ترجمة "consummated" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Consummated - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
But when the marriage was about to be consummated, | ولكن عندما أوشك الزواج على التمام، |
Marriage, especially in the provinces, is routinely consummated on pre pubescent bodies. | ومن المعتاد هناك أن يتم الزواج قبل مرحلة البلوغ، وخاصة في المناطق الريفية. |
Such expert evidence is also available to the relying party, but at a more useful point of time, before the transaction is consummated. | وهذه الأدلة متاحة أيضا للطرف المعو ل، ولكن في وقت مناسب أكثر، أي قبل إتمام المعاملة. |
He thought it'd be a good idea if I took a trip while he consummated this big deal, because I have no head for business. | ويعتقد أنه من المنسب أن أتمتع بهذه الرحلة بينما يتم هو صفقته لأننى لا أصلح للأعمال التجارية |
Believers , if you marry believing women and divorce them before the marriage is consummated , you have no period to count against them . Provide for them and release them kindly . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إذا عقدتم على النساء ولم تدخلوا بهن ثم طلقتموهن م ن قبل أن تجامعوهن ، فما لكم عليهن م ن عد ة تحصونها عليهن ، فأعطوهن من أموالكم متعة يتمتعن بها بحسب الوسع جبر ا لخواطرهن ، وخل وا سبيلهن مع الستر الجميل ، دون أذى أو ضرر . |
In Cambodia the final phase of the peace process based on the Paris Agreements has been consummated and has led to the rebirth of a revitalized and democratic Cambodia. | في كمبوديا تمت المرحلة النهائية لعملية السلم القائمة على اتفاقات باريس وأدت إلى انبعاث كمبوديا المنتعشة والديمقراطية. |
Believers , if you marry believing women , and divorce them before the marriage is consummated , you are not required to observe a waiting period make provision for them and release them in an honourable way . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إذا عقدتم على النساء ولم تدخلوا بهن ثم طلقتموهن م ن قبل أن تجامعوهن ، فما لكم عليهن م ن عد ة تحصونها عليهن ، فأعطوهن من أموالكم متعة يتمتعن بها بحسب الوسع جبر ا لخواطرهن ، وخل وا سبيلهن مع الستر الجميل ، دون أذى أو ضرر . |
The marriage could also be annulled if it had not been consummated within two years, if the husband had a contagious disease or if he refused to contribute to the wife apos s maintenance. | ويمكن أيضا فسخ الزواج اذا لم يتم الدخول خﻻل عامين، أو اذا كان الزوج مصابا بمرض معد، أو اذا رفض الزوج المساهمة في اعالة زوجته. |
Thus was consummated what may perhaps be the greatest act of genocide in history, the genocide of the aboriginal peoples of Asia, Africa and America in the process of building the empires of today. | وهكذا اكتمل ما قد يكون أكبر عملية ﻹبادة اﻷجناس في التاريخ، إبادة السكان اﻷصليين في آسيا وأفريقيا وأمريكا، في مسيرة بناء امبراطوريات اليوم. |
If a marriage is consummated following an irregular contract in which no dower is specified, the woman shall receive a dower equal to that of her peers. If it is specified, she shall receive the amount specified or the dower equal to that of her peers, whichever is the lesser. | إذا وقع الدخول بعد عقد فاسد لم يسم فيه مهر فللمرأة مهر المثل، وإذا كان مسمى فلها الأقل من المسمى ومهر المثل. |
Related searches : Transactions Consummated - To Be Consummated - Has Been Consummated