ترجمة "adoption law" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Adoption of B H Law on Gender Equality | '1 تم اعتماد قانون البوسنة والهرسك بشأن المساواة بين الجنسين |
D. Adoption of the Model Law and recommendation | دال اعتماد القانون النموذجي والتوصية |
Developments in insolvency law adoption of the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency | التطورات الحاصلة في قانون الإعسار اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
(c) The adoption of the Asylum Law in 2003 | (ج) إقرار القانون المتعلق باللجوء عام 2003 |
7. Adoption of a law establishing the new Police Force. | ٧ يعتمد قانون بإنشاء قوة الشرطة الجديدة. |
D. Adoption of the Model Law and recommendation . 97 21 | اعتماد القانون النموذجي والتوصية |
The law on adoption has not changed since the previous report. | ولم يتغير قانون التبني منذ التقرير السابق. |
This law deals with the issue of marriage, family relations, adoption, and guardianship. | ويتناول هذا القانون مسألة الزواج والعلاقات الأسرية والتبني والوصاية. |
quot Lithuania The law governing intercountry adoption is just at an initial stage | quot ليتوانيا ﻻ يزال القانون الذي يحكم التبني فيما بين البلدان في مرحلة أولية |
(e) The adoption by the Governing Council of a new strategic environmental law programme. | (هـ) اعتماد مجلس الإدارة لبرنامج استراتيجي جديد للقانون البيئـي . |
We encourage the adoption of measures to strengthen this role within the rule of law. | ونشجع على اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز هذا الدور في إطار سيادة القانون. |
A CN.9 XXVII CRP.5 Adoption of the Model Law and recommendation draft resolution | اعتماد القانون النموذجي والتوجيه مشروع قرار A CN.9 XXVII CRP.5 |
It also welcomes the adoption of a nationality law by the Latvian Parliament last week. | ويرحب أيضا باعتماد برلمان ﻻتفيا قانون يتعلق بالجنسية في اﻷسبوع الماضي. |
Implementation of the already adopted Framework Law on Primary, Secondary and High Education Adoption of the State level Law on Science Harmonization of the Entity and cantonal education laws with the Framework Law Completion of the adoption of other supplementary laws and by laws. | تنفيذ القانون الإطاري المعتمد من قبل والخاص بالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
The Court ruled that under the Adoption of Children Law 5741 1981 ( Adoption of Children Law ), each case should be examined on its own merits and all the relevant circumstances need to be taken into consideration. | وقضت المحكمة بأن ت درس كل قضية وفقا لوقائعها الموضوعية مع مراعاة كافة الظروف ذات الصلة، وذلك في إطار قانون تبني الأطفال لعام 1981. |
To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. | ليفتدي الذين تحت الناموس لننال التبني. |
Adoption, as an institution of legal protection of parentless children, is regulated by the Family Law (arts. | 284 وينظم التبني، بصفته مؤسسة لحماية الطفل العديم الوالدين حماية قانونية، قانون الأسرة (المواد 142 171). |
The mission further called upon its interlocutors to accelerate the review and adoption of the electoral law. | 26 وأهابت البعثة كذلك بمحاوريها التعجيل باستعراض القانون الانتخابي واعتماده. |
Finally, the recent adoption of the Code of Greek Citizenship (Law 3284 2004, Greek Official Gazette, F.E.K. | وأخيرا جاء صدور قانون الجنسية اليونانية (القانون 3284 2004 المنشور في الجريدة الرسمية اليونانية ألف 217) منطويا على التغييرات الآتية فيما يتعلق بمساواة الجنسين |
The Committee welcomes the adoption in January 2004 of the Law on Crimes of Commercial Sexual Exploitation. | 536 وترحب اللجنة باعتماد القانون المتعلق بجرائم الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، في كانون الثاني يناير 2004. |
Australia welcomed the development and adoption of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction. | ١٩ وأعرب عن ترحيب استراليا لقيام اللجنة بوضع القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات واعتماده. |
Abe says that he would expect the early adoption of the referendum law needed to amend the constitution. | ويقول آيب إنه يتوقع التصديق السريع على قانون الاستفتاء اللازم لتعديل الدستور. |
that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children. | ليفتدي الذين تحت الناموس لننال التبني. |
British law firms that have apparently made a lot of money representing libel plaintiffs from around the world impeded adoption of the new law through intense lobbying. | قبل ما يقرب من أربعمائة عام، وفي عام 1644 على وجه التحديد، نشر جون ميلتون مقاله النثري أجريوباجيتيكا ، الذي ندد فيه بتدبير تم إقراره في البرلمان ويقضي بإصدار تراخيص للصحافة كان المقصود منه بين أمور أخرى قمع المنشورات التشهيرية. |
2. Commends the Commission for the completion and adoption of its Legislative Guide on Insolvency Law Ibid., chap. III. | 2 تثني على اللجنة لإتمامها دليلها التشريعي لقانون الإعسار واعتمادها له( 1 ) المرجع نفسه، الفصل الثالث.) |
A family is a group of persons linked together by relationships based on parentage, by consanguinity, affinity or law, derived from birth, marriage or adoption recognized by law. | 362 الأسرة مجموعة من الأشخاص يرتبطون معا بعلاقات تستند إلى الأبو ة أو صلة الدم أو القرابة أو القانون وهي علاقات مستمدة مما يعترف به القانون من مولد أو زواج أو تبن ي. |
Mr. Hudyma (Ukraine) The adoption in 1982 of the United Nations Convention on the Law of the Sea was a milestone event in the history of international law. | السيد هوديما )اوكرانيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إن اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في عام ١٩٨٢ كان حدثا يمثل حجر زاوية في تاريخ القانون الدولي. |
The International Trade Law Division assisted in the adoption of a legislative guide on insolvency law designed to help countries establish fair and transparent systems to address commercial failure. | 216 وساعدت شعبة القانون التجاري الدولي على اعتماد دليل تشريعي لقانون الإعسار، يرمي إلى مساعدة البلدان على إنشاء نظم تتسم بالنزاهة والشفافية لمعالجة العجز التجاري. |
quot Recalling its adoption of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction at its twenty sixth session, | quot وإذ تشير الى اعتماد قانون اﻷونسيترال النموذجي ﻻشتراء السلع واﻹنشاءات في دورتها السادسة والعشرين، |
Eleven years have now elapsed since the adoption of the United Nations Convention on the Law of the Sea that monumental work of codification and progressive development of international law. | لقد انقضت ١١ سنة منذ اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار هذا الجهد العظيم لتدوين القانون الدولي وتطويره المستمر. |
We shall implement a plan of action relating to the adoption of such internal measures as are necessary for appropriate implementation of international human rights law and international humanitarian law | وسنعمل على تنفيذ خطة عمل تتعلق باعتماد التدابير الداخلية الﻻزمة للعمل بالشكل المناسب على تنفيذ القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي |
who are Israelites whose is the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service, and the promises | الذين هم اسرائيليون ولهم التبني والمجد والعهود والاشتراع والعبادة والمواعيد. |
The Committee is also concerned that the rules and the procedures of the Adoption Act are not applicable under customary law. | 143 تشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن القواعد والإجراءات الخاصة بقانون التبني لا تطب ق في إطار القوانين العرفية. |
(b) Legislative action required amendment of the Organic Law of the Judiciary and adoption of a new Career Judicial Service Act | )ب( اﻹجراء الﻻزم للتنفيذ تعديل القانون اﻷساسي القضائي واعتماد قانون جديد للسلك القضائي. |
(b) Legislative action required amendment of the Organic Law of the judiciary or adoption of a legislative decree creating new courts | )ب( اﻻجراء الﻻزم للتنفيذ اصﻻح القانون اﻷساسي القضائي أو اعتماد مرسوم تشريعي بانشاء محاكم جديدة. |
In 1992 Sri Lanka amended its adoption law so as to prohibit private unregistered institutions or persons from arranging intercountry adoptions. | وفي عام ١٩٩٢، عدلت سري ﻻنكا قانون التبني لديها بحيث ي حظر على المؤسسات غير المسجلة الخاصة وعلى اﻷفراد ترتيب عمليات التبني فيما بين البلدان. |
2. Takes note with satisfaction of the completion and adoption by the Commission of the United Nations Commission on International Trade Law Model Law on International Commercial Conciliation Ibid., annex I. | 2 تحيط علما مع الارتياح بانتهاء لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي من إعداد القانون النموذجي للتوفيق التجاري الدولي واعتمادها له( 1 ) المرجع نفسه، المرفق الأول.) |
Mr. Nandan (Fiji) The adoption in 1982 of the United Nations Convention on the Law of the Sea was a momentous occasion in the history of international law and international relations. | السيد ناندان )فيجي( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إن اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في عام ١٩٨٢ كان مناسبة بالغة اﻷهمية في تاريخ القانون الدولي والعﻻقات الدولية. |
Romania is also considering the possibility of introducing a new law to overcome the lacunae in a 1990 law on intercountry adoption which established a national committee to oversee such adoptions. | ٢٩ وتبحث رومانيا هي اﻷخرى إمكانية سن قانون جديد لسد الثغرات التي تشوب قانونا صدر في عام ١٩٩٠ بشأن عمليات التبني فيما بين البلدان، أنشئت بمقتضاه لجنة وطنية لﻹشراف على تلك العمليات. |
Adoption | تبني الأطفال |
On the other hand, an immigration law has been drafted and is currently being considered by the National Assembly and the draft press law is expected to be submitted for adoption soon. | ومن ناحية أخرى، صيغ قانون للهجرة تنظر فيه حاليا الجمعية الوطنية، ومن المتوقع أن يعرض مشروع قانون الصحافة ﻻعتماده قريبا. |
1. Takes note with satisfaction of the completion and adoption by the United Nations Commission on International Trade Law of the Model Law on Procurement of Goods and Construction together with the Guide to Enactment of the Model Law 2 | ١ تحيط علما مع اﻻرتياح بإنجاز واعتماد لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجارى الدولى للقانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻹنشاءات إلى جانب دليل سن القانون النموذجي)٢( |
This document is submitted late to reflect recent developments with respect to adoption of the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency. | تأخر إصدار هذه الوثيقة تجسيدا للتطورات الأخيرة فيما يتعلق باعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود. |
That Conference concluded its work in 1982, with the adoption of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. | واختتم هذا المؤتمر أعماله في عام ١٩٨٢ باعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢. |
quot Eleven years after its adoption, the United Nations Convention on the Law of the Sea is, more than ever, regarded as a singular achievement in the codification and development of international law. | quot إن إتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بعد إعتمادها بأحد عشر عاما، تعتبر بأكثر من أي وقت مضى إنجازا فذا في تدوين القانون الدولي وتطويره. |
Related searches : Law Adoption - Adoption Into Law - Adoption Of Law - Consumer Adoption - Drive Adoption - Rapid Adoption - Customer Adoption - Adoption Curve - Broad Adoption - Wide Adoption - Increased Adoption - Mainstream Adoption - Adoption Date