ترجمة "bona" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(c) Provide support to bona fide human rights groups in Cambodia | )ج( تقديم الدعم لمجموعات حقوق اﻹنسان الحسنة النية في كمبوديا |
(c) Provide support to bona fide human rights groups in Cambodia | )ج( تقديم الدعم لمجموعات حقوق اﻻنسان الحسنة النية في كمبوديا |
I'm not just an ichthyologist, I'm a bona fide fish nerd. | أنا لست بعالم أسماك فقط ، بل إن لدي اهتمام جارف بالأسماك. |
I'm hard put to recall a bona fide colonel in our corner of the state. | من الصعب على ان اذكر اسم كولونيل حقيقى فى انحاء ولايتى |
Secondly, the Federal Republic of Yugoslavia must actively demonstrate its bona fides by overt acts of restitution. | ثانيا، ينبغي على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية أن تبرهن على حسن نواياها بإجراءات صحيحة لرد الحق إلى أصحابه الشرعيين. |
And so it keeps the costs down. offvoice Chris Di Bona, Open Source Programs Manager at Google said | و لذلك تبقى التكلفة منخفضة |
9. The provisions of this article shall not be construed as prejudicing the rights of bona fide third parties. | 9 لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق أطراف ثالثة حسنة النية. |
8. The provisions of this article shall not be construed to prejudice the rights of bona fide third parties. | 8 لا يجوز تفسير أحكام هذه المادة بما يمس حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية. |
8. The provisions of this article shall not be construed to prejudice the rights of bona fide third parties. | 8 ليس في أحكام هذه المادة ما يفسر على أنه يمس حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية. |
One dimension of moving towards bona fide security undoubtedly lies in trying to improve relations with the Russian Federation. | ﻻ شك أن أحد أبعاد التحرك نحو اﻷمن بحسن نية، يكمن في العمل على تحسين العﻻقات مع اﻻتحاد الروسي. |
9. The provisions of this article shall not be so construed as to prejudice the rights of bona fide third parties. | 9 لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق أطراف ثالثة حسنة النية. |
Many Italian artists came to Poland with Bona Sforza of Milan, when she married King Zygmunt I of Poland in 1518. | جاء العديد من الفانين الإيطاليين إلى بولندا مع بونا سفورزا (من ميلان) عندما تزوجت الملك البولندي زيجمونت الأول في 1518. |
This region includes two major stratovolcanoes, Mount Churchill and Mount Bona, the latter being the highest volcano in the United States. | وتشمل هذه المنطقة اثنين stratovolcanoes الكبرى، جبل تشرشل وجبل بونا، وهذا الأخير هو أعلى بركان في الولايات المتحدة. |
The effectiveness of this option would, therefore, largely depend on the bona fide cooperation of Croatian and Federal Yugoslav customs officers. | وبالتالي، فإن فعالية هذا الخيار ستتوقف بدرجة كبيرة على التعاون الصادق من جانب ضباط الجمارك الكروات واليوغوسﻻف اﻻتحاديين. |
(b) any right or interest of the State in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia or | (ب) أو حق أو مصلحة للدولة في ممتلكات منقولة أو عقارية ينشأ عن طريق الإرث أو الهبة أو الشغور |
In 35 years, the Rosenthals have acquired three chateaux with hunting preserves, farms, orchards, warrens, stud farms, and 3 galleries of bona fiide ancestors. | خلال 35 عاما عائلة روسينثـال أكتسبوا ثلاث قلاع مزودة بأرض للصيد مزارع ، بساتين، جحور ، مزارع خيول |
Developing a framework describing methods and procedures for providing sets of anonymous microdata for further analysis by bona fide researchers, maintaining the requirements of confidentiality | وضع إطار يبين الأساليب والإجراءات المتبعة لإعداد مجموعات من البيانات الجزئية الم غف لة للهوية لغرض مواصلة تحليلها على يد باحثين معتمدين، مما يحافظ على شروط السرية. |
The programme, which will be centralized at UNHCR Headquarters, will have provisions for a part time caseworker for interviewing bona fide refugees and processing applications. | وسيدرج في البرنامج، الذي سيكون مركزا في مقر المفوضية، اعتماد لموظف بوقت جزئي مهمته استجواب الﻻجئين من ذوي النية الحسنة، ومعالجة الطلبات. |
This is hard to take for members of the secular, Westernized Turkish elite, who have spent decades, if not longer, trying to prove their European bona fides. | من الصعب أن نتحدث بهذه النبرة إلى النخبة العلمانية التركية المستغربة، التي أمضت عشرات السنين، إن لم يكن أكثر من ذلك، في محاولة إثبات إخلاصها الأوروبي. |
According to Shoemaker (1996) and McQuail (1994), there are a multitude of factors that tend to condition the acceptance of sources as bona fide by investigative journalists. | ووفق ا لشوميكر (1996) وميكويل (1994)، هناك العديد من العوامل التي تميل إلى تحديد قبول المصادر كمصادر أصلية من قبل المحققين الصحفيين. |
The new institutional arrangements were expected to improve the overall attractiveness of the sector by offering strict supervision and ensuring that only bona fide companies were registered. 2 | وكان من المتوقع أن تحسن الترتيبات المؤسسية الجديدة من الجاذبية العامة لقطاع بتقديم اﻻشراف الصارم وضمان أﻻ تسجل إﻻ الشركات الصادقة)٢(. |
In that connection, the Special Rapporteur urges that the Republic of Croatia grant access to all bona fide refugees from Bosnia and Herzegovina, in accordance with international law. | ١٣٠ وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص على أن تمنح جمهورية كرواتيا فرص الدخول الى جميع الﻻجئين من ذوي النوايا الحسنة القادمين من البوسنة والهرسك، وفقا للقانون الدولي. |
Concrete and direct military advantage anticipated means a bona fide expectation that the attack will make a relevant and proportional contribution to the objective of the military attack involved. | فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقيـة حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
The use of miscellaneous obligating documents is to be restricted to recording, at the end of the mandate, bona fide obligations which are not covered by other obligating documents. | وتقرر أن يقتصر استخدام المستندات الملزمة المتنوعة على القيام في نهاية الوﻻية، بتسجيل اﻻلتزامات المقدمة بحسن نية التي ﻻ تغطيها مستندات ملزمة أخرى. |
Given its growing profile, China must do far more to demonstrate its bona fides as a responsible global leader or risk undermining the system that has enabled its own miraculous rise. | فنظرا لمكانتها المتنامية يتعين على الصين أن تبذل المزيد من الجهد لإثبات حسن نواياها بوصفها زعيمة عالمية مسؤولة وإلا فإنها تجازف بتقويض النظام الذي سمح بنهضتها الخارقة. |
Indeed, the very fact that the Fed is under such intense political scrutiny makes it all but certain that it will take the first opportunity to reestablish its price stability bona fides. | والواقع أن حقيقة خضوع بنك الاحتياطي الفيدرالي لمثل هذا التدقيق السياسي المكثف يعني بكل تأكيد أنه سوف ينتهز أول فرصة تسنح له لإعادة ترسيخ النوايا المخلصة فيما يتصل باستقرار الأسعار. |
4.13 The State party reiterates that the complainant was provided with two opportunities to pursue his application for refugee status and enjoyed ample opportunity to demonstrate the bona fides of his claim. | 4 13 تكرر الدولة الطرف أنه قد أتيحت أمام صاحب الشكوى فرصتان لمتابعة طلبه المتعلق بمنحه حق اللجوء كما كان أمامه الوقت الكافي لإثبات حسن نيته فيما يتعلق بالمعلومات التي قدمها في طلبه. |
The egregiousness of the underlying displacement, however, may arguably give rise to constructive notice of the illegality of purchasing abandoned property, pre empting the formation of bona fide property interests in such cases. | بيد أن فظاعة التشريد الكامن وراء ذلك قد تستتبع استنباط عدم مشروعية شراء ممتلكات مهجورة، مما يستبعد وجود مصالح حسنة النية فيما يتعلق بالممتلكات المذكورة في هذه الحالات. |
UNHCR would also continue to be attentive to situations of direct or indirect refoulement governed by bilateral agreements which disregarded international law or by the treatment of bona fide asylum seekers as illegal migrants. | كذلك ستواصل المفوضية الاهتمام بحالات الطرد المباشر أو غير المباشر الذي تنظمه اتفاقات ثنائية بصرف النظر عن القانون الدولي، أو تنظمه معاملة طالب اللجوء حسن النية باعتباره مهاجرا غير شرعي. |
The self interest of those opposed to the establishment of a bona fide Government has been a constant, and the Monitoring Group has in its previous reports laid bare this central problem in Somalia. | 57 وقد ظلت المصلحة الذاتية لمعارضي إقامة حكومة حقيقية تشكل أحد المعطيات الثابتة وكشف فريق الرصد في تقريريه السابقين تفاصيل هذه المشكلة الأساسية التي يعاني منها الصومال. |
The Panel is mindful of paragraph 11 of decision 7, which states that c laims will not be considered on behalf of Iraqi nationals who do not have bona fide nationality of any other State . | والفريق مدرك للفقرة 11 من المقرر 7، التي تنص على عدم النظر في المطالبات المقدمة باسم المواطنين العراقيين الذين لا يحملون بصورة صحيحة جنسية أخرى . |
You know, I feel that the best video games are the ones that have really savvy architects that are behind them, and if they're not architects, bona fide trained in architecture, they have that feeling. | كما تعلمون، أشعر أنه أفضل ألعاب الفيديو هي تلك التي لديها حقا دهاء المهندسين المعماريين التي هي وراءها، ولو أنهم ليسوا مهندسين معماريين، |
As long as possessing nuclear weapons remains a state s clearest way to demonstrate its bona fides as a great power, maintaining the potential to develop such weapons will be too tempting for countries like Iran to forswear. | وطالما ظل امتلاك الأسلحة النووية الوسيلة الأوضح لدى أي دولة لإثبات مكانتها كقوة عظمى، فإن الحفاظ على إمكانية إنتاج مثل هذه الأسلحة سوف يظل مغريا في نظر بلدان مثل إيران إلى الحد الذي يجعل تخليها عنه أمرا بالغ الصعوبة. |
It argues that in the course of determining his entitlement to a protection visa, the complainant was provided with ample opportunity to present his case but was consistently unable to demonstrate the bona fides of his claim. | كما تدعي الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قد م نح مهلة كافية، أثناء فترة اتخاذ قرار بشأن حقه في الحصول على تأشيرة حماية، لكي يقدم قضيته لكنه فشل باستمرار في إثبات حسن النية في تقديم طلبه. |
None of them, however, can be a substitute for truly universal adherence to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the bona fide execution of its full scope safeguards provisions by all States. | مع ذلك، ﻻ يمكن ﻷي منها أن تحل محل التقيد العام بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبقيام كل الدول بنية حسنة بتطبيق أحكامها الخاصة بالضمانات على نطاق كامل. |
Bona fide representatives of media print, photo, radio, television and film will be accredited for coverage of the High level Meeting and 60th session of the General Assembly of the United Nations to be held in New York, September 2005. | سي عتمد الممثلون الموثقون لوسائط الإعلام الصحافة والتصوير والإذاعة والتلفزيون والأفلام لتغطية الاجتماع العام الرفيع المستوى والدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة اللذين سيعقدان في نيويورك في أيلول سبتمبر 2005. |
Now, over the next 40 earth minutes, we'll be creating our own chaos theory here in the studio, and helping me are a bunch of very special Hangout guests and bona fide space geeks whom we'll meet a little bit later. | الآن، وعبر الأربعين دقيقة التالية على الأرض، سننشئ نظرية الفوضى الخاصة بنا في الاستوديو، وسيساعدني في ذلك مجموعة من الضيوف الاستثنائيين عبر دردشة Hangout |
You might know that, so far in just the dawn of this revolution, we know that there are perhaps 40,000 unique mutations affecting more than 10,000 genes, and that there are 500 of these genes that are bona fide drivers, causes of cancer. | لعلكم تعلمون أنه، حتى الآن وخلال فجر هذه الثورة فقط، فإننا نعلم أن هناك ربما ٤٠,٠٠٠ عملية تحول مختلفة تؤثر على أكثر من ١٠,٠٠٠ ج ينة، وأن هناك ٥٠٠ من تلك الجينات هي مسب بات م ثبت ة لمرض السرطان. |
You might know that, so far, in just the dawn of this revolution, we know that there are perhaps 40,000 unique mutations affecting more than 10,000 genes, and that there are 500 of these genes that are bona fide drivers, causes of cancer. | لعلكم تعلمون أنه، حتى الآن وخلال فجر هذه الثورة فقط، فإننا نعلم أن هناك ربما ٤٠,٠٠٠ عملية تحول مختلفة |
The signature of the Croatian Government resulted from a bona fide approach that includes participation of the local Serbs in the negotiations on a comprehensive settlement of all disputes within the political framework determined by Security Council resolutions 802 (1993), 815 (1993) and 847 (1993). | وقد كان توقيع الحكومة الكرواتية نتيجة نهج قائم على حسن النية، يشمل مشاركة الصربيين المحليين في المفاوضات بشأن تسوية شاملة لجميع المنازعات، في اﻹطار السياسي الذي حددته قرارات مجلس اﻷمن ٨٠٢ )١٩٩٣( و ٨١٥ )١٩٩٣( و ٨٤٧ )١٩٩٣(. |
The Panel considered the impact of Governing Council decisions 1 (S AC.26 1991 1) and 7 (S AC.26 1991 7 Rev.1), which provide that claims will not be considered on behalf of Iraqi nationals who do not have bona fide nationality of any other State . | 47 ونظر الفريق في الأثر المترتب على مقرري مجلس الإدارة 1 (S AC.26 1991 1) و7 (S AC.26 1991 7 Rev.1) اللذين ينصان على أنه لن ينظر في المطالبات المقدمة باسم المواطنين العراقيين الذين لا يحملون جنسية موث قة من أي دولة أخرى . |
Section 33 (2) of the Firearms Act 1998 32 and the Firearms Amendment Act 2002 12 permits the transit of firearms and ammunition provided the arms and ammunition are bona fide cargo and entered on the manifest of the vessel or aircraft and declared to the Customs Department. | يتيح الفرع 33 (2) من قانون الأسلحة النارية 1998 32 وتعديل قانون الأسلحة النارية 2002 12 النقل العابر للأسلحة النارية والذخائر شريطة توافر حسن النية في شحنة الأسلحة والذخيرة وإدراجها في سجل السفينة أو الطائرة والإعلان عنها لدى إدارة الجمارك. |
It was the view of the Special Rapporteur that national legislation needed to be strengthened, and she was working on model legislation, as well as drawing up a code of conduct for bona fide private companies working in areas of conflict who wished to avoid being prosecuted as mercenary companies. | 67 ورأت المقررة الخاصة ضرورة تعزيز التشريعات الوطنية، وقالت إنها تعمل على إعداد تشريع نموذجي وعلى وضع مدونة قواعد سلوك للشركات الخاصة المعتمدة العاملة في مناطق النـزاع والراغبة في تلافي ملاحقتها قضائيا بوصفها شركات مرتزقة. |
The increased use of technology at the ports of entry has led to significant improvement in the processing of arriving passengers. The timely production of Passenger Manifests (generated electronically) enables Immigration Officers to conduct some advanced clearance of passengers and thus target, at the point of entry, persons whose bona fides may be questionable. | ويمك ن الإعداد السريع لقوائم المسافرين، (التي تصدر إلكترونيا) ضباط الهجرة من القيام مسبقا بإجراءات التصريح بالدخول للمسافرين، وبالتالي يمكنهم من استهداف أي أشخاص موضع ريب عند نقطة الدخول. |
With regard to relocation allowance upon completion of service, a member of the Tribunal who maintains a bona fide residence at The Hague for at least three continuous years during service with the Tribunal should receive a lump sum equal to 12 weeks of net salary on completion of appointment and resettlement outside the Netherlands. | وفيما يتعلق ببدل النقل عند انتهاء الخدمة يستحق عضو المحكمة الذي يقيم فعﻻ في ﻻهاي لمدة ثﻻث سنوات متصلة في خﻻل خدمته في المحكمة الدولية مبلغا مقطوعا يعادل المرتب الصافي عن ١٢ اسبوعا عند انتهاء فترة التعيين وعودته الى اﻻقامة خارج هولندا. |