ترجمة "agreement provides" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Agreement - translation : Agreement provides - translation : Provides - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

unless the arbitration agreement otherwise provides.
ما لم ينص اتفاق التحكيم على غير ذلك.
3. Article 18 of the Agreement provides in part
٣ وتنص المادة ١٨ من اﻻتفاق في جزء منها على أنه
The present Framework agreement provides a good basis for this.
فاﻹطار الحالـــي لﻻتفاقية يشكل أساسا طيبا لهذا.
Article 18 of the Agreement provides in part as follows
وتنص المادة ١٨ من اﻻتفاق في جزء منها على أنه
48. The quot Framework Agreement quot provides, in Article 1, that
٤٨ وينص quot اﻻتفاق اﻹطاري quot في المادة ١ على ما يلي
(l) Netting agreement means an agreement between two or more parties that provides for one or more of the following
(ل) اتفاق المعاوضة يعني اتفاقا بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي
Similarly, the Arusha Agreement provides, in article 3 of protocol I, as follows
وبالمثل ينص اتفاق أروشا في المادة الثالثة من البروتوكول الأول، على ما يلي
No bilateral cooperation agreement on competition law enforcement provides for dispute settlement mechanisms.
24 لا يوجد أي اتفاق تعاون ثنائي من اتفاقات إنفاذ قانون المنافسة ينص على إنشاء آليات لتسوية المنازعات().
3. Section 1, paragraph 14, of the annex to the Agreement provides that
٣ وتنص الفقرة ١٤ من الفرع ١ من مرفق اﻻتفاق على ما يلي
The lack of a separatist inclination provides a more stable foundation for a peace agreement.
ويوفر غياب الميول الانفصالية أساسا أكثر استقرارا للتوصل إلى اتفاق سلام.
The Armistice Agreement also provides for a joint secretariat to assist MAC in administrative matters.
وينص اتفاق الهدنة أيضا على إنشاء أمانة مشتركة لمساعدة لجنة الهدنة العسكرية في المسائل اﻹدارية.
The agreement provides for a cessation of hostilities four days after its entry into force.
وينص اﻻتفاق على وقف اﻷعمال العدائية بعد أربعة أيام من بدء نفاذه.
The Cotonou agreement provides a very tight timetable for the peace process leading up to elections.
وينص اتفاق كوتونو على جدول زمني مضغوط جدا لعملية السلم المفضية إلى اﻻنتخابات.
The Agreement provides a framework for the conservation and management of fish stocks in the high seas.
ويوفر هذا الاتفاق إطارا للحفاظ على الأرصدة السمكية في أعالي البحار، وإدارتها.
The Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights provides minimum standards of intellectual property protection.
222 يوفر هذا الاتفاق حدا أدنى من معايير حماية الملكية الفكرية.
6. The Agreement provides for verification of all the foregoing commitments by the United Nations and OAS.
٦ ويقضي اﻻتفاق بقيام اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بالتحقق من جميع اﻻلتزامات سالفة الذكر.
The team provides assistance to the Commission under the cooperation service agreement signed on 16 June 1993.
ويقدم الفريق المساعدة للجنة بموجب اتفاق خدمات التعاون الذي وقع في ١٦ حزيران يونيه ١٩٩٣.
The Agreement also provides for the applicability of basic General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) principles, such as most favoured nation status and national treatment.
وينص الاتفاق أيضا على إمكانية تطبيق المبادئ الأساسية للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (غات)، كميزة الدولة الأكثر رعاية والمعاملة الوطنية مثلا.
29. The Agreement provides that WTO will be guided by the decisions, procedures and customary practices established under the General Agreement on Tariffs and Trade 1947.
٢٩ ويقضي اﻻتفاق بأن تسترشد منظمة التجارة العالمية بالمقررات واﻹجراءات والممارسات العرفية التي أنشئت بموجب اﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات( لعام ١٩٤٧.
Recognizing that the Arusha Peace Agreement, signed on 4 August 1993, provides a legal and political foundation for agreement and that its implementation would guarantee national reconciliation,
وإذ تعترف بأن اتفاق اروشا للسلم، الموقع في ٤ آب اغسطس ١٩٩٣، يشكل اﻷساس القانوني السياسي للوفاق الذي سيكفل وضعه موضع التنفيذ تحقيق المصالحة الوطنية،
The United Nations Relationship Agreement concluded in October 2004 provides an existing framework for cooperation with the Court.
ويوفر اتفاق العلاقة مع الأمم المتحدة، الذي أبرم في تشرين الأول أكتوبر 2004، إطارا قائما للتعاون مع المحكمة الدولية.
And the Cotonou Agreement provides preferential market access to the European Union by African, Caribbean and Pacific countries.
وكذلك اتفاق كوتونو، فهو يوفر وصولا تفضيليا إلى أسواق الاتحاد الأوروبي لبضائع بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
The Agreement provides details of the modalities for elections which will be supervised by a reconstituted Electoral Commission.
وينص اﻻتفاق على تفاصيل أشكال اﻻنتخابات التي ستشرف عليها اللجنة اﻻنتخابية التي أعيد تشكيلها.
The Agreement also provides, in article 6, for a Cambodian prosecutor and an international prosecutor, serving as co prosecutors.
8 وتنص المادة 6 من الاتفاق أيضا على تعيين مدع عام كمبودي ومدع عام دولي يعملان بمثابة مدعيين عامين مشاركين.
Lastly, with respect to form, the text wisely and most appropriately provides for the provisional implementation of the Agreement.
وأخيرا، فيما يخص الشكل، يقضي النص بحكمة وبشكل سليم تماما بالتنفيذ المؤقت لﻻتفاق.
The Agreement provides a transparent means of engaging countries in the Asia Pacific region in maritime security through information sharing.
فهذا الاتفاق يوفر وسيلة شفافة لإشراك البلدان في منطقة آسيا المحيط الهادئ في الأمن البحري من خلال تبادل المعلومات.
The resolution also provides for the application of point 5 of the Governors Island Agreement, concerning the deployment of UNMIH.
ونص القرار كذلك على تنفيذ البند ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
the law of the State expressly stated in the account agreement as the State whose law governs the account agreement or, if the account agreement expressly provides that another law is applicable to all such issues, that other law.
لقانون الدولة التي ذ كر صراحة في اتفاق الحساب أنها الدولة التي يحكم قانونها ذلك الاتفاق، أو لقانون آخر إذا كان اتفاق الحساب ينص صراحة على انطباق ذلك القانون على جميع تلك المسائل.
The agreement also provides for permitting free passage for UNPROFOR convoys and convoy escorts and free passage for humanitarian aid convoys.
وينص اﻻتفاق أيضا على السماح بحرية المرور لقوافل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرس القوافل، وحرية المرور لقوافل المعونة اﻻنسانية.
The team provides assistance to the Commission under the cooperation service agreement signed with the United Nations on 11 December 1992.
ويقدم الفريق المساعدة للجنة بموجب اتفاق خدمات التعاون الذي تم توقيعه مع اﻷمم المتحدة في ١١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢.
Thus the Agreement provides a practical and realistic basis for the realization of the principle of the common heritage of mankind.
وهكذا فإن اﻻتفاق يوفر أساسا عمليا وواقعيا ﻹعمال مبدأ التراث المشترك لﻹنسانية.
In accordance with article 4 (1) of the Agreement which provides that any instrument of ratification shall also represent consent to be bound by the Agreement, the former Yugoslav Republic of Macedonia has become the first contracting State of the Agreement.
ووفقا للمادة ٤ )١( من اﻻتفاق التي تنص على أن يمثل أي صك للتصديق الموافقة على التقيد باﻻتفاق أيضا، أصبحت جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة أول دولة متعاقدة على التقيد باﻻتفاق.
The cooperation agreement between China and the Russian Federation provides that their Governments should make reasonable efforts to settle, through friendly means, all discrepancies and disputes, if any, arising from the agreement.
ينص اتفاق التعاون المعقود بين الصين والاتحاد الروسي على أنه ينبغي لحكومتي البلدين أن تبذلا جهودا معقولة للتوصل، بالوسائل الودية، إلى تسوية جميع الخلافات والمنازعات التي تنشأ عن الاتفاق، في حالة نشوئها.
10. The Agreement provides that a cease fire and the cessation of hostilities would take effect 7 days from the date on which the Agreement was signed, that is, on 1 August 1993.
١٠ ويقضي اﻻتفاق بسريان وقف إطﻻق النار ووقف اﻷعمال القتالية بعد سبعة أيام من تاريخ توقيع اﻻتفاق، أي في يوم ١ آب اغسطس ١٩٩٣.
The agreement also provides the possibility for the returnee parents to have their children attend education in the national group of subjects .
542 وينص الاتفاق أيضا على أنه يمكن لآباء العائدين أن يسجلوا أطفالهم في الصفوف التي ت درس فيها المواد الخاصة بالجماعات الوطنية .
The Agreement further provides, in article 5, for a Cambodian investigating judge and an international investigating judge, serving as co investigating judges.
9 وينص الاتفاق كذلك، في المادة 5، على تعيين قاضي تحقيق كمبودي وقاضي تحقيق دولي يعملان بمثابة قاضيي تحقيق مشاركين.
The specific functions assigned to the Commission as regards impunity are defined, in part, in the Chapultepec Agreement, which provides as follows
وفيما يتعلق بالحماية من العقاب، فإن الوظائف المحددة الموكولة إلى اللجنة يحددها اتفاق تشابولتيبيك جزئيا على النحو التالي
27. The Cotonou Agreement provides that convoys of humanitarian assistance should travel to all areas of Liberia through the most direct routes.
٢٧ وينص اتفاق كوتونو على أن تذهب قوافل المساعدة اﻹنسانية إلى جميع مناطق ليبريا من أقصر الطرق.
The deployment of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) provides an atmosphere conducive to implementing the provisions of the General Peace Agreement.
وإن وزع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق يوفر مناخا يفضي إلى تنفيذ أحكام اتفاق السلم العام.
The Agreement provides for the application of Chapter VII of the United Nations Charter against a party that violates its key tenets and terms.
وينص الاتفاق على تطبيق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة على الطرف الذي ينتهك مبادئه وأحكامه الرئيسية.
4. The agreement provides, inter alia, for a trilateral quot Joint Commission quot including representatives of the parties as well as the Russian Federation.
٤ وينص اﻻتفاق، في جملة أمور، على إنشاء quot لجنة مشتركة quot ثﻻثية تضم ممثلين عن اﻷطراف وكذلك عن اﻻتحاد الروسي.
Provides
ي وف ر
Specifically, the Agreement provides for the devolution of power to the very areas where grievances have centred on exclusion from political access and economic benefit.
وبالخصوص، يشترط الاتفاق التنازل عن السلطة إلى المناطق التي كانت متظلمة من استبعادها من السلطة السياسية ومن التمتع بالمنافع الاقتصادية.
The General Agreement on Trade in Services (GATS) provides a unique multilateral legal framework for trade in services and for negotiations on their further liberalization.
وينص الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات على إطار قانوني وحيد متعدد الأطراف للتجارة في الخدمات وللمفاوضات المتعلقة بزيادة تحريرها.
Concurrently, the Addis Ababa agreement of March 1993 provides for modalities of continuing humanitarian relief and the initiation of rehabilitation as well as reconstruction programmes.
وفي نفس الوقت، نص إتفاق أديس أبابا المؤرخ في آذار مارس ١٩٩٣، على طرائق لمواصلة أعمال اﻻغاثة اﻻنسانية والبدء في إقامة برامج لﻹنعاش وإعادة التعمير.

 

Related searches : This Agreement Provides - Agreement Provides For - Agreement Provides That - Provides Direction - Provides Information - Provides You - Which Provides - That Provides - Law Provides - Article Provides - Provides Training - He Provides - Provides Input