون بإصرار على تسوية الحالة في هايتي بجميع جوانبها. |
I understand there's to be a little card party here tonight... to which we ladies are cordially not invited. | أعرف أن ثمة حفل مقامرة هنا الليلة وأننا السيدات لسنا مدعوات |
Oh, all right, said Corky. Not cordially, but he said it so I rang for Jeeves, and explained the situation. | أوه ، حسنا ، وقال فليني. ليس وديا ، ولكن قال انه ، لذا أنا رن |
If I remember correctly, we detested each other cordially from the first day we met, with a detestation which increased with our years. | على ما أذكر ، نحن نكره بعضنا البعض ... منذ أول يوم تقابلنا فيه ذلك الك ره الذي ترعرع معنا |
In each of these visits, the high dignitaries from the United Nations were cordially received by Myanmar's Head of Government. During the visit of H.E. Mr. | وفي كل زيارة من هذه الزيارات، استقبل رئيس حكومة ميانمار شخصيات الأمم المتحدة المرموقة بحفاوة. |
In that connection, the representative cordially invited any members of the Committee who were interested to visit the Sudan to observe the situation on the spot. | وقام الممثل في هذا الصدد بتوجيه الدعوة إلى من يشاء من أعضاء اللجنة لزيارة السودان لمراقبة الحالة عن كثب. |
I would like to thank cordially all those who have contributed to the preparation of this summit, in particular Mr. Jean Ping and Secretary General Kofi Annan. | وأود أن أعرب عن شكري الودي لجميع من أسهموا في الإعداد لمؤتمر القمة هذا، وبخاصة السيد جان بينغ والأمين العام كوفي عنان. |
During his stay in the capital, at his own request, Thich Huyen Quang was cordially received by the Prime Minister of Viet Nam, H.E. Mr. Phan Van Khai. | وأثناء إقامته في العاصمة قام بناء على طلبه بزيارة رئيس الوزراء في فييت نام السيد فان فان خاي. |
(a) The leadership of the three sides negotiated for the first time intensively, cordially and in a constructive manner for seven days continuously, and continues to do so | )أ( فقد تفاوضت قيادات اﻷطراف الثﻻثة ﻷول مرة بصفة مكثفة وودية وبشكل بناء لمدة سبعة أيام دون انقطاع وهي ﻻ تزال تتصرف على هذا النحو |
Mr. Kung (International Committee of the Red Cross) First of all, Sir, allow me cordially to congratulate you and your colleagues on your election as officers of the First Committee. | السيد كونغ )لجنة الصليب اﻷحمر الدولية( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( بادئ ذي بدء اسمحوا لي، سيدي، أن أهنئكم وزمﻻءكم على انتخابكم أعضاء في مكتب اللجنة اﻷولى. |
At any rate when I took the liberty of wagering him fifty dollars that he would not punch a passing policeman in the eye, he accepted the bet very cordially and won it. | على أية حال عندما أخذت حرية الرهان عليه خمسين دولارا انه سيكون وقال انه يقبل لا لكمة شرطي مرور في العين ، والرهان وديا للغاية وفاز ذلك . |
Mr. Ramirez Boettner (Paraguay) (interpretation from Spanish) I wish cordially to greet you, Mr. Amara Essy of Côte d apos Ivoire, and to congratulate you on your election to the presidency of the General Assembly. | السيد راميريز بوتنر )باراغواي( )ترجمة شفوية عن اﻻسبانية( أتقدم بتحياتي الحارة للسيد امارا إيسي ممثل كوت ديفوار، وأهنئكم في مناسبة انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة. |
Mr. ATABEKOV (Kyrgyzstan) (interpretation from Spanish) For me this is an extraordinary opportunity most cordially to congratulate you, Sir, most warmly on your election to the presidency of the General Assembly at its forty eighth session. | السيد آتا بيكوف )قيرغيزستان( )ترجمة شفوية عن اﻻسبانية( إن هذه فرصة رائعة بالنسبة لي، ﻷتقدم منكم، سيدي، بأحر تهاني القلبية على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
I would also like to express my thanks and appreciation to the Chairmen of the various groups and to the Permanent Representatives for their statements which cordially recalled and skilfully portrayed the many feats of a mighty man of peace. | كما أود أن أعرب عن شكري وتقديري لرؤساء مختلف المجموعات والممثلين الدائمين على بياناتهم التي ذك رت على نحو ودي بالمآثر العديدة لرجل سلام قوي ووصفتها ببراعة. |
His greatest admirer could not have cordially justified his bringing his harpoon into breakfast with him, and using it there without ceremony reaching over the table with it, to the imminent jeopardy of many heads, and grappling the beefsteaks towards him. | لا يمكن المعجبين له أعظم وقد برر له بحرارة جلب له الحربة في الافطار معه ، واستخدامها هناك دون مراسم ، تصل إلى أكثر من الجدول مع ذلك ، لخطر وشيك |
In order to witness the seriousness of the events in the Republic of Croatia, and to familiarize yourself on the spot with the realistic possibilities for a peaceful solution to the benefit of all its citizens, you are cordially invited to visit the Republic of Croatia. | لذلك فإنه من أجل تمكينكم من الوقوف على خطورة اﻷحداث في جمهورية كرواتيا ومن اﻹلمام إلماما حسنا باﻻمكانيات الواقعية ﻷي حل سلمي في الميدان، لمصلحة جميع المواطنين، فإننا نوجه لكم دعوة ودية لزيارة جمهورية كرواتيا. |
Mr. Kayumov (Tajikistan) (interpretation from Russian) Since my delegation is speaking for the first time at this session of the First Committee, may I very cordially congratulate you, Sir, on your election to the post of Chairman and offer my congratulations to the other members of the Bureau as well. | السيد قيوموف )طاجيكستان( )ترجمة شفوية عن الروسية( لما كان وفد بﻻدي يتكلم للمرة اﻷولى في هذه الدورة للجنة اﻷولى، اسمحوا لي، سيدي، بأن أهنئكم تهنئة قلبية خالصة بمناسبة انتخابكم لمنصب الرئيس وبأن أعرب عن تهنئتي لسائر أعضاء المكتب أيضا. |
Finally, my delegation would like to appeal cordially to the Government of Cuba to facilitate the work of the Special Rapporteur, with the understanding that this will contribute to the achievement of the full enjoyment of human rights in Latin America and to the strengthening of democracy at the regional level in a framework of cooperation, friendship and mutual respect between all the States of the American continent. | وأخيرا يود وفدي أن يوجه نداء مخلصا إلى حكومة كوبا بتيسير عمل المقرر الخاص، على أساس أن هذا سوف يسهم في تحقيق التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان في أمريكا الﻻتينية وتعزيز الديمقراطية على الصعيد اﻹقليمي في إطار التعاون والصداقة واﻻحترام المتبادل فيما بين جميع دول القارة اﻷمريكية. |
Related searches : Cordially Welcome - Yours Cordially - Very Cordially - Cordially Ask - Most Cordially - Cordially Thank - Quite Cordially - Cordially Greetings - Cordially Invited - Cordially Yours - Thank Cordially - We Cordially - Cordially Request - Cordially Welcome You