Translation of "yore" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Yore - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Or our fathers of yore ?
أو آباؤنا الأولون بسكون الواو عطفا بأو ، وبفتحها والهمزة للاستفهام والعطف بالواو والمعطوف عليه محل إن واسمها أو الضمير في لمبعوثون والفاصل همزة الاستفهام .
Or our fathers of yore ?
أو آباؤنا الأولون بفتح الواو للعطف والهمزة للاستفهام وهو في ذلك وفيما قبله للاستبعاد وفي قراءة بسكون الواو عطفا بأو والمعطوف عليه محل إن واسمها .
Or our fathers of yore ?
وقالوا ما هذا الذي جئت به إلا سحر ظاهر بي ن . أإذا متنا وص ر نا تراب ا وعظام ا بالية أإنا لمبعوثون من قبورنا أحياء ، أو ي بعث آباؤنا الذين مضوا من قبلنا
Or our fathers of yore ?
أن بعث نحن وآبناؤنا الأقدمون الذين صاروا تراب ا ، قد تفر ق في الأرض
you and your forefathers of yore ?
أنتم وآبائكم الأقدمون .
( We ) and our fore fathers of yore ?
أو آباؤنا الأولون بفتح الواو للعطف والهمزة للاستفهام وهو في ذلك وفيما قبله للاستبعاد وفي قراءة بسكون الواو عطفا بأو والمعطوف عليه محل إن واسمها .
( We ) and our fore fathers of yore ?
أن بعث نحن وآبناؤنا الأقدمون الذين صاروا تراب ا ، قد تفر ق في الأرض
In the good old days of yore
في أفضل فترات الزمن السابقة
Had we a reminder from those of yore ,
لو أن عندنا ذكرا كتابا من الأولين أي من كتب الأمم الماضية .
Had we a reminder from those of yore ,
وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة .
This is a warning among the warnings of yore .
هذا محمد نذير من النذر الأولى من جنسهم ، أي رسول كالرسل قبله أرسل إليكم كما أرسلوا إلى أقوامهم .
This is a warning among the warnings of yore .
هذا محمد صلى الله عليه وسلم ، نذير بالحق الذي أنذر به الأنبياء قبله ، فليس ببدع من الرسل .
and said This ( Qur 'an ) is merely a sorcery of yore
فقال فيما جاء به إن ما هذا إلا سحر يؤثر ينقل عن السحرة .
Allah , your Lord and the Lord of your fathers of yore ?
الله رب كم ورب آبائكم الأولين برفع الثلاثة على إضمار هو ، وبنصبها على البدل من أحسن .
Allah , your Lord and the Lord of your fathers of yore ?
وإن عبدنا إلياس لمن الذين أكرمناهم بالنبوة والرسالة ، إذ قال لقومه من بني إسرائيل اتقوا الله وحده وخافوه ، ولا تشركوا معه غيره ، كيف تعبدون صنم ا ، وتتركون عبادة الله أحسن الخالقين ، وهو ربكم الذي خلقكم ، وخلق آباءكم الماضين قبلكم
And so also shall our forefathers of yore be raised to life ?
أو آباؤنا الأولون بسكون الواو عطفا بأو ، وبفتحها والهمزة للاستفهام والعطف بالواو والمعطوف عليه محل إن واسمها أو الضمير في لمبعوثون والفاصل همزة الاستفهام .
Allah is your Lord and the Lord of your ancestors of yore .
الله رب كم ورب آبائكم الأولين برفع الثلاثة على إضمار هو ، وبنصبها على البدل من أحسن .
And certainly We sent ( apostles ) before you among the nations of yore .
ولقد أرسلنا من قبلك رسلا في شيع فرق الأولين .
And so also shall our forefathers of yore be raised to life ?
وقالوا ما هذا الذي جئت به إلا سحر ظاهر بي ن . أإذا متنا وص ر نا تراب ا وعظام ا بالية أإنا لمبعوثون من قبورنا أحياء ، أو ي بعث آباؤنا الذين مضوا من قبلنا
Allah is your Lord and the Lord of your ancestors of yore .
وإن عبدنا إلياس لمن الذين أكرمناهم بالنبوة والرسالة ، إذ قال لقومه من بني إسرائيل اتقوا الله وحده وخافوه ، ولا تشركوا معه غيره ، كيف تعبدون صنم ا ، وتتركون عبادة الله أحسن الخالقين ، وهو ربكم الذي خلقكم ، وخلق آباءكم الماضين قبلكم
And certainly We sent ( apostles ) before you among the nations of yore .
ولقد أرسلنا من قبلك أيها الرسول رسلا في ف ر ق الأولين ، فما من رسول جاءهم إلا كانوا منه يسخرون . وفي هذا تسلية للرسول صلى الله عليه وسلم . فكما ف ع ل بك هؤلاء المشركون فكذلك ف ع ل بمن قبلك من الرسل .
Nay , but they say the like of what their predecessors of yore had said .
بل قالوا مثل ما قال الأولون .
Moses said ( He is ) Your Lord and the Lord of your forefathers of yore .
قال موسى ربكم ورب آبائكم الأولين وهذا وإن كان داخلا فيما قبله يغيظ فرعون ولذلك .
When Our communications are recited to him , he says Stories of those of yore .
إذ تتلى عليه آياتنا القرآن قال هي أساطير الأولين أي كذب بها لإنعامنا عليه بما ذكر ، وفي قراءة أأن بهمزتين مفتوحتين .
This is the day of decision We have gathered you and those of yore .
هذا يوم الفصل جمعناكم أيها المكذبون من هذه الأمة والأولين من المكذبين قبلكم فتحاسبون وتعذبون جميعا .
When Our communications are recited to him , he says Stories of those of yore .
إذا تتلى عليه آياتنا القرآن قال أساطير الأولين الحكايات التي سطرت قديما جمع أسطورة بالضم أو إسطارة بالكسر .
Nay , but they say the like of what their predecessors of yore had said .
لكن الكفار لم يصدقوا بالبعث ، بل رد دوا مقولة أسلافهم المنكرين .
Moses said ( He is ) Your Lord and the Lord of your forefathers of yore .
قال موسى الرب الذي أدعوكم إليه هو الذي خلقكم وخلق آباءكم الأولين ، فكيف تعبدون م ن هو مخلوق مثلكم ، وله آباء قد فنوا كآبائكم
This is the day of decision We have gathered you and those of yore .
هذا يوم يفصل الله فيه بين الخلائق ، ويتميز فيه الحق من الباطل ، جمعناكم فيه يا معشر كفار هذه الأمة مع الكفار الأولين من الأمم الماضية ، فإن كان لكم حيلة في الخلاص من العذاب فاحتالوا ، وأنقذوا أنفسكم م ن بطش الله وانتقامه .
If only we had the Reminder which had been granted to the people of yore
لو أن عندنا ذكرا كتابا من الأولين أي من كتب الأمم الماضية .
When they disbelieved in it of yore . They aim at the unseen from afar off .
وقد كفروا به من قبل في الدنيا ويقذفون يرمون بالغيب من مكان بعيد أي بما غاب علمه عنهم غيبة بعيدة حيث قالوا في النبي ساحر ، شاعر ، كاهن ، وفي القرآن سحر ، شعر ، كهانة .
If only we had the Reminder which had been granted to the people of yore
وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة .
When they disbelieved in it of yore . They aim at the unseen from afar off .
وقد كفروا بالحق في الدنيا ، وكذبوا الرسل ، ويرمون بالظن من جهة بعيدة عن إصابة الحق ، ليس لهم فيها مستند لظنهم الباطل ، فلا سبيل لإصابتهم الحق ، كما لا سبيل للرامي إلى إصابة الغرض من مكان بعيد .
What was true for the alchemists of yore remains true today gold and reason are often difficult to reconcile.
فما صدق بالنسبة للكيميائيين في الماضي لا يزال صادقا حتى اليوم فالتوفيق بين الذهب والمنطق قد يكون أمرا بالغ الصعوبة في كثير من الأحيان.
( And told ) Eat and drink to your fill as reward for ( good ) deeds you had done in days of yore .
فيقال لهم كلوا واشربوا هنيئا حال ، أي متهنئين بما أسلفتم في الأيام الخالية الماضية في الدنيا .
The wrong doers shall receive a portion of the chastisements as their fellows ( of yore ) . So let them not rush Me .
فإن للذين ظلموا أنفسهم بالكفر من أهل مكة وغيرهم ذنوبا نصيبا من العذاب مثل ذنوب نصيب أصحابهم الهالكين قبلهم فلا يستعجلون بالعذاب إن أخرتهم إلى يوم القيامة .
The wrong doers shall receive a portion of the chastisements as their fellows ( of yore ) . So let them not rush Me .
فإن للذين ظلموا بتكذيبهم الرسول محمد ا صلى الله عليه وسلم نصيب ا من عذاب الله نازلا بهم مثل نصيب أصحابهم الذين مض و ا من قبلهم ، فلا يستعجلون بالعذاب ، فهو آتيهم لا محالة .
There is no god but He He gives life and causes death , your Lord and the Lord of your fathers of yore .
لا إله إلا هو يحيي ويميت ربكم ورب آبائكم الأولين .
Unlike the days of yore, when cutting the price of credit could boost borrowing, quantitative easing purportedly works by stimulating asset and credit markets.
وخلافا للأيام الخوالي، عندما كان خفض سعر الائتمان كفيلا بتعزيز الاقتراض، فإن التيسير الكمي يعمل من خلال تحفيز أسواق الأصول والائتمان.
He gave astounding orders to soldiers departing to suppress the Boxer Rebellion in China they should awaken fear as had the Huns of yore.
وفي مناسبة أخرى أصدر أمرا مذهلا إلى الجنود الراحلين إلى الصين لقمع تمرد البوكسر هناك قائلا لهم أنهم لابد وأن يوقظوا الخوف كما فعل جنود الهون في الماضي.
There is no god but He He gives life and causes death . He is your Lord and the Lord of your forefathers of yore .
لا إله إلا هو يحيي ويميت ربكم ورب آبائكم الأولين .
Of yore we had sauntered and talked, and effectually put the world behind us for he was pledged to no institution in it, freeborn, ingenuus.
في الأيام الخوالي كان لدينا متسكع وتحدثنا ، وضعت بشكل فعال في العالم وراءنا ، لأنه وقد تعهدت أي مؤسسة في ذلك ، النضال ، ingenuus.
Of course, such considerations might have little influence on prices. What was true for the alchemists of yore remains true today gold and reason are often difficult to reconcile.
لا شك أن مثل هذه الاعتبارات قد تكون ذات تأثير طفيف على الأسعار. فما صدق بالنسبة للكيميائيين في الماضي لا يزال صادقا حتى اليوم فالتوفيق بين الذهب والمنطق قد يكون أمرا بالغ الصعوبة في كثير من الأحيان.
Did they never ponder over this Word ( of God ) ? Or has he ( to wit , the Messenger ) brought something the like of which did not come to their forefathers of yore ?
أفلم يد بروا أصله يتدبروا فأدغمت التاء في الدال القول أي القرآن الدال على صدق النبي أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين .
Did they never ponder over this Word ( of God ) ? Or has he ( to wit , the Messenger ) brought something the like of which did not come to their forefathers of yore ?
أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه

 

Related searches : Of Yore