ترجمة "by alleging" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
By alleging - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
No cases alleging discrimination had been brought up so far. | ولم ت رفع حتى اﻵن دعاوى تزعم وقوع تمييز. |
Survival International has sought to mislead members of the international community by alleging that Basarwa have no right to land. | 21 سعت منظمة البقاء الدولية إلى تضليل أعضاء المجتمع الدولي بالادعاء أن جماعة الباسروا لا يحق لها في الأراضي. |
Despite these efforts, in early 2004 media reports began to circulate alleging widespread sexual exploitation and abuse by MONUC personnel in Bunia. | ورغم هذه الجهود، بدأت وسائط الإعلام في مطلع 2004 تتداول ادعاءات بحدوث حالات استغلال جنسي وإساءة معاملة جنسية من جانب أفراد البعثة على نطاق واسع في بونيا. |
61. The Special Rapporteur has received reports alleging widespread implementation of the decrees. | ٦١ وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تزعم أن تنفيذ هذه المراسيم يتم على نطاق واسع. |
Lèse majesté cases alleging insults against the immediate royal family are on the rise. | وأصبحت الإساءات الموجهة إلى النظام الملكي وأفراد الأسرة الملكية في تصاعد مستمر. |
I have had three police cases filed against me alleging trespass, impersonation and intimidation. | وقد رفعت علي 3 قضايا من الشرطة بإدعاء التعدي على ممتلكات الغير , وانتحال الشخصية , والترهيب |
27. Under its Statute, the Administrative Tribunal has competence to entertain applications filed by staff members alleging a breach of their terms of employment. | ٢٧ وللمحكمة اﻹدارية بموجب نظامها اﻷساسي، اختصاص للنظر في الطلبات المقدمة من الموظفين الذين يدعون حدوث خرق لشروط خدمتهم. |
All three filed complaints alleging that they were discriminated against on the basis of handicap. | وقد م الثلاثة شكاوى يد عون فيها تعرضهم للتمييز على أساس الإعاقة. |
For instance, a Bosnian government report alleging the existence of a large number of camps does not identify whether they are operated by Serbs or Croats. | فعلى سبيل المثال، لم يحدد تقرير للحكومة البوسنية يزعم بوجود عدد كبير من المعسكرات ما إذا كانت هذه المعسكرات يديرها الصرب أو الكروات. |
Through his charities I have had three police cases filed against me alleging trespass, impersonation and intimidation. | من خلال جمعياتهم الخيرية وقد رفعت علي 3 قضايا من الشرطة بإدعاء التعدي على ممتلكات الغير , وانتحال الشخصية , والترهيب |
Current Fed Chairman Ben Bernanke raised this idea a few years ago, alleging a world saving glut. | كان رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي الحالي بن بيرنانك قد طرح هذه الفكرة منذ بضعة أعوام، زاعما أن العالم يعاني من ampquot تخمة ادخاريةampquot . |
(e) Identification of a victim The communication must identify a victim or group of victims alleging harm | (ه ) تحديد هوية الضحية يجب أن يحدد البلاغ هوية الضحية أو مجموعة الضحايا الم د عى وقوع الضرر عليهم |
The author filed criminal charges against the judges in the Supreme Court, alleging that they had committed an offence by handing down a manifestly unjust decision against him. | وقدم صاحب البلاغ اتهامات جنائية ضد القضاة إلى المحكمة العليا يدعي أنهم ارتكبوا مخالفة بإصدار قرار جائر ضده بكل وضوح. |
The US and EU keep out products from developing countries, alleging that they charge less than the cost of production. | فالولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي تعملان على استبعاد المنتجات القادمة من الدول النامية بزعم أن أسعارها أقل من تكاليف إنتاجها. |
The first allows an author to bring a communication alleging a violation of any of the provisions of the Covenant. | الأول هو السماح لصاحب الشكوى بتقديم بلاغ يد عي فيه وقوع انتهاك لأي حكم من أحكام العهد. |
2.2 The author filed an appeal in the Supreme Court (Tribunal Supremo) alleging violations of procedural guarantees and substantive rights. | 2 2 وقدم صاحب البلاغ دعوى استئناف إلى المحكمة العليا مدعيا حدوث انتهاكات للضمانات الإجرائية والحقوق الأساسية. |
5.2 The State party observes that the Williams Treaties First Nations have an action currently pending in the Federal Court, alleging a breach of fiduciary duty by the federal and Ontario governments. | 5 2 وتلاحظ الدولة الطرف أن لدى الأمم الأولى الأطراف في معاهدات ويليامز دعوى قيد النظر حاليا في المحكمة الفيدرالية تزعم إخلال الحكومة الفيدرالية وحكومة أونتاريو بالواجب الائتماني. |
After Ms. Bakhmina's lawyer lodged a declaration alleging unlawful actions committed by personnel of the Russian Ministry of Internal Affairs following her arrest and abuses during her questioning, checks were carried out. | 20 وبعد أن قدم محامي السيدة باخمينا بلاغا يدعي فيه تصرفات غير قانونية قام بها أعضاء من وزارة الداخلية الروسية بعد القبض عليها وسوء معاملة أثناء استجوابها، تم التحقيق فيها جميعها. |
305. In connection with articles 12 and 13 of the Convention, the representative outlined the procedures available to an individual alleging torture by the police, which included personal prosecution of the offence. | ٣٠٥ وفيما يتعلق بالمادتين ١٢ و ١٣ من اﻻتفاقية، أورد الممثل اﻹجراءات المتاحة للشخص الذي يزعم ارتكاب الشرطة للتعذيب، وتشمل المحاكمة الشخصية عن هذا الجرم. |
Accordingly, the Committee has repeatedly declared itself incompetent to consider individual complaints alleging a violation of the right to self determination. | ووفقا لذلك، أعلنت اللجنة أكثر من مرة أنها غير مختصة بالنظر في الشكاوى الفردية التي تزعم حدوث انتهاك لحق تقرير المصير. |
2.5 The author appealed to the European Commission of Human Rights, alleging that the judges who tried him were not impartial. | 2 5 وقدم صاحب البلاغ استئنافا إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يدعي فيه عدم نزاهة القضاة الذين تولوا محاكمته. |
The week before the presidential elections, the SCAF allied Constitutional Court dissolved the recently elected parliament, alleging illegality in the voting process. | وفي الأسبوع السابق لإعلان نتائج الانتخابات الرئاسية، أصدرت المحكمة الدستورية العليا الموالية للمجلس الأعلى للقوات المسلحة حكما يقضي بحل البرلمان المنتخب حديثا، بزعم عدم شرعية عملية التصويت التي أتت به. |
In 1994, New Zealand police were looking for a New Zealand passport holder who was alleging compiling a reference directory for paedophiles. | وفي عام ١٩٩٤، أخذت شرطة نيوزيلندا تبحث عن حامل جواز سفر نيوزيلندي يدعي أنه يقوم بإعداد دليل مرجعي عن ممارسي الفحش مع اﻷطفال. |
2.4 The author then appealed to the Constitutional Court, alleging that he was tried by biased judges who had sentenced him notwithstanding he had denounced them for handing down an unjust indictment against him. | 2 4 قد م صاحب البلاغ بعد ذلك دعوى بالاستئناف إلى المحكمة الدستورية زعم فيها أنه حوكم من جانب قضاة منحازين سبق أن أصدروا حكما ضده رغم اتهامهم بإدانته بدون وجه حق. |
6. Also on 6 July I received a letter from Mr. Vladislav Ardzinba, leader of the Abkhaz authorities in Gudauta, alleging that the shelling on 2 July had been started by the Georgian forces. | ٦ وفي ٦ تموز يوليه أيضا، تلقيت رسالة من السيد فﻻدسﻻف اردزنبا، رئيس السلطات اﻻبخازية في غودوتا، حيث ادعى أن القصف الذي حدث في ٢ تموز يوليه قد بدأ من جانب القوات الجورجية. |
2.3 On 13 December 1985, the author appealed to the Supreme Tribunal, alleging that the Provincial Court did not consider the evidence presented by him to demonstrate that he had duly performed his lawyer's duties. | 2 3 وفي 13 كانون الأول ديسمبر 1985، قد م صاحب البلاغ استئنافا إلى المحكمة العليا يدعي فيه أن المحكمة الإقليمية لم تنظر في الأدلة التي قدمها ليثبت أنه قد أدى واجبه كمحام على الوجه الأكمل. |
Similarly, the Joint Commission seemed capable of finding practical solutions to problems arising in the implementation of the cease fire, even if numerous complaints were made by the parties alleging non compliance with various provisions. | وبالمثل، كانت اللجنة المشتركة، فيما يبدو، قادرة على إيجاد حلول عملية للمشاكل التي تكتنف تنفيذ وقف إطﻻق النار، وذلك على الرغم من تقديم اﻷطراف شكاوى كثيرة تزعم فيها عدم التقيد بعدة أحكام. |
Early last week there was a flood of sensational rumors on Chinese microblogs alleging political unrest and splits among the Party s top leadership. | في وقت مبكر من الأسبوع الماضي اجتاح فيضان من الإشاعات المثيرة على مواقع التدوين المصغر الصينية تدور حول حدوث اضطرابات سياسية وانقسامات بين القيادات العليا للحزب الحاكم. |
quot 28. While most reports concerning alleged violations of freedom of movement detail incidents of forced relocation, the Special Rapporteur has also received reports alleging forced assembly and participation in public meetings organized by the Government. | quot ٢٨ وفي حين أن معظم التقارير المتعلقة باﻻنتهاكات المدعاة لحرية التنقل تورد وصفا مفصﻻ لحوادث الترحيل القسري، وردت إلى المقرر الخاص أيضا تقارير يدعى فيها أنه يجرى تجميع اﻷشخاص وإشراكهم قسرا في اﻻجتماعات العامة التي تنظمها الحكومة. |
Furthermore, the National Human Rights Office was mandated to examine any complaint alleging a violation of human rights and to issue recommendations to employers. | وفضلا عن ذلك، جرى تكليف المكتب الوطني لحقوق الإنسان بالنظر في أية شكوى تدعي انتهاك حقوق الإنسان، وبإصدار توصيات لأرباب العمل. |
It is an essentially personal complaint alleging frustrated access to computer equipment and legal resources, resulting in the alleged denial of access to court. | فالشكوى هي أساسا شكوى شخصية يد عي فيها صاحبها حرمانه من إمكانية الوصول إلى الحواسيب وإلى المراجع القانونية ومن ثم فهو يزعم أنه قد ح رم من إمكانية الوصول إلى المحاكم. |
Oxfam International calls some of these deals land grabs. Its own report, Our Land, Our Lives,indicates that, since 2008, communities affected by World Bank projects have brought 21 formal complaints alleging violations of their land rights. | وتطلق مؤسسة أوكسفام الدولية على بعض هذه الصفقات وصف الاستيلاء على الأراضي ، ويشير تقريرها الصادر بعنوان أرضنا، حياتنا إلى أنه منذ عام 2008، تقدمت المجتمعات التي تضررت من مشروعات البنك الدولي بإحدى وعشرين شكوى رسمية ادعت فيها حدوث انتهاكات لأراضيها. |
Moreover, the new text would replace the expression quot appreciable harm quot by the term quot significant harm quot , thus precluding the possibility of a watercourse State paralysing another State by alleging that it was causing harm which, even though minimal, would still be appreciable. | ويستعيض النص الجديد، فضﻻ عن ذلك، عن عبارة quot أضرار محسوسة quot بعبارة quot أضرار جسيمة quot . وبذلك تستبعد إمكانية قيام دولة لمجرى مائي بشل دولة أخرى مدعية ضررا محسوسا وإن كان ضئيﻻ. |
One week before his death, he filed a complaint against one of them, José Fuentes, alleging that he had publicly threatened him with a pistol. | وقبل أسبوع من وفاته قدم بﻻغا ضد أحدهما، وهو خوسيه فونيتس، مدعيا بأنه هدده علنا بمسدس. |
Israel has continued to mislead international public opinion by alleging that the Golan was always a source of threats to its security and by claiming that its continued occupation of the entire Golan or of certain strategic areas thereof is a necessary requirement of its security. | لقد دأبت اسرائيل على ترويج ادعاءات مضللة للرأي العام الدولي مفادها أن الجوﻻن كان على الدوام مصدر تهديد ﻷمنها، ولذلك فإن استمرار احتﻻلها للجوﻻن كله أو للمناطق اﻻستراتيجية فيه هو أمر ضروري لضمان أمنها. |
Indeed, the Lebanese authorities recently arrested a high level official at one of the country s two cell phone companies, alleging that he was an Israeli agent. | والواقع أن السلطات اللبنانية اعتقلت مؤخرا أحد كبار المسؤولين في واحدة من شركتي الهاتف المحمول في البلاد، زاعمة أنه عميل لإسرائيل. |
Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ. | موضحا ومبينا انه كان ينبغي ان المسيح يتألم ويقوم من الاموات . وان هذا هو المسيح يسوع الذي انا انادي لكم به . |
He has also received many complaints alleging that indigenous people lack information, opportunities for participation and decision making power with regard to issues that affect them. | كما تلقى العديد من الشكاوى التي تزعم أن الشعوب الأصلية تنقصها المعلومات، وفرص المشاركة، وسلطة صنع القرار فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر فيها. |
(f) On 4 May 1998, the author filed a complaint with the Oviedo prison supervision court, alleging that he had been the victim of ill treatment. | (و) في 4 أيار مايو 1998، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى قاضي حرس أوبييدو، مدعيا أنه تعرض لسوء المعاملة. |
Let us recall that it was Sweden s top selling newspaper, Aftonbladet, that last year published an anti Semitic blood libel by alleging that Israeli soldiers routinely murdered Palestinian children and harvested their bodily organs for sale on the international black market. | ولنتذكر أن الصحيفة الأعلى مبيعا في السويد، وهي صحيفة افتونبلادت، هي التي نشرت في العام الماضي فرية زائفة معادية للسامية حين ادعت أن الجنود الإسرائيليين يقتلون الأطفال الفلسطينيين بشكل روتيني ويعرضون أعضاء أجسامهم للبيع في السوق السوداء الدولية. |
In March, they filed a federal lawsuit against Yale, alleging that its failure to address incidents of sexual harassment and sexual assault has created a hostile environment. | وفي شهر مارس آذار أقاموا دعوى قضائية فيدرالية ضد جامعة ييل، زاعمين أن فشلها في التعامل مع حالات التحرش الجنسي والاعتداء الجنسي تسبب في خلق بيئة عدائية . |
The second allows an author to bring a communication alleging a violation of any of the Part III provisions, read in conjunction with Parts I and II. | والثاني هو السماح لصاحب الشكوى بتقديم بلاغ يد عي فيه وقوع انتهاك لأي حكم من أحكام الجزء الثالث، على أن ت قرأ بالاقتران مع الجزءين الأول والثاني. |
2.8 On 22 October 1996, the author applied to the European Commission of Human Rights, alleging, inter alia, a violation of article 6 of the European Convention. | 2 8 وفي 22 تشرين الأول أكتوبر 1996، قدم صاحب البلاغ إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان، طلبا يدعي فيه، في جملة أمور، انتهاك المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية. |
On 5 November 1997, following a new complaint to the Rector of the Institute alleging the infringement of their rights, the students' parents were convoked in Tashkent. | وفي 5 تشرين الثاني نوفمبر 1997، وبعد تقديم شكوى جديدة إلى رئيس المعهد يزعمن فيها انتهاك حقوقهن، و جهت دعوة إلى آباء الطلاب للحضور إلى معهد طشقند. |
On 7 July 1994, it was reported that the IDF had arrested 46 Palestinian workers in Kalkiliya alleging that they intended to enter Israel without a permit. | ٤٩٢ وفي ٧ تموز يوليه ١٩٩٤، ذكر أن قوات الدفاع اﻻسرائيلية ألقت القبض على ٤٦ من العمال الفلسطينيين في قلقيلية بزعم أنهم كانوا يعتزمون دخول إسرائيل دون تصريح. |
Related searches : Alleging That - Alleging Infringement - Alleging Violations - Action Alleging - Claim Alleging That - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear - But By - Arise By - By Involving