ترجمة "as anticipated" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
We think of our future as anticipated memories. | نحن نفكر بمستقبلنا كذكريات متوقعة. |
Anticipated Legislation | التشريعات المتوقعة |
As regards infrastructure, a volume decrease of 0.7 million is anticipated. | وفيما يتعلق بالبنية التحتية، يتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 0.7 مليون دولار. |
As regards infrastructure, a volume decrease of 0.8 million is anticipated. | وفيما يتعلق بالبنية التحتية، يتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 0.8 مليون دولار. |
As regards infrastructure, a volume decrease of 1.1 million is anticipated. | وفيما يتعلق بالبنية التحتية، يتوقع حدوث انخفاض في الحجم قدره 1.1 مليون دولار. |
The anticipated phasing out of the civilian staff is as follows | ومن المتوقع أن يجري اﻻستغناء التدريجي عن الموظفين المدنيين على النحو التالي |
I anticipated it, sir. | أنا كان متوقعا لها ، سيدي . |
Surprisingly cooler than anticipated. | أبرد بشكل مفاجىء من المتوقع. |
Due to the above, as well as higher than anticipated staff costs, 1993 expenditures exceeded the revised allocation. | وقد تجاوزت نفقات عام ١٩٩٣ المخصص المنقح بسبب ما ذكر أعلاه وبسبب تكاليف الموظفين التي بلغت مقدارا أعلى مما كان متوقعا. |
13. As the geographical limitation was not lifted as anticipated, the care and maintenance programme had to continue. | ٣١ بالنظر الى عدم رفع التحفظ الجغرافي كما كان متوقعا، كان من الﻻزم استمرار برنامج الرعاية واﻹعالة. |
The anticipated phasing in of the civilian staff, including the Electoral Division, is as follows | وفيما يلي التعيينات المتوقعة للموظفين المدنيين، بما في ذلك التعيينات في شعبة اﻻنتخابات. الفئة |
It is anticipated that all military observers will be repatriated as at 1 December 1994. | من المتوقع أن يعاد جميع المراقبين العسكريين الى أوطانهم في ١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤. |
UNFPA accepted that the anticipated benefits, as defined in the strategy, were not readily quantifiable. | ووافق الصندوق على أن العائد المرتقب، على النحو المحدد في اﻻستراتيجية، ﻻ يمكن تحديده كميا بسهولة. |
However, the passenger traffic is of the same order of magnitude as that anticipated for Scanlink. | كذلك فإن حركة مرور المسافرين ستكون بنفس حجم حركة المرور لوصلة سكانلينك. |
It is anticipated that all civilian police observers will be repatriated as at 1 December 1994. | من المتوقع أن يعــاد جميع المراقبين في الشرطة المدنية الى أوطانهم في ١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤. |
Anticipated trade effects of preference erosion | الآثار التجارية التي ي توقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات |
As some delegations have mentioned, the results of the structured discussion of specific items were not as satisfactory or as productive as we had anticipated. | وكما ذكرت بعض الوفود، فإن نتائج المناقشة quot المنظمة quot لبنود محددة لم تكن مرضية أو منتجة بالقدر الذي كنا نتوقعه. |
It is anticipated that the Council will hold 10 meetings every year and special sessions as required. | ومن المتوقع أن يعقد المجلس ١٠ اجتماعات كل سنة ودورات خاصة حسب الطلب. |
There was less traffic than I anticipated. | كان الزحام أقل مما توقعت. |
At least another forty volumes are anticipated. | ومن المتوقع نشر 40 مجلد آخر على الأقل. |
Further reduction in this service is anticipated. | ومن المرتقب أن تخف ض الميزانية المخصصة لهذه الخدمة مرة أخرى. |
Anticipated trade effects of preference erosion 15 | أقل البلدان نموا والمخططات التفضيلية في الولايات المتحدة 15 |
(a) Military observers slower deployment than anticipated | )أ( المراقبون العسكريون وزع أكثر تباطؤا مما كان متوقعا |
Their focus is always about anticipated consequences. | تركيزهم دائما علي عواقب الأمور. |
Just as no one anticipated this U shaped pattern of losses, so future losses must remain essentially unknown. | وكما لم يتوقع أحد هذا المسار المنحني للخسائر، فلابد وأن تظل خسائر المستقبل مجهولة أيضا . |
Savings are anticipated as a result of the B 212 helicopters being withdrawn at the end of August. | يتوقع حــدوث وفــورات بسبب سحــب الطائــرات الهليكوبتـر طـــراز B 212 في نهاية شهر آب أغسطس. |
It is anticipated that recurrent and non recurrent publications will be issued as shown in table 13.2 and as described below under outputs. | ومن المتوقع إصدار المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو المبين في الجدول 13 2 وعلى النحو المذكور أدناه تحت بند النواتج. |
58. The second phase was to start as soon as the European Community (EC) made resources available, which was anticipated for February 1993. | ٥٨ وكـان من المقــرر أن تبدأ المرحلـة الثانية بمجـرد أن تقوم الجماعة اﻷوروبية بتوفير الموارد، وهو ما كان متوقعا أن يتم في شباط فبراير ١٩٩٣. |
Savings are anticipated upon their renewal in 2007. | ويتوقع تحقيق وفورات عند تجديدها في عام 2007. |
Details of the anticipated costs should be provided. | وينبغي إجراء إحصاء بالتكلفة المتوقعة. |
(b) Anticipated extrabudgetary staffing table during 1994 1995 | المﻻك الممول من موارد خارجة عن الميزانية، المتوقع خﻻل الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ |
Today, it's finally the much anticipated Date day. | اليوم , اخيرا هو اليوم المنتظر اليوم الموعود |
As anticipated, the application of the scale has resulted in a significant widening of the base for voluntary contributions. | وكما كان متوقعا ، أدى تطبيق هذا الجدول إلى توسيع قاعدة المساهمات الطوعية بدرجة ملحوظة. |
Beginning in February, the Government started to implement an emergency plan, but the results have not been as anticipated. | وقد شرعت الحكومة في شهر شباط فبراير في تطبيق خطة طوارئ لم تأت بالنتائج المرجوة. |
Of course, as we all know, the Convention was not adopted by consensus as had been anticipated by the President when he wrote that. | وبالطبع، كما نعلم جميعا، لم تعتمد اﻻتفاقية بتوافق اﻵراء كما تنبأ الرئيس عندما كتب ذلك. |
It is anticipated that as the mission becomes established, the number of outside the mission certification courses will be reduced. | ومن المتوقع أن ينخفض عدد دورات التصديق خارج منطقة البعثة عندما تتحول البعثة إلى بعثة قائمة. |
It was anticipated that Parliament would continue to amend legislation, such as the Penal Code, in conformity with the Convention. | وي توقع أن يواصل المجلس النيابي تعديل تشريعات مثل قانون العقوبات لتصبح متماشية مع الاتفاقية. |
5. Since the adoption of the 1982 Convention, the redistribution of the seas apos wealth has proceeded largely as anticipated. | ٥ ومنذ اعتماد اتفاقية عام ١٩٨٢، يﻻحظ أن عملية إعادة توزيع الثروة البحرية قد سارت، إلى حد كبير على النحو الذي كان متوقعا. |
As shown in paragraph 79, it is anticipated that 2,042 troops will be accommodated in hotels and other rented facilities. | ومن المتوقــع، على النحــو المبين في الفقرة ٧٩، أن يتم إيواء ٠٤٢ ٢ جنديا في الفنادق وغيرها من المرافق المستأجرة. |
Although Karayilan was one of the highest budget TV series of Turkish televisions, it wasn't succesful as it was anticipated. | على الرغم من أن مسلسل الحنش الأسود كان من أعلى المسلسلات ميزانية فى التليفزيون التركى، إلا أنه لم يحقق النجاح كما كان متوقعا . |
The government anticipated 4.1 GDP growth in 2010 2011. | ولقد توقعت الحكومة نموا للناتج المحلي الإجمالي يبلغ 4,1 أثناء الفترة 2010 2011. |
Phase II is anticipated to start in September 2005. | ويتوقع أن تبدأ المرحلة الثانية في أيلول سبتمبر 2005. |
(b) Anticipated extrabudgetary staffing table during 1994 1995 91 | المﻻك الممول من موارد خارجة عن الميزانية، المتوقع خﻻل الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ |
I confess I scarcely anticipated the contingency myself, sir. | إنني أعترف بأنني المتوقع بالكاد الطوارئ نفسي ، يا سيدي . |
...proved to be more difficult than I had anticipated... | ... . كانت أصعب مما كنت أتوقع |
Related searches : As Already Anticipated - As We Anticipated - Anticipated Results - Anticipated Date - Eagerly Anticipated - Anticipated Benefits - Anticipated Profit - Are Anticipated - Anticipated Sales - Hotly Anticipated - Anticipated Demand - Anticipated Changes - Anticipated Payment