ترجمة "ably" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Ably - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians.
ومن المؤسف أن العديد من الساسة يمثلون هذا الغضب والخوف باقتدار.
He was ably assisted by the Ambassadors of Finland and Singapore.
ولقد ساعده باقتدار سفيرا سنغافورة وفنلندا.
Peru has fitted out many costly and ably conducted expeditions to explore it.
بعثت بيرو العديد من البعثات المكلفة تركيبها وأجرى باقتدار إلى اكتشاف النهر.
I did my best and I was very ably assisted by my colleagues.
حسنا , لقد قمت بأفضل ما لدي... و قد تلقيت مساعدة كبيرة من قبل زملائي
I am confident that he will ably lead our deliberations on this important agenda item.
وإننا على ثقة بقدراتكم على توجيه مداولاتنا حول هذا البند الهام على أحسن وجه.
Just say the accused was ably defended but you can't beat the evidence. That's all.
اقول ان المتهم قد م نح دفاعا جيدا ولكن الأدلة كانت لا ت دحض
Harry Truman was a modest orator, but compensated by attracting and ably managing a stellar set of advisers.
أما هاري ترومان فكان خطيبا متواضعا ، ولكنه عوض هذا النقص بفضل براعته في اجتذاب وإدارة مجموعة ممتازة من المستشارين.
It also ably exemplifies the hallmarks of multilateral assistance, namely, respect for national sovereignty, universality, unconditionality and flexibility.
وهي تجسد أيضا على نحو بارع السمات المميزة للمساعدة المتعددة اﻷطراف، وأقصد احترام السيادة الوطنية، والطابع العالمي، وعدم المشروطية، والمرونة.
Today, women represent 50 per cent of the labour force in Government offices, where they perform very ably.
فهي اليوم تمثل أكثر من ٠٥ في المائة من القوى العاملة في الجهاز الحكومي وتؤدي واجباتها المهنية باقتدار وتفان.
That is why Norway has cosponsored the draft resolution so ably introduced by the representative of Fiji, Ambassador Nandan.
ولهذا شاركت النرويج في تقديم مشروع القرار الذي عرضه باقتدار كبير ممثل فيجي السفير ناندان.
He presided most ably over the Assembly as well as over the important Working Group on Security Council reforms.
فقـــد تـــرأس ببالــغ اﻻقتدار الجمعية العامة فضـــﻻ عن رئاسته للفريق العامل الهام المعني بإصﻻح مجلس اﻷمن.
This directive has been ably fulfilled by UNDP, as reported by the Secretary General in document A 49 459.
وقد أنجز برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي هذا التوجيه بكفاءة، على نحو ما ذكره اﻷمين العام في الوثيقة A 49 459.
Our congratulations also go to the outgoing President, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, who discharged his duties so honourably and ably.
نود أيضا أن نعرب عن تهانئنا للرئيس السابق، السيد ستويان غانيف، ممثل بلغاريا، الذي اضطلع بمهامه بأمانة واقتدار.
The Special Committee has at all times been ably supported by the Centre against Apartheid, which operates under significant resource constraints.
وقد حظيت اللجنة الخاصة دائما بالدعم القدير من مركز مناهضة الفصل العنصري الذي يعمل في ظل قيود مالية كبيرة.
The Court has also ably dealt with extremely intricate issues concerning the admissibility of cases in the context of its own jurisdiction.
وعالجت المحكمة باقتدار أيضا مسائل بالغة التعقيد تتعلق بجواز النظر في قضايا في سياق ولايتها الخاصة.
And the United Nations International Drug Control Programme ably serves as the focal point for drug control efforts at the multilateral level.
وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يمثل بجدارة محورا لجهود مراقبة المخدرات على المستوى المتعدد اﻷطراف.
The Secretary General has ably led the Organization in responding most positively to the many conflict situations that beset the world today.
لقد قاد اﻷمين العام المنظمة باقتدار باﻻستجابة بأكبر قدر من اﻹيجابية للعديد من حاﻻت الصراع التي أحاقت بالعالم اليوم.
We welcome the Secretary General apos s plan for reorganizing the ably led Department of Administration and Management in order to achieve
ونحن نرحب بخطة اﻷمين العام ﻹعادة تنظيم إدارة شؤون اﻻدارة والتنظيم التي تدار باقتدار وذلك من أجل جعلها
This alone is an appropriate justification of the draft resolution that was introduced and so ably piloted by the Ambassador of Belize.
وهذا وحده مبرر مناسب لمشروع القرار الذي عرضه سفير بليز وتولى ريادة العمل بشأنه باقتدار.
This feeling of creative harmony was ably summarized yesterday by the Minister for Foreign Affairs of Palestine, Mr. Farouk Kaddoumi, when he said
وقــد أوجز ببراعـــة أمس السيد فاروق قدومي وزير خارجية فلسطين هذا الشعور بالوئام الخﻻق عندما قال
We trust that, with his vision, wisdom and unique statesmanship, he will ably guide South Africa into a peaceful, stable and prosperous future.
ونحن على يقين من أنه سيتمكن، بفضل بصيرته وحكمته وحنكته السياسية الفريدة، من قيادة جنوب افريقيا نحو مستقبل سلمي ومستقر ومزدهر.
South African Finance Minister Trevor Manuel has ably served as head of the World Bank s oversight committee and would make a brilliant World Bank president.
فقد أبدى وزير مالية جنوب أفريقيا تريفور مانويل براعة فائقة في العمل كرئيس للجنة الإشرافية على البنك الدولي، وهو يصلح كرئيس ناجح للبنك الدولي.
I should also like to thank the Committee apos s Vice Chairmen, Mr. Javier Ponce and Mr. Behrouz Moradi, who discharged their responsibilities most ably.
وأود أيضا أن اشكر نائبي الرئيس، السيد خافيير بونسي والسيد بهروز مرادي، اللذين اضطلعا بمسؤولياتهما باقتدار بالغ.
My lord, members of the jury, the prosecution has very ably presented against the prisoner, Leonard Vole, a case with the most overwhelming circumstantial evidence.
سيدي القاضي,هيئة المحلفين, الأدعاء قد م أدله ببراعه جدا ضد السجين,(ليونارد فول) القضيه تعتمد بشده على الدليل الظرفي
May I also express our deep appreciation to Mr. Jean Ping for so ably guiding the work of the General Assembly during its fifty ninth session.
وأود أيضا أن أعرب عن بالغ تقديرنا للسيد جان بينغ على الإدارة القديرة جدا لأعمال الجمعية العامة خلال دورتها التاسعة والخمسين.
Accordingly, my delegation has cosponsored the draft resolution so ably introduced by the Ambassador of Fiji this morning, and would like to urge other delegations to support it.
ووفقا لذلك، شارك وفد بﻻدي في تقديم مشروع القرار الذي عرضه باقتدار كبير سفير فيجي صباح اليوم، ويود أن يحث سائر الوفود على تأييده.
I would also like to state that my delegation endorses the position of the non aligned countries, as ably presented earlier by my colleague, the representative of Indonesia.
وأود أيضا أن أعلن تأييد وفد بلدي لموقف بلدان عدم اﻻنحياز، الذي عرضه باقتدار زميلي ممثل اندونيسيا.
You have our confidence and support as you assume this high office, so ably discharged by your predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev, who enjoyed our respect and gratitude.
إنكم تحظون بثقتنا ولكم منا كل التأييد في أدائكم لمهام هذا المنصب الرفيع، التي أداها باقتدار كبير سلفكم، صاحب السعادة السيد ستويان غانيف، الذي حظي باحترامنا وامتناننا.
Niger thanks your predecessor, His Excellency Mr. Samuel Insanally, for his tireless work he fulfilled his mandate methodically and ably during one of the Organization apos s busiest years.
وتوجه النيجر الشكر إلى سلفكم صاحب السعادة السيد صمويل إنسانالي على عمله الدؤوب، فلقد أدى اﻷمانة بطريقة منهجية وقديرة خﻻل سنة من أكثر سنوات المنظمة ازدحاما بالعمل.
My delegation is confident that, with your vast diplomatic experience and the help of skilful officers, you will ably steer the Committee apos s deliberations to a successful conclusion.
ووفدي على ثقة بأنكم ستتمكنون، بفضل خبراتكم الدبلوماسية الواسعة والمساعدة الماهرة لهيئة المكتب، من توجيه مداوﻻت اللجنة باقتدار صوب خاتمة ناجحة.
With your support, Mr. President, and that of the United Nations community, we trust that that oversight can be rectified during the ongoing consultation process that you so ably initiated.
وبدعمكم، سيدي الرئيس، وبدعم مجتمع الأمم المتحدة، فإننا على ثقة من تصحيح هذا الخطأ أثناء العملية التشاورية الجارية، التي اضطلعتم بها باقتدار.
We have been taking an active part in the meetings of the Preparatory Committee, which is being ably guided by its Chairman, Mr. Richard Butler, the Permanent Representative of Australia.
لقد اشتركنا على نحو نشط في اجتماعات اللجنة التحضيرية التي أدار أعمالها على نحو قدير رئيسها، السيد ريتشارد بتلر، الممثل الدائم ﻻستراليا.
I take this opportunity to extend my sincere congratulations to his predecessor, Mr. Stoyan Ganev, who ably presided over the work of the General Assembly at its forty seventh session.
وأقتنص هذه الفرصة ﻷقدم تهاني المخلصة إلى سلفه، السيد ستويان غانيف، الذي ترأس بجدارة عمل دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين.
The Brazilian Government pays a most sincere tribute to the South African statesmen who have been ably guiding their people in the building of a new society in peace and justice.
وتشيد الحكومة البرازيلية أعظم إشادة بساسة جنوب افريقيا المحنكين الذين قادوا شعبهم باقتدار في بناء مجتمع جديد في جو من السلم والعدالة.
I also wish to pay tribute to your distinguished predecessor, Ambassador Samuel Insanally, who so ably and in so masterly a fashion presided over the Assembly at its forty eighth session.
كما أود اﻹشارة بسلفكم البارز، السفير صمويل انسانالي الذي ترأس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين ببراعة.
In my delegation apos s view, the Department of Humanitarian Affairs has been ably fulfilling its mandate in the coordination of responses to an increasing number of complex emergencies and natural disasters.
ويرى وفد بﻻدي أن ادارة الشؤون اﻹنسانية قد تمكنت من الوفاء بوﻻيتها في مجال تنسيق اﻻستجابات لعدد متزايد من حاﻻت الطوارئ المعقــــدة والكوارث الطبيعية.
I would like also to express my delegation apos s appreciation to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for presiding so ably over the affairs of the Assembly during its forty seventh session.
وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لسلفكم السيد ستويان غانيف لرئاسته باقتدار شؤون الجمعية العامة خﻻل دورتها السابعة واﻷربعين.
I should like also to express our deep appreciation to Mr. Insanally, the President of the forty eighth session of the Assembly, for having presided so ably and successfully over that session.
كما أعبر عن تقديرنـــــا العميق للسيد إنسانالي، رئيس الدورة الثامنة واﻷربعين، علـــى رئاسته الناجحة لتلك الدورة.
Mr. Chaturvedi (India) We have listened with keen interest to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Hans Blix, and we thank him for so ably introducing the report of the Agency.
السيد تشاتور فيدي )الهند( )ترجمة شفوية من اﻻنكليزية( استمعنا باهتمام بالغ لمدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس، ونشكره على تقديم تقرير الوكالة باقتدار.
Three multi purpose satellites in geostationary orbit INSAT lD, INSAT 2A AND INSAT 2B ably supported a variety of applications in the fields of telecommunications, television broadcast, meteorology, disaster warning services and search and rescue alert.
فالسواتل الثﻻثة المتعددة اﻷغراض الموجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض وهي INSAT lD، و INSAT 2A، و INSAT 2B ساعدت بمهارة على تطبيقات متنوعة في ميادين اﻻتصاﻻت والبث التلفزيوني، وعلم اﻷرصاد الجوية وخدمات اﻹنذار بالكوارث والبحث واﻹغاثة.
Since that time, the issues of sex disaggregated statistics and gender indicators have been comprehensively and ably addressed by the Statistics Division, all five of the regional economic commissions and a number of other United Nations entities.
ومنذ ذلك الوقت، تعالـج شعبة الإحصاء مسائل الإحصاءات الموزعة حسب الجنس والمؤشرات الجنسانية معالجة شاملة قديرة، وهذا ما فعلته أيضا اللجان الاقتصادية الإقليمية الخمس كلهـا وعدد من كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
I take this opportunity to express my delegation's appreciation for the efforts of the President of the General Assembly at its fifty ninth session, Mr. Jean Ping, who so ably guided the activities of the Working Group.
وهنا أغتنم هذه المناسبة لأعب ر عن تقدير وفدي للجهود التي بذلها السيد بينغ، رئيس الجمعية العامة السابق، في توجيه أعمال الفريق بكفاءة مهنية عالية.
We wish also to recognize the work done by his predecessor, Mr. Jean Ping, Minister of Foreign Affairs of Gabon, who ably steered the last session so as to set the stage for change in the year 2005.
ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي قام به سلفه السيد جان بينغ، وزير خارجية غابون، الذي أدار الدورة الماضية باقتدار وبشكل مهد به الطريق للتغيير في عام 2005.
Let me thank the Secretary General for the informative reports before the Assembly that ably outline the progress made and challenges remaining in the efforts of the United Nations to coordinate and strengthen humanitarian emergency assistance at all levels.
أود أن أشكر الأمين العام على التقرير الحافل بالمعلومات المعروض على الجمعية، الذي أبرز ببراعة التقدم المحرز في جهود الأمم المتحدة والتحديات المتبقية أمامها لتنسيق وتعزيز المساعدة الإنسانية الطارئة على جميع الصعد.
Finally, I wish to take this opportunity to express my delegation apos s appreciation to Ambassador Samuel Insanally of Guyana, President of the General Assembly at its forty eighth session, who so ably steered the Open ended Working Group.
وأخيرا، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعبر عن تقدير وفدي للسفير صمويل انسانالي ممثل غيانا ورئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين الذي وجه الفريق العامل المفتوح العضوية باقتدار.

 

Related searches : Ably Supported - Ably Assisted