ترجمة "تزعم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Claims Claim Alleging Alleges Allegedly

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تزعم إدارة
The Bush administration says that the detainees are enemy combatants in the global war against terror a war that is being waged around the world, and that could last for decades. The commander of the Guantánamo task force, Rear Admiral Harry B. Harris, Jr., recently defended harsh treatment of his prisoners, claiming, They re all terrorists they re all enemy combatants.
لا تزعم الخجل
Don't be so coy.
هي امرأة أخرى تزعم أنها أمي.
She's some other woman pretending to be my mother.
إسمع, أنت تزعم أنه يمكنك مساعدة ابنتي.
Listen, you claim you can support my daughter.
تزعم بعض التقارير أن التذاكر نفدت تماما الآن!
Some reports claim that tickets are now entirely sold out!
ولم ت رفع حتى اﻵن دعاوى تزعم وقوع تمييز.
No cases alleging discrimination had been brought up so far.
فهذه المرة مختلفة، كما تزعم جوقة المتشككين في الصين.
This time is different, argues the chorus of China skeptics.
ولكن لم يكن حتى جئت عبر الهرم تزعم غوستاف
But it wasn't until I came across a Gustav Freytag's pyramid
تقول انها عادية لكنها تزعم ان لورين ترى ازدواجا
She says it's normal, but she claims Lorraine's seeing double.
والآن تزعم بعض التقارير أن الرقم بلغ 1,4 مليون شخص.
Now that figure is reported to be 1.4 million.
تزعم حكومة الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند أنها انتبهت إلى التهديد.
French President François Hollande s government claims to have awoken to the threat.
أغلقت أذريبجان جامعة القوقاز نسبة لتقارير تزعم صلتها بجماعة كولن.
Azerbaijan closed Caucasus University with reported links to Gulen movement.
وهي اليوم تزعم أنها متنطحة لمحاربة النفوذ السوري في لبنان
The Sail that claims today that it is dedicated to fight the Syrian influence in Lebanon
كما تزعم الإدارة أنها ملتزمة بأمن كوريا الجنوبية وبتحالفها وشراكتها معسيول.
We are committed to South Korea's security and to our alliance and partnership with Seoul.
بطبيعة الحال، تزعم حكومة الولايات المتحدة أنها تريد كبح جماح الاقتراض.
Of course, the US government claims to want to rein in borrowing.
ولكن هذا لن يعمل على تثبيت أسعار السوق كما تزعم الإدارة.
But this will not establish market prices, as the administration claims.
تزعم الأنظمة الساقطة على نحو ثابت أن الجزيرة لم تكن محايدة.
The falling regimes consistently maintained that Al Jazeera wasn t neutral.
تزعم إحدى النكات المحلية أن الأحزاب لدى الإسرائيليين أكثر من الناخبين.
A local joke claims that Israelis have more parties than voters.
كانت الولايات المتحدة، ولا تزال، تزعم أنها تتحدث لصالح الشعب السوري.
Then and now, the US has claimed to speak in the interest of the Syrian people.
تزعم إسرائيل أن تحركاتها الأخيرة في غزة ولبنان تهدف إلى حراسة أمنها.
Israel claims its actions in Gaza and Lebanon are designed to safeguard its own security.
تزعم الخرافة الثانية أن المساعدات القادمة من الدول الغنية ت ـهدر لا محالة.
The second myth is that aid from rich countries is inevitably wasted.
إن العلم والتكنولوجيا يجب أن يكون غرضهما خدمة السﻻم وليس تزعم الحرب.
Science and technology are intended to be the servants of peace, not the masters of war.
فالصراع لا يدور بين الشعب وشرذمة من أنصار حكومة الق ـلة كما تزعم الحكومة.
The conflict is not, as the government claims, between the people and a few oligarchs.
والآن تزعم كوريا الشمالية أنها قامت بتصنيع أسلحة نووية بغرض الدفاع عن النفس.
Now they claim to have manufactured nuclear weapons for self defense.
كما تزعم شركات الأدوية أن تخفيض الأسعار يعني تعطيل البحوث والتنمية وخنق الإبداع.
Curtailing prices, they say, would choke off R D and stifle innovation.
ولكن حكومة الولايات المتحدة الآن لا تستطيع أن تزعم أيا من هذه الأمور.
Now, however, the US government can say none of these things.
تزعم الحكومة الحالية أن الفيلم يقدم أسباب مغادرة هؤلاء بشكل محر ف وغير صادق .
The current Singaporean government claims the film gives a distorted and untruthful account of how came to leave Singapore .
كانت هنالك رسالة أخرى قصيرة مرفقة تزعم أنها من أمه إلى مربيه السابق.
There was another short letter enclosed purporting to be from his mother to his prior caretaker.
ولكن رغم ذلك، تزعم أمريكا وحليفتاها بوقاحة وغطرسة أنها تنفذ قرارات مجلس اﻷمن.
The spokesman for the Secretary General of the United Nations has on more than one occasion affirmed that the United Nations has no connection with this action.
عندما هم ي حاولون حقا أ ن ي توص لوا إلى الحقيقة في هذا العالم والاديان تزعم
And religions purport to be representing reality.
حلاقة الذقن جيدة كنوم الليل سيدي هذه الشابة تزعم ان لديها معلومات لك
A shave's as good as a night's sleep. Chief. Hmm?
الشركة كانت تسعى إلى كشف الأشخاص الذين تزعم أنهم قاموا بتحميل أنيمي من الانترنت.
The company was trying to find out people who had allegedly downloaded anime from the internet.
ومع ذلك فقد أصبح لدينا اليوم آلاف الطوائف الدينية التي تزعم إنها تمثل الإسلام.
Yet today we have perhaps a thousand religions that all claim to be Islam.
وتتيح هذه الأزمة الفرصة للحكومة لإعادة تأكيد التزامها بمبادئ حماية المدنيين التي تزعم احترامها.
This crisis provides the Government with an opportunity to reaffirm its commitment to the principles of protection of civilians that it claims to respect.
الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار، التي تزعم أن عدد أفرادها يبلغ عدة آلاف
Mouvement ivoirien de libération de l'ouest de la Côte d'Ivoire (MILOCI), which claims it is several thousand strong
والحقيقة أن مثال ماريتين يدحض الحجج التي تزعم فشل قياس الديمقراطية الإسلامية على الديمقراطية المسيحية.
Maritain s example disproves the claim that the analogy between Christian and Muslim democracy fails.
من المؤكد أن الصين تزعم أنها تتمسك بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
To be sure, China claims to be upholding its doctrine of non interference in other countries domestic affairs.
كما تزعم ليما أيضا أن الحدود البحرية يجب أن تميل إلى جنوب غرب الحدود الدولية.
Lima also claims that maritime limits should run diagonally south west from the land border.
لا يوجد سجل يدل على وجود عناكب حجمها 12 بوصة في زامبيا، مثلما تزعم لنتون.
There is no record of 12 inch spiders found in Zambia, as Linton claims.
وفي سيراليون تزعم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة وضع أول استراتيجية للأمن الغذائي للحكومة.
In Sierra Leone, WFP and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) led development of the first food security strategy for the Government.
وهي تزعم أن لها 000 6 مؤيد وأنها تحظى بتأييد القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار
They claim to have 6,000 supporters and the support of FANCI
٦١ وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تزعم أن تنفيذ هذه المراسيم يتم على نطاق واسع.
61. The Special Rapporteur has received reports alleging widespread implementation of the decrees.
هذه الملهاة، التي حدثت عشية الحرب العالمية الثانية لا تزعم أنها بمثابة دراسة لأنماط السلوك
This entertainment, set on the eve of the Second World War, does not claim to be a study of manners.
وما زالت إدارة بوش تزعم أن الأمر يتطلب إجراء المزيد من الأبحاث قبل اتخاذ أي إجراء.
The Bush administration claims that more research is needed before any action is taken.
فلم يعد بوسع حكومة إيران أن تزعم أن البرنامج النووي قضية وطنية فتحظى بدعم واسع النطاق.
Iran s government can no longer claim that the nuclear program is a national cause with broad support.